Христианство в Армении

Эмиль к нам его привел.

Спокойной ночи. Спасибо. Арена. Боствик. Здесь. Келлог. Здесь. Машина 401. Коннели. Здесь. Фонтана. Лэнаган. Здесь. Машина 402. Финли. Здесь. Брюстоу. Райт. Здесь. Машина 403. Сантос. Уилсон. Здесь. Уилсон. Дэли. Машина 405. Келли. Рэймонд. Здесь. Йетс. Машина 404. Здесь. Привет, Билл. Руни. Карлсон. Здесь. Янг. Машина 406. Не думаю, что вы забыли. но на всякий случай напомню. уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс. возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит. Две недели. Это много. Убийцы всё ещё разгуливают на свободе. Я знаю, вы стараетесь. Старайтесь сильнее!

Проверьте всю информацию. Поговорите со своими информаторами. Имена подозреваемых, если кто-то забыл. Муши Кастро и Горди Миллер. Спасибо, капитан Броули. Сводка преступлений за последние 12 часов: Вооруженное нападение в 12:30. Виктор Крейг… 402-oй. 402-oй. Свяжитесь с 78-b. Кто будет оформлять протокол? Сегодня очередь Джима. 405-ый. Проверка связи. 1, 2, 3, 4, 5. 405-ый, слышу вас хорошо, приём. 401-ый. 401-ый. Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель – мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу. и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером. Повторяю. Магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Остановись напротив забегаловки Гатоса. Джим! Эй! Джим! Помнишь меня? Я Лаки. Как дела, Лаки? Не очень. Не очень. Я приболел. Не очень. Я тут приболел. Очень жаль, Лаки. Легавые. У меня был приступ. Сердце прихватило. Думал, точно помру. Повезло, что оклемался. Да, сэр, очень повезло. Приветик. Может, купишь мне выпить? А то я вся пересохла. Сколько тебе лет? Сколько надо. Бесстыжая. Кровь у меня не такая, как в былые годы. Думаю, мне надо выпить. Будешь продавать спиртное несовершеннолетним – жди неприятностей. Сколько мне повторять тебе это? Вы что, хотите, чтобы я у каждой бабы, которая сюда заходит, зубы смотрел? Эй, посмотри-ка на мои зубки. Прогони девчонку. Эй, ты! Уходи отсюда. Что нового, Лаки? Новостей нет, Джим. Честное слово. От тебя в последнее время ни слуху, ни духу. Джим, ты же знаешь, если бы я что-нибудь узнал, я бы сообщил тебе. Эй, Джим! Джим, как поживаешь? Где пропадал? Давненько тебя не видел. Я надеялся, что ты зайдёшь. Помнишь лошадь, на которую ты поставил? Она победила. Смотри, ты выиграл. Не ставил я ни на какую лошадь. Спасибо, мистер Дэли. Ничего не выяснил? Этот парень напрашивается, чтобы его кабак прикрыли.

Не заводись. Что с твоим плечом, Пап? Будь осторожнее, когда в следующий раз полезешь в драку. Я ушиб его, когда копал землю. Что это ты копал, Пап? Работал в саду позади моего гаража. Сажал розы. Розы, значит. тело белой женщины. По описанию рост 162. 30-ти лет, рыжие волосы. Помогите в розыске. Эй, вон рыжеволосая. Ага, только она живая.

405-ый. Вооружённое ограбление. Винный магазин Джерри. Холлистер Стрит. Подозреваемый – белый мужчина. 20-ти лет. Рост 176. Одет в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером. Похоже, тот же самый. 405-ый. Какого цвета пальто у подозреваемого? 405-ый, пальто серого цвета. В чём дело? Ваше имя? Чарли. Чарли Доббинс. А что? Вы бежали. А что в этом такого? Я был на работе. Позвонила моя жена и сказала поскорее приехать домой. Да в чём дело? Это не он. Произошло ограбление. Вы подходите под описание. Я просто бежал. Я никого не грабил. Ладно, вы можете идти. Простите, что немного помяли вас. Тупые копы. Тупые копы. Я всего лишь бежал. Совсем оборзели. Да уж. Кем они себя возомнили? Я всего лишь бежал. Не обращай внимания. Пит, садись за руль. А ты, Пап, давай назад. Ограбление винного магазина Джерри. Продолжаю поиск. 405-ый, вас понял. Как твоё плечо, Пап? Ещё сильнее заболело. Давай заедем к Доку Хаймэну, пусть он посмотрит. Прихватите мне его фирменное мороженое. Посыпанное орешками. Привет, ребята. Присоединяйтесь ко мне. Док, взгляни-ка на плечо Папа. Повредил, сажая розы. Пит хочет ваше мороженое. А чтобы ты хотел? Спасибо, ничего. Что с твоим плечом? Мышцы словно скрутило. Смотри-ка. Молодёжь. Осторожнее, Хейзел. Если твой парень узнает. Представляю его реакцию, если бы я встречалась с копом. Ты потянул связки. Не дёргайся! Сейчас я расслаблю твои связки. Сними-ка рубашку. Пап, ты что-то уронил. Спасибо. Джим, мой сын сказал, они до сих пор вспоминают, как ты играл в футбол. Хелен приглашает тебя к нам на ужин в воскресенье. В воскресенье? Она говорит, что уже забыла, как ты выглядишь. Она всё спрашивает, что с тобой стряслось. Что с тобой стряслось, Джим? Ничего. А что? Иногда нужно поговорить с кем-нибудь. Зачем ты всё держишь в себе? Сейчас приготовлю. Одну минутку. Сними рубашку. Новости! Новости! Пойду на улицу. Ох уж эта Хейзел. Иди за своим мороженым. 3217 Блейк Стрит. Жалоба соседей. на пьяницу, нарушающего тишину. Привет, Пит. Привет, красавица. Что такое с Джимом? Он чего-то злится. Конечно, будешь тут злиться. Когда всё, что ты видишь – мошенники, убийцы, алкаши, стукачи и шлюхи. Тебе начинает казаться, что все вокруг такие. И пока ты не поймёшь, что всё иначе, ты чувствуешь себя очень одиноким. Я пережил этот период, привык. Ты тоже. А Джим переживает его острее, чем остальные. Работать с ним всё тяжелее и тяжелее. Здравствуй, Гоббини. Здравствуйте, мистер Уилсон. Как дела? Я ждал вас. Продаешь газеты? Продаю несколько. Что новенького? Берни Такер. Вы знаете Берни Такера? Знаете Муши Кастро? Что тебе известно про Кастро? Он приятель Берни Такера. Горди Миллер. Тоже его приятель. Нехорошие ребята. Знаешь, где мы можем найти Такера? Он друг этой маленькой девочки. Это всё, что мне известно.

Поговорите с этой девочкой. Мирной. Может, она скажет вам, где он. этот Берни Такер.

Спасибо. Хорошо, Гоббини. Спасибо, мистер Уилсон. Спасибо. Что сказал Док? Растяжение связок. Нужно приложить тепло. Отправляйся домой. Скажи, чтобы позвонили его жене. 405-ый. Передайте жене Била Дэли, что он скоро будет дома. 405-ый, вас понял. Залезай, Пап. Мы подвезём тебя. Не надо, возьму такси. Ну, до воскресенья. Придёшь, Джим? Я дам тебе знать. Семь детей. Ну и орава ждёт его дома. В моей семье было девять. Моя жёнушка всё жалуется, что я оставляю её одной. Когда ты, наконец, женишься, Джим? Знаешь Берни Такера? Нет. Куда поедем? 3209 Брайан Стрит. Привет, Мирна. Не знаю, как вас зовут, но привет. Мне сказали, что ты маленькая девочка. Нет, я уже большая девочка. Ты не против двух гостей? Я не уверена. Может быть. Живёшь одна? Да, но пусть это вас не пугает. Не возражаешь? Нет. Не возражаю. Лучше мне не возражать, правда? Люблю подушиться. "Nuit de Joie" Что означает "Ночь удовольствий". Твой ухажёр? Кто он? Что вам нужно? Берни Такер. Это имя говорит тебе о чём-нибудь? Сравни с картотекой. Где он? Откуда я знаю. Выкладывай. Он просто красавчик. Смотри какой он красавчик. С любовью от Берни. Просто красавчик. Знаешь, а ты тоже красавчик. Тебе кто-нибудь говорил, что ты красавчик? У меня есть кое-какие соображения. Заставь меня рассказать! Да, Джим, это он. Берни Такер. В банде с Горди Миллером и Муши Кастро. Он там новенький. Пройдись по дому, может, что выяснишь. А мне сигарету? Так ты скажешь, где Берни? Что со мной будет, если я скажу? Ничего с тобой не будет. Берни сломает мне шею, если узнает. Я не позволю ему сломать тебе шею. А если не скажу? Ты меня заставишь. Ты выдавишь это из меня своими сильными ручищами. Верно, сестрёнка. Эти ребята головорезы. Ты ведь знаешь, что с ней будет, когда они узнают, что она всё рассказала. Тебе наплевать на людей, да? Отель "Гавань". В каком номере этот парень? В 29-ом. Врываетесь, избиваете парня. А ведь у вас ничего на меня нет. Где Муши Кастро? И Горди Миллер. К сожалению, не знаю. Я бы с радостью вам сказал. Они могли бы шлёпнуть парочку копов. Уже поздно. Давайте, идите спать. Расходитесь. Ладно, Берни. Теперь мы наедине. Да, наедине. Ты и я. Не умеешь говорить? Я любитель поговорить. Ну, вот и славно. Давай поговорим. Я же сказал тебе, я люблю поговорить. Подожди, пока я заговорю. Хочешь, чтобы я тебя отметелил? Давай. Ударь меня. Ну, давай. Зачем ты вынуждаешь меня это делать? Ты же знаешь, что всё равно заговоришь. Я заставлю тебя заговорить. Вы, твари, у меня всегда начинаете говорить. Почему вы это делаете? Почему? Почему?! Отправляйся домой. Я оформлю его. Возьмёшь машину? Пройдусь пешком. Чёртов коп. Поганый коп! Оставь его, Джим. Что с тобой, Джим? Мистер Уилсон! Хороший бросок. А как у тебя с ударом? Отлично. Сейчас покажу. А почему вы пешком? Так, для разнообразия. У вас всё нормально? Джеймс Уилсон. Награда лучшему спортсмену в многоборье. Всем плевать. Капитан Броули здесь? Здравствуйте, шеф. Привет, Джим. Принеси ещё хлеба. Да, капитан. Мне сказали, что вы хотели меня видеть. Да. Я просил позвонить вам. В чём дело? Ты завтракал? Не хочешь перекусить? Нет, спасибо. Неплохой суп, Джордж. Неплохой суп. Ты точно не голоден? Этот Берни Такер. Тебе с ним, наверное, пришлось нелегко. Да нет. Понимаю, понимаю. В прежние времена мне тоже доставалось. Но ты перегибаешь палку. Так вот, насчёт этого Берни. Мне звонили из больницы. Джордж, ещё горошка. Кто звонил из больницы?

Его адвокат. Звонил его адвокат. Кто знает… Знает что? Что они здесь делают с овощами. Просто объедение. Его адвокат хочет поговорить с тобой. Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск. В связи с чем? Разрыв мочевого пузыря. Джим, ты должен быть осторожнее. Осторожничая, не добудешь информацию. Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так? Знаю. И мы его задержали. Его и Горди Миллера. Сегодня рано утром. Джим, ты хороший офицер. Один из лучших. Но ещё одна такая история и ты знаешь, чем это тебе грозит. Да. Я знаю. Успокойся. 76-ый. 76-ый. Направляйтесь в участок шерифа на Кларк Стрит. 132. Код 6. Надо проверить. Это Мирна. Девушка, которая дала тебе наводку. Нужно вызвать скорую. Убери этого отморозка отсюда! Отведи его в машину. Ты слышал, что сказал тебе Броули. Ты что, хочешь, чтобы тебя вышвырнули со службы!? Вышвырнут и чёрт с ней. Что это за работа? Грязь вот и всё с чем мы имеем дело. А ты не знал? Да, вот такая работа. Ты занимаешься этим уже 16 лет. Ты должен знать. Скажи, как ты живёшь с собой?! Никак. Я живу с другими людьми. Это такая же работа, как и все остальные.

И я делаю всё, что в моих силах. А когда я возвращаюсь домой я не беру эту грязь с собой. Я оставляю её снаружи. Но тебе, судя по тому, что ты таскаешь её с собой, она нравится! Может быть, ты думаешь, это делает тебя хорошим копом. Так ты только причиняешь вред и другим и самому себе! Кто-то должен был тебе это сказать. Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить. Из своего сердца! Пойдём отсюда. Ты идёшь? Я догоню. Войдите. Так. Так.

Значит, получи распоряжение суда. Тебе ведь за это платят. Ты что, пытаешься объяснить мне, что такое улика, а что – нет? Ну так сделай это. Я разве не говорил, чтобы ты не распускал руки? Пап сказал, что вчера вечером ему пришлось вырывать задержанного из твоих рук. Я раскрыл дело. Произвёл арест. Не понимаю, в чём я виноват? Не понимаешь? После моего предупреждения? И что ты хочешь? Медаль? Мне уже дали медаль. Но не за то, что ты строишь из себя судью, присяжных и палача. Я даю результат. Какой результат? Думаешь, в суде поверят показаниям, которые ты выбил из подозреваемого? Судьи каждый день выбрасывают подобные признания в мусорный ящик. Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости. Гражданский комитет. Полиции нужны друзья. Друзья. У полицейских нет друзей. Никто не любит копов. По обе стороны закона. Никто. Так вот чего ты хочешь? Чтобы люди тебя любили? Тогда ты занят не тем делом и тебе лучше уйти. Это я единственная работа, которую я умею делать. Вот уже 11 лет. Тогда будь полицейским. а не бандитом со значком. Я думаю, будет лучше, если ты уедешь отсюда на пару деньков. Есть одно дело. За городом, на севере. В Сибири. Точно. В Уэстхэме. Примерно в 70-ти милях на севере штата.

Нам позвонил шериф Керри. Была убита девушка. Ему нужна помощь. Будешь работать под его началом. Здесь вся информация. Полегче, Джим. И подумай над тем, что я сказал. И не забудь взять с собой тёплые вещи. Директива от: капитан Броули кому: детектив Джеймс Уилсон [1] Отправляйтесь в Уэстхэм Джанкшн. Заедьте за шерифом Керри. [2] Подключайтесь к поискам убийцы дочери Брента. [3] Ежедневно звоните в своё отделение с отчётом о ходе расследования.

Когда это произошло, мистер Керри? Видимо, когда они возвращались домой. Я приехал сразу же после того, как они мне позвонили. Мы нашли её в кустах. Примерно в миле отсюда. С ней был кто-нибудь? Её сестра Джули. Она с криками прибежала домой. Вот так они и узнали об этом.

Около 30-ти вооруженных человек со всей округи сразу же начали его поиски. Здесь поверните направо. Вы исследовали место преступления? Нашли какие-нибудь улики? Улики? Мы его искали. Однажды, около полудня, мы заметили его. но потеряли из виду в районе пастбища Тули. Думаете, он всё ещё где-то там? Иначе и быть не может. Это дом Брента. Отца девочки. Очень хороший человек. Мама, кто-то идёт. Кто? Что им нужно? Не знаю. Это я, миссис Брент. Можно войти? Здравствуйте. Это Джим Уилсон. Он приехал, чтобы помочь нам. Это она была с ней. Джули, расскажи ему, как это случилось. Всё в порядке. Не бойся. Мы с сестрёнкой возвращались домой из школы. Он выскочил из-за кустов. И начал говорить с нами. Я убежала, а он… Джули, хватит. Давайте, дети, идите в свою комнату. Тут слишком много людей говорят об этом. Всё, что было нужно, уже сказано. Извините, миссис Брент. Но задавать вопросы – его работа. Ты что-нибудь видела? Можешь сказать, как он выглядит? Салли. Она стояла там. Она не могла пошевельнуться. Его видели? Ты что-нибудь слышал? Пока нет. А вы кто? Что вам здесь нужно? Уолтер, это Джим Уилсон. Специальный офицер. Он хочет поговорить, задать вопросы. Уведи отсюда детей. Давай, уведи их. Специальный офицер, значит? Из уголовного отдела. Его прислали из города.

Нам здесь только специальных офицеров не хватает.

Вот что я вам скажу. Вы не будете задавать никаких вопросов. Мы уже задали все вопросы, и мы знаем ответы.

Это была моя дочка. И когда мы его поймаем, моё ружьё позаботится о нём. Мы все очень хотим найти его. Я найду его, будь уверен. И когда я это сделаю, не будет никаких ваших городских штучек.

Ни судов. Ни журналистов. Я просто разряжу это ружьё ему в брюхо. И каждого, кто попытается меня остановить, постигнет та же участь. Сначала его нужно поймать. Уолтер! Уолтер! Папа, я видел его! Я видел его. Там, на другой стороне. Он бежал как сумасшедший. Куда он бежал? К деревьям у пастбища Тули. Скажи им, что мы его обнаружили. Мы нашли его! Помогите! Он угнал мою машину. У него нож. Поверхностная рана. Отведите его в дом. Мы сейчас упустим его. Где мы можем взять машину? Машину! Где мы можем взять машину?! Помогите им.

Эй! Что вы делаете? Нет! Не смейте! Леди, мы возьмём вашу машину. Отойдите. Полиция. Нам нужна машина. Осторожнее! Не задень её. Следите за своим ружьём. Я послежу за своим ружьём. А ты следи за дорогой. Дай мне сесть за руль! Я заставлю её ехать. Я веду её на пределе. Сильнее дави на газ. Она не выдержит. Мы упустим его. Не упустим.

Надо было прижать его раньше, у того дома. Ты ведь видел его. Не видел. С такой скоростью мы никогда не поймаем его. Я хочу поймать его не меньше, чем вы. Тебе-то что? Это была не твоя дочь. Почему ты сбросил скорость? Дорога обледенела. Нам только не хватало разбиться. Вот тогда мы точно его не поймаем. Что это? Похоже на аварию. Осторожно! Видели? Что-то здесь не так. Мы ищем. Мы ищем одного человека, и нам кажется, что он побежал в эту сторону. Мы ищем убийцу, и мы знаем, что он побежал сюда. Вы видели его? Слышали что-нибудь? Но он должен был прийти сюда. Вы, наверное, видели его. Нет, не видела. Ваш дом единственный в округе. И мы подумали. Что он будет здесь? Но его здесь нет. Но если хотите, можете войти и сами посмотреть. Мы преследовали его. Его машина вылетела с дороги. Наша тоже. Он направлялся в эту сторону. Здесь кто-нибудь проходил? Вы что-нибудь слышали? Вы живёте здесь одна? Да. Я сдаю ферму Джорджу Уиллоусу. Он живёт на южной окраине. Здесь что-то не так. Везде темнота. Вы что, его где-то спрятали? Может, включите свет? Простите. Я не хотела держать вас в темноте. На столе стоит лампа. Она что-то знает. Она что-то недоговаривает. Почему бы вам не осмотреть дом?

Вы убедитесь, что здесь никого нет. Накройте ковром. Я сейчас принесу фонарь. Почему вы пустили нас в дом? Потому что вы постучались в дверь.

Мы так постучали, что вы, наверное, до смерти перепугались. Испуганный человек не станет просто так открывать свою дверь. Я подумала, что вы могли попасть в бурю. Мы всё равно его поймаем. Так что советую вам сказать, где он. Нашли что-нибудь? Одежду в комнате наверху. Ботинки. Шмотки, которые оденет только мужчина. Кого вы пытаетесь спрятать? Этот городской коп ничего не понимает. Я найду человека, который это сделал. Я найду его. И никто, ни вы, ни этот коп не остановят меня. Я вам очень сочувствую. Видели вещи, про которые я говорил? Вы сказали, что живёте здесь одна. Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но. Неправда. Я имела в виду. Кто живёт в той комнате? Мой брат. Когда он здесь. Но сейчас его здесь нет. А где он? Скажите нам, где он. Он уехал на несколько дней. Куда он уехал? Лучше вам сказать, где. Предоставьте это мне. Ну так заставьте её говорить. Я сказала, что он уехал на несколько дней. Куда уехал? На ферму примерно в 10-ти милях отсюда. Поездка в 10 миль не занимает несколько дней. Он остался там. Я думаю, она лжёт. Посмотрите на меня. Посмотрите мне прямо в глаза и скажите. Она не может. Да не слепая она. Она просто тянет время. Она его где-то прячет. Она слепая. Я же говорил. Давайте осмотрим всё вокруг. Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну. Я избавился от своего товарища. Где вы были? На улице. Осматривал округу. Не бойтесь. Мы развели у вас беспорядок. Ничего страшного. А что на том холме, за вашим домом? Ничего. Это просто холм. А за ним крутой склон. Пойду за своим товарищем, и мы продолжим поиски. В такую погоду вы вряд ли кого-то найдёте. Мы принесли кучу снега. Это просто вода. Я всё уберу. Да, мы вам весь пол перепачкали. Прошу вас, не беспокойтесь об этом. Значит, вы были одна? И кроме нас здесь никого не было? Наверное, очень одиноко жить одной. Скоро вернётся мой брат. И я не буду одна. А вам было бы одиноко, если бы вы жили в таком месте? Думаю, что да. В городе тоже может быть одиноко. Порой люди, которые постоянно окружены другими людьми, самые одинокие. Вы так не думаете? Не знаю. Никогда об этом не задумывался. Я думаю, задумывались. Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять. И вы думаете, я один из них? Можно коснуться вашей руки? Вам холодно. Подбросьте в камин дров. Я приготовлю нам попить чего-нибудь горячего. Вода уже греется. Не утруждайте себя. Меня это не утруждает. Как зовут вашего друга? Брент. Я очень ему сочувствую. Жаль, что я не могу ему помочь. Он сказал. Он сказал, что вы полицейский. Да, это так. Скажите, каково это – быть полицейским? Приходится ко всем относиться с недоверием. Вам повезло. Вам не нужно никому доверять. А мне наоборот. Приходится доверять каждому. Вы когда-нибудь прежде встречали слепого человека? Нет, никогда. А я подумала, что, наверное, встречали. По вашему поведению. Большинство людей взяли ли бы у меня поднос. поставили его на стол и приготовили чай. Но вы этого не сделали. К тому же, когда вы со мной разговариваете, в вашем голосе нет жалости. Который час? Уже поздно. Сегодня вам уже не стоит никуда идти. Отдохните у камина, а утром продолжите свои поиски. Не беспокойтесь о нас. Останьтесь. Вам нравится эта деревяшка? Мой брат нашёл её для меня. Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи. Я не знаю вашего имени. Уилсон. Джим Уилсон. Джим Уилсон. О человеке можно многое сказать по его имени. И по его голосу. Если бы я только могла по-настоящему увидеть вас. Если бы я только могла быть уверена. Я не обязана вам рассказывать, вы меня не заставите. Что рассказывать? Моего брата зовут Дэнни. Я знаю, что его должны поймать. Но если это сделает Брент, он его убьёт. С вами он будет в безопасности. Пожалуйста, пообещайте, что его никто не тронет. Дэнни не такой, как остальные люди. Иногда он совершенно нормальный, а иной раз. Он вернулся сегодня вечером. Его не было дома два дня. Никогда ещё он не уходил так надолго. Я испугалась. Я поняла, что случилось что-то страшное. Я не хочу, чтобы ему причинили вред. Я готова на всё, чтобы помочь ему. Он мой брат. Я не хочу, чтобы Брент и остальные охотились за ним как за диким зверем. Вы ведь проследите, чтобы о нём позаботились? Проследите? Пожалуйста, пообещайте мне. Почему вы молчите? Чего вы ждёте? Могу пообещать лишь одно пока он со мной, никто не причинит ему вреда. Если всё так, как вы говорите, его. отправят в больницу. Конечно, они отправят. Теперь, когда уже слишком поздно. Свет, который вы увидели. он горел в этом доме, когда мой брат был здесь. А где он сейчас? Он на улице. Куда вы идёте? Если Брент найдёт Дэнни. Он его не найдёт. Скажите, где он. Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете. Я не могу обещать то, что не в моей власти, но я не допущу, чтобы ему причинили вред. Пожалуйста, скажите, где он. Я скажу. Только мне сначала нужно поговорить с ним наедине. Я должна всё ему объяснить. Кто это? Брент. Вы кого-то ещё ждёте? Нашли что-нибудь? Нет. Ничего. Что с ней? Уже поздно. Она устала. Болтаете с ней. Стоите тут и болтаете. Я наблюдал за вами через окно. Городской коп. Снимите ботинки. Дайте им высохнуть. Мы его потеряли. Потеряли. Держите. Кто это? Всё в порядке. Не бойся. Это Мэри. Я принесла тебе поесть. Слушай внимательно. Люди, которые гнались за тобой.

Они ищут меня, чтобы убить. Они хотят убить меня. Нет. Никто не причинит тебе вреда. Если ты сделаешь то, что я тебе скажу. Ведь я никогда не стала бы просить тебя о чём-то, что могло бы причинить тебе вред. Я никогда это не делала. Ведь так? Ты не слушаешь. Иди сюда. Иди сюда и выслушай меня. Здесь есть человек. Он наш друг. Он хочет забрать тебя с собой. Забрать меня? Он хочет забрать тебя туда. где тебя никто больше не обидит. Я не хочу уезжать. Дэнни, ты поедешь с ним. Потом я приеду навестить тебя. Всё будет хорошо. А пока оставайся здесь. И сиди тихо, пока я не вернусь. Нет, не надо. Если он увидит вас одного, он испугается. Давайте, я отведу вас к нему. Дэнни! Вы хотите, чтобы Брент вас услышал? Вы обещали. Помните, вы обещали. Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред. Привет, Дэнни. Не входите.

Не входите! А то я ударю вас ножом. Дэнни, я не обижу тебя. Вы гнались за мной. За мной гналось много людей. Но вы не смогли меня поймать. Я бежал слишком быстро. Послушай, Дэнни. у тебя есть нож. А у меня ничего, кроме моих рук. Положи нож, Дэнни. Вы знаете моё имя? Дэнни Малден. Откуда вы знаете? Твоя сестра сказала мне. Она послала меня к тебе. Вы хотите убить меня. Все люди, которые за мной гнались, хотят убить меня. Я не хочу тебя убивать, Дэнни. Зачем мне убивать тебя? Не входите! Кого ты любишь, Дэнни? К кому ты прислушиваешься? Мою сестру. Она заботится обо мне. Вы хотели обидеть её. Я вас видел. Нет. Я не хотел её обидеть. Ты всегда слушаешься Мэри? А что, если она попросила тебя выйти? Что, если она попросила меня взять тебя с собой? Мэри сказала, что она хочет, чтобы я уехал. Она хочет, чтобы я увёз тебя. Нет, я.

Тебе больше не надо прятаться, Дэнни. Положи нож, и пойдём со мной. Мэри хочет тебя видеть. Мэри больше не видит. Она ослепла. Не приближайтесь, а то я вас ударю! Расскажи мне о Мэри. Как давно она ослепла? Я слышал, как они говорили. Я всегда слушаю разговоры людей. Кто говорил? Что он сказал? Он сказал, что она не сможет больше видеть, если она… Это было давно. Было жарко. Они говорили, а я слушал. Мама умерла. и Мэри сказала, что если она уедет, я попаду в беду. Она не захотела уезжать из-за меня. Мэри красивая. Та девушка тоже была красивая. Но она не хотела улыбаться. На ней было синее платье. Она смеялась. А когда она увидела меня, она перестала смеяться. Их было двое. Другая убежала. Она не хотела улыбаться. Я хотел увидеть её улыбку, но она не улыбалась. Я хотел заставить её улыбаться. Думал, что у меня не осталось патронов?! А ведь он ещё мальчишка. Всего лишь. мальчишка. Нужно отнести его в дом. На холме произошёл несчастный случай. Дэнни Малден. Это не мог быть Дэнни! Мистер Уиллоус. Мистер Уиллоус. Отнесите его в дом. Мистер Уиллоус! Мистер Уиллоус! Я сделаю это. Что вы собираетесь делать? Я расскажу ей. Мистер Уиллоус. Мистер Уиллоус. Это не Уиллоус. Я слышала выстрелы. Это был несчастный случай. Он не. Дэнни мёртв. ведь так? Он мёртв? В доме Уиллоуса. Господи. услышь мою молитву. Прости его. как ты прощаешь других детей своих, кто согрешил. Не отворачивайся от него. он не ведал, что творит. Позволь его душе, наконец, обрести покой в мире твоём. покой, которого он не мог найти. в этом мире. Мисс Малден, я. Спасибо. Он умер мгновенно. Я уже почти было отобрал у него нож. Ещё одна минута и он был бы в безопасности. Какое это теперь имеет значение? Мне нужно вам кое-что сказать. Не вините себя. Вы ни в чём не виноваты. Вам он никто. Он был моим братом. Он как будто бы. был моими глазами. Он приносил ко мне окружающий мир. Охапки цветов. и ветки деревьев. И я могла их чувствовать. Что вы теперь будете делать? Жить здесь, как и прежде. Теперь, когда вы свободны, вы съездите к врачу? Я не знаю. А что он говорил про ваше зрение? Есть ли шанс, что оно к вам вернётся? Он считал, что есть. Но это было давно. Он говорил, что важно не терять время. Сейчас всё может быть иначе. Хотите, чтобы я вам помог? Или вы боитесь узнать правду? Мне кажется, вы никогда в жизни ничего не боялись. Откуда вам знать? Вы же не слепой. Ведь так? Да, я боюсь. Предположим, мне сделают операцию. А что, если она пройдёт неудачно? Раньше у меня, по крайней мере, был Дэнни. А теперь у меня никого нет. Оставьте меня в покое! Не нужно обо мне беспокоиться. Я хочу вам помочь. Вы жалеете меня. Я не хочу, чтобы меня жалели. Уходите. Не думаю, что такой, как вы.

в состоянии помочь кому бы то ни было. Пожалуйста! Пожалуйста! Прошу вас уходите. Пожалуйста. Пожалуйста, уходите. Хорошо. Я не буду беспокоиться. Спасибо. Если хотите забрать свою машину, садитесь, я вас подвезу. Пешком до моего дома далековато идти. В вашей работе, наверное. нужно быть очень жёстким, да? Порой люди, которые постоянно окружены другими людьми, самые одинокие. Большинство одиноких людей пытаются это понять.

Кто-то должен был тебе это сказать. Так ты только причиняешь вред и другим и самому себе! Кто-то должен был тебе это сказать. Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить. Из своего сердца! Перевод: i_dream_of_wires.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Может, я загляну на этой неделе?

Я всё время старался исправиться, правда, сэр. >>>