Христианство в Армении

Слава богу, хотя бы один из нас стоит ногами на земле.

Перевод VampirO (c) январь 2011 Кен Террелл, Отто Валдис, Эйлин Стивенс, Майк Росс, Фрэнк Чэйз Сценарий Марка Ханны Продюсер Бернард Вулнер Режиссер Натан Хертц Добрый вечер, дамы и господа. Это канал KRKR-TV с последними известиями. Сегодня вечером капитан шведского ледокола в Баренцевом море. сообщил о том, что видел странный огненный шар, упавший с неба.

Вот слова капитана: "Он висел над моим кораблем около минуты. а потом пролетел на юго-запад. " Конец сообщения. Радио Каира сообщило, что караван верблюдов был напуган похожим на комету объектом. пролетевшим над Сахарой в юго-западном направлении. Кроме того, в африканском Кеймп-Тауненаблюдали аналогичные вспышки в небе. И еще кое-что, дамы и господа. Фермер из новозеландского Окланда сообщил о странном светящемся объекте. который в данном случае направлялся на северо-восток. Итак, подытожим. Баренцево море. Учитывая хронологию этих сообщений. странник из космоса может появиться над калифорнийской пустыней с минуты на минуту. Нет, нет! Гарри! Гарри, помоги мне! Гарри, помоги! Гарри, что скажет твоя жена? Она в любом случае наговорит сегодня многое. Ты видела, как она умчалась отсюда на своем большом автомобиле? А мы ведь всего лишь кивнули друг другу. Ее бесит любая мелочь, когда она видит нас в одном месте. Мне это так надоело! Я бы никогда не согласился вернуться к ней, пока мы были в разводе. Почему же ты это сделал? Ты знаешь почему. Я не смог вырвать у нее ни цента. Эта судебная тягомотина полезна только женщинам. У мужчины же нет и шанса. Есть. Когда жена умирает. Я ничего такого не сказала. Но ты подумала. Но не об этом. Разве ты не говорил, что она некоторое время провела в психушке? В частном санатории. Какая разница? У нее же был сдвиг, разве не так? Пожалуй, что так. Это можно называть по-разному. В основном ее мучали сильные головные боли. А потом она ушла в запой. Но боли ее не покинули до сих пор. Что это ты задумала? Ну же, Гарри! Не будь наивным. Ты хорошо начал, так продолжай же. Она на грани, и ты это знаешь. Нет, не знаю. Этот доктор Кушинг, кажется, сильно ей помогает. И с выпивкой она потихоньку завязывает. Теперь она не так сильно напивается по вечерам, ты же видела ее. Ей нужно всего лишь немного помочь. Изображай хорошего мужа до конца. Однажды она окажется в сумасшедшем доме, а ты выбросишь ключ. Это позволит тебе рулить ситуацией. Ты будешь безумным гонщиком, Гарри. С 50-ю миллионами долларов.

Гарри, помоги! Миссис Арчер. Миссис Арчер, что случилось? Эй, кто-нибудь, подсобите! Отведем ее в офис. Эй, шеф! Миссис Арчер. Гарри. Расходись, народ, расходись. Ступайте, вам нечего здесь делать. Найди Гарри, а я позабочусь о миссис Арчер. Ну же, идем, миссис Арчер. Пройдем в машину. Я отправлю кого-нибудь за черным кофе. Черный кофе? Вы что, думаете, я пьяна? Все вы! Я не пьяна, нет! Вы должны поверить мне. Это было прямо посреди трассы, тридцати футов высотой. Оно упало с неба. Ты ведь не веришь мне? Как и все вы. Я верю, миссис Арчер. Верю, только успокойтесь. Ну же, идем в машину. Успокойтесь-ка и расскажите обо всем по порядку. Эй, мистер Арчер. Мистер Арчер! Что такое, Чарли? А, все в порядке, мне уже сообщили. Она в офисе шерифа. Она в очень плохом состоянии. У нее страшная истерика. Ты не смог найти меня, Чарли. Я уехал домой. Конечно, я понял, мистер Арчер. Большое спасибо! Итак. С ней все в порядке? Перестала напиваться каждый вечер. Должно быть, у нее есть бутылка в машине, я не знаю. Ты нашел мистера Арчера? Он уже уехал, шеф. Чарли, возьми винтовки. Мы отправляемся в пустыню вместе с миссис Арчер. Зачем нам тяжелая артиллерия, шеф? Там летает спутник.

а в нескольких милях от 66-го шоссе появился гигант в 30 футов. Тридцатифутовый гигант? Эй, смотри. Что там? Я думаю, машина мисс Арчер, шеф. Где вы это видели, миссис Арчер? Можете думать что угодно. Это было прямо здесь, посреди дороги. Да, мэм. Идем, Чарли, осмотрим местность. В чем дело? У нее опять приступ, что ли? Не оборачивайся! Пока она оплачивает большую часть налогов. мы будем ей подыгрывать. Давай пройдемся здесь. Вы ничего не слышите, шеф? Ничего нет, миссис Арчер. Никаких следов. А с чего им тут быть? Говорю вам, все случилось на дороге. Я остановилась прямо здесь. Казалось, он тянется к моему алмазу. Это другое дело. Давно хочу сказать вам, миссис Арчер. Этот алмаз, который вы носите, может соблазнить самого дьявола. В пустыне много бродяг. которые готовы убить даже за стеклянную безделушку. Другими словами, ты хочешь сказать, что я видела всего лишь какого-то бродягу. Вы сами это сказали, мэм. Я просто предлагаю вам быть осторожнее с алмазом. Я бежала до города не для того, чтобы слушать ваши лекции, шериф. Мы будем рады проводить вас домой, миссис Арчер. Нет, спасибо. О, да она умчалась как сумасшедшая. Бедная, запутавшаяся миссис Арчер. Мне очень жаль ее. Что ж, я больше сочувствую ее мужу. если она застанет его с этой Хони Паркер, ему придется переселиться в отель. Такая куколка! Да уж. Что ж, идем, Чарли. Уже почти полночь. Город не станет оплачивать нам сверхурочные. Добрый вечер, миссис Арчер. Могу я что-то сделать для вас, миссис Арчер? Выйди отсюда. Не говори так с Джессом. Может, тебе выйти замуж за Джесса, а меня взять в качестве прислуги? Эй. Я сказал «Пшел!». Вы можете идти, Джесс. Да, мэм. Насколько я могу судить, ты заходишь слишком далеко. Возвращайся к Тони и скажи, что твоя женщина рехнулась. Разве ты не бросила? Что ж, ты допустила сегодня промашку, и ты это знаешь. Зачем-то оставила меня на мели у Тони, без машины. Не было настроения объяснять причину при посторонних. Мне не хотелось сидеть и смотреть, как ты флиртуешь. с той рыжей девкой, которую ты называешь Хони. Ради бога, Нэнси. Я всего лишь кивнул девушке. Что ж, ты слышал меня, Гарри. Я больше не потерплю твоего двуличия. Ты будешь держаться подальше от той девки в отеле, понял? Твои тайные шашни уже развели нас однажды. В следующий раз никакого примирения не будет. Знаешь, Нэнси, ты слишком усердствуешь, стараясь держать меня на поводке. А ты делаешь слишком много телодвижений в сторону другой женщины.

Мой муж. Мой жиголо, вот ты кто. Ты жалкий паразит. И волочишься только за моими деньгами. Один раз я от тебя отделалась. Почему я позволила тебе вернуться? Почему, зачем? Так почему же, Нэнси? Потому что я люблю тебя, Гарри. Зачем я постоянно воюю с тобой, ведь я так тебя люблю? Но если ты хотя бы разок показал, что тебе не все равно. я бы все за это отдала. Что с нами не так, Гарри? Я не знаю. Наверное, это из-за меня. Наверное, я. Гарри, мне нужно тебе кое-что сказать. Только, пожалуйста, не смейся надо мной. Сначала выслушай. Сегодня, когда я ехала домой. Ты подумаешь, что я свихнулась. Нет, нет. Продолжай, Нэнси. Гарри, я сегодня видела спутник.

Что, и это все? все сейчас видят этот спутник. Но не такой. Он спустился с неба и завис прямо посреди шоссе. Гарри, я чуть не врезалась в него. И человек, гигантский человек вышел оттуда. Я чувствовала его руки на своей шее. Я думала, он хочет забрать мой алмаз. Что ж, вижу алмаз никуда не делся. Я убежала в пустыню. Вот почему я так растрепана. Я рассказала шерифу и он не поверил. Я видела это по его лицу. Он подумал, что я пьяна. Гарри, ты знаешь, что я не пила сегодня. Ох, пожалуйста, Гарри! Ты веришь мне? Конечно, дорогая. У тебя была ужасная ночь. Думаю, тебе нужно отдохнуть. Теперь уже поздно. Идем. Я уложу тебя в постель, а все остальное мы обсудим утром. Ну почему ты не всегда такой милый, Гарри? Ну, я никогда не думал, что для тебя это что-то означает, Нэнси. Кроме того, я хотел, чтобы ты жила в этом санатории. понимаешь? все кажется таким тревожным в последнее время. Понимаешь, как раньше. Ну не знаю. Возможно, это моя ошибка? Что не пытался облегчить тебе жизнь. Возможно, было бы лучше, если бы мы снова расстались. Ну, я не хотел бы еще больше навредить твоему здоровью. Ох, Гарри, я не могу допустить этого. Ты мне нужен. И если бы ты знал, как сильно. Ты – все, что у меня есть, Гарри. Вот так. Вот почему мне так нравится это место. Мы могли быть так счастливы здесь. Только мы двое, и никого другого. Вот, Нэнси. Это поможет тебе уснуть. Я не хочу спать. Я чувствую себя гораздо лучше здесь, с тобой.

Нет больше причин волноваться. Хорошая девочка. Тебе лучше? Не оставляй меня, Гарри. Мне нужен ты, весь целиком. Привет, мистер Арчер. Я. Я просто хотел сказать «аривидерчи». Я думал, ты будешь ждать меня в отеле. Ты же знаешь, я не люблю, когда кто-то увивается вокруг тебя. Ты ведь не ревновал к этому клоуну? Слишком рано отправляться в постель. В любом случае мне надоела та дыра, которую ты называешь отелем. И я устала ждать. Я только и делаю, что жду, жду, жду.

Возможно, не так долго ждешь, как тебе кажется. Она опять сошла с ума. Ей видятся спутники и гиганты. Ты не единственная, кто говорит об этом она растрезвонила по всему городу. Шериф даже ездил проверять это. Мне Чарли уже рассказал. Так, наверное, и есть. Когда доктор Кушинг узнает об этом, ему придется снова взяться за нее. Он в Бэйкере. Я звонил ему сегодня. Что ж, пусть это даже и так. Не думаю, что смогу выдержать дольше. Что ж, всякий раз, когда ты так подумаешь. вспомни это. "Звезда Индии". Самый известный в мире алмаз. Если разыграешь свою карту правильно, он станет твоим. Когда-нибудь. Звоним доктору Кушингу. Что думаете, доктор Кушинг? С ней не все в порядке, Гарри. Она страдает психическим расстройством. И пьянство в этом точно не помогает. Лучше вам отправить ее ко мне. Значит так, давайте миссис Арчер. одну из них каждые четыре часа, и две перед сном. Полный покой и никакого алкоголя. Мы немногое можем для нее сделать, пока она не отдохнет. Вам не нужно уходить, Гарри. Джесс проводит меня к машине. Насчет последней ночи. А, вы насчет спутника? Возможно, это работа ее воображения. Думаете, рецидивы возможны? Галлюцинации? Ну, надеюсь, что нет. Боюсь, известие о том, что нужно вернуться в санаторий, убьет ее. Ей нужно быть рядом с вами, Гарри. Похоже, она получает большее утешение от вас. Так будьте же терпеливы с ней, мой мальчик. И с пониманием отнеситесь к ее состоянию. я возлагаю большие надежды на ее полнейшее восстановление. О, я останусь в городе на несколько дней. Если понадоблюсь, звоните. Никак, мой верный муж? Ты, наконец, решил вернуться домой. Что случилось, Гарри? Не мог больше оставаться в напряжении? Не мог подождать и минуты, чтобы не получить заключение психиатра? Что он сказал, Гарри? Он тоже считает, что я сошла с ума? Никто не думает, что ты сумасшедшая, Нэнси. Как мило. Значит, ты поверил мне? Ты веришь, что я видела спутник? Ты не первая, кто видел спутник. Прямо на дороге, с гигантом внутри? Не надо снисходительности, Гарри. Я знаю, о чем ты думаешь. Я знаю, зачем приезжал доктор Кушинг, и знаю, кто вызвал его. Я позвонил ему. Он здесь ради твоего блага, Нэнси. А еще я знаю, где ты провел эту ночь. Похоже, у тебя много информации. Что ж, терпеть не могу слежку в моем собственном доме. Вот, твой гигант может прийти за этим. Гарри, постой. Куда ты идешь? Спроси Джесса. Вы ничего не съедите, миссис Арчер? Доктор сказал. Ох, Джесс, перестать суетиться и вообще, оставь меня. Да, мэм. Дамы и господа, это телеканал KRKR.

И теперь, новые сведения о таинственных НЛО. Нэнси Арчер, в девичестве Нэнси Фоулер. .наследница миллионов Фоулера и владелица великолепного алмаза «Звезда Индии». . вошла в стремительно растущее число людей видевших спутник в небе. Из поместья Арчеров пришло известие.

. что миссис Арчер видела не только дружелюбный спутник. . но и его пилота: Тридцатифутового гиганта.

Был ли он розовым, с большими ушами и бивнями? Что ж, возможно миссис Арчер. . которая недавно находилась в размолвке с мужем, красавцем Гарри. . в конце концов нашла мужчину из другого мира. Мужчину, который бы полюбил ее саму, а не ее богатство. Идем, идем, немедленно, миссис Арчер. Мужчина, который проигнорирует миллион. Но устоит ли перед 50-ю? Слишком много, чтобы удержался любой мужчина под этой луной. Что случилось? Так я сумасшедшая? Мне все привиделось? Джесс, подай машину. Я поеду в пустыню и отыщу эту штуку. И ты поедешь со мной. Ну же, не стой истуканом, ступай! Ты бываешь нелепой, Нэнси. Там ничего нет. Ты не веришь мне. Ну, так ты ошибаешься. Во всем ошибаешься. Ты пьяна, Нэнси. Почему бы тебе не попытаться уснуть? Нет, пока не докажу себе и тебе. Мы поедем вдоль обочины. У меня странное чувство, что нечто ожидает меня. Я уверена в этом. А если там ничего нет? Значит я окончательно свихнулась. Автомобиль у входа, мэм. Джесс, достань револьвер. Зачем пистолет? Мы же идем на охоту, помнишь? Только песок и пустота. Ну, убедилась? Продолжай рулить. Останови машину, Гарри, вот это место. Я ничего не вижу. Я видела вспышку прямо за теми холмами. Ну хорошо, хорошо, я разворачиваюсь. Быстрей. Ну, теперь мы прочесали все эти холмы. Там ничего нет. Одна пустота. Что ж, может прокатимся еще немного? Извини, Гарри. Вот оно. Вот то, что я видела. Я говорила тебе. Говорила! Я была права. Я была права! Это правда! Оно существует! Нэнси.

Нэнси, вернись! Возвращайся. Давай убираться отсюда. Нэнси. Это правда! Правда! Нэнси, отойди оттуда. Я не сумасшедшая. Я видела это. Это спутник. Гарри, потрогай. Вот то, что я видела. Нэнси, идем же. Быстрей, Гарри! Помоги мне! Что случилось с миссис Арчер? Прочь с дороги! Вы не покинете эту комнату, пока не скажете, что с ней случилось. Ты никуда не уйдешь! Дайте мне офис шерифа. Одевайся и собирай вещи, быстрее. В чем дело? Сейчас не время для вопросов и ответов. Держи, мы уходим отсюда. Что ты сделал? Ограбил национальный банк? Заткнись и двигайся. Идем же. Ну хорошо, хорошо. Никто не хочет покинуть эту дыру больше, чем я. Эй. Это единственная моя одежда. Ты закончила? Сейчас будет подано. Если бы ты видела то, что видел я, то из кожи бы выпрыгнула и побежала. Эй, застегни. Быстрей, быстрей, быстрей же. Хорошо, хорошо. Куда мы идем? Куда угодно и побыстрее. Собрались куда-то? Мисс Паркер уезжает из города. Немного в спешке, не так ли? Ночной клерк ничего не знает об этом. Что ж. Теперь знает. Извиняюсь, мистер Арчер, но шериф Даббитт хочет видеть вас у себя в офисе. Вас обоих. Ты совершаешь ошибку, Чарли. Давай посмотрим. У тебя три шестерки. у тебя королева пик, это сердце разбито. как колода карт об стол. Эй, чего тебе надо от этой карты? И вот джин. Я больше не хочу играть. Уже рассветает.

Шеф всегда беспокоится за деньги налогоплательщиков. Да? О, привет, Мэри. Нет, дорогая, я не хочу потанцевать в клубе у Тони. Я доставил пару гостей шерифу. Да, он отправился в пустыню с поисковым отрядом. Ой, правда? На крыше бассейна? Что ты об этом знаешь? Они нашли миссис Арчер. Как же она оказалась там? Эй, может быть – на вертолете? Да, так и есть, Мэри. Ты будешь принимать сообщения? Да, мы уже на пути к вам. Да. Пока, сладкая. Мы ведь можем взять Империал вашей жены, так? Да, так. Представляете, ваша жена все время находилась на крыше бассейна! Насколько это серьезно, доктор Кушинг? Рано об этом говорить. Но мы должны осмотреть ее в больнице как только она окрепнет. Эти часы на крыше никому бы не пошли на пользу. Особенно с учетом того, во что она была одета. Но что особенно меня беспокоит, так это следы у нее на шее. Прибыл мистер Арчер. И предположить такого не мог. Предоставьте мне поговорить с ними, доктор Кушинг. Что не так с Нэнси? Что случилось? Я буду задавать вопросы, мистер Арчер. И начнем с того, что вы расскажете мне о случившемся. Я не настроен играть в игры, шериф. На вашем месте я бы не ходил туда, Гарри. Есть вероятность, что она может быть заразна. Есть признаки некоей радиации. Конечно, мы не уверены. Теперь расскажите мне, что там произошло, мистер Арчер. Джесс, рассказал нам.

Ночью вы с миссис Арчер взяли ружье и отправились в пустыню.

Ты вернулся один. Так что же случилось с миссис Арчер. и что случилось с алмазом, который она носила? Он лжет. Я ушел из дома один. Сразу после вас, доктор Кушинг. Это правда. Гарри был со мной весь вечер. Мы собирались прогуляться, когда ваш помощник нас остановил. Доктор Кушинг, самое время вколоть лекарство, которые вы заказывали. Спасибо, сестра, спасибо. Я не могу поверить в это, Гарри. Я в недоумении. Будьте осторожны с этим, сестра. Ровно 0.75 cc. В любом случае. Когда миссис Арчер придет в сознание, она подтвердит мои слова, шериф Даббитт. Ну, и что из того? Просто пока не покидайте город. Это и вас касается, мисс Паркер. Нам нечего скрывать. Мы будем поблизости. Идем, Хони. Я отвезу тебя назад в город. Если верить Джессу. мистер Арчер отвез жену в пустыню прошлой ночью. а вернулся домой один. Единственное, в чем можно быть уверенным, Джесс абсолютно надежен. Он был с Нэнси, когда она еще была маленькой девочкой. Уверен, он говорит правду. В чем же дело? Нам свернут шеи, если Нэнси начнет говорить. Есть выход, если у тебя выдержат нервы. Подскажи мне. Сыворотка, которую использовала сестра в шприце для подкожных инъекций. Я слышала, доктор говорил ей, что повышенная доза может быть смертельной. Жажда денег выявляет в тебе лучшие стороны, не так ли? Так тебе хватит смелости? Читай в утренних газетах.

Прошвырнись и возвращайся в город. У меня есть дела. Доктор! Доктор Кушинг! Что-то не так с миссис Арчер. Что-то случилось с миссис Арчер. Поразительный рост! Мясные крюки. Четыре цепи. Доставили цепи, которые вы ждали. Хорошо. Я сообщу доктору Лоэбу. Мясные крюки, четыре цепи. сорок галлонов плазмы. и слоновий шприц? Привезли цепи. Ну, Генрих, что обо всем этом думаешь? Фантастика. Я сделал все тесты из книги. И не могу поставить диагноз. Посмотри этот образец. Кожные соединительные ткани. Филярия? Если бы это только была филярия. Мы могли бы продвинуться дальше. Там даже нет стрептококковой инфекции. к подстреканию воспаления лимфатических узлов. Что бы это могло быть? Не знаю. Ума не приложу. Возможно, мы найдем ответы после операции. Гигантизм мог быть следствием сверхактивной лобной доли. гипофизной ямки, как ты знаешь. Так ты думаешь, операция необходима? За исключением одной вещи. Сине-зеленый цвет вокруг царапин на ее горле. Рискну предположить. это какой-то вид радиации. с которым медицина еще не сталкивалась. Во всяком случае, доза, которую она получила, не была смертельной. Значит, вы. Вы чувствуете надежду. После операции? Да. Конечно, мы должны получить разрешение супруга. Надежда живет, пока жива вера, Рэймонд. Я начинаю сомневаться в тебе, детка. И все еще читаю газеты. Я же рассказал тебе по телефону, что произошло. У нас снова проблемы. Этот новый доктор, Фон Лоэб. думаю, он сможет ей помочь. Принеси мне выпить, хорошо? В чем дело? Мучает совесть, Гарри? Знаешь, наша проблема в том, что мы тоже заразились. Деньгами. И приятными способами их потратить. Я скучал по тебе. Она уже заговорила? Она все еще в коме. Они ищут меня сейчас, чтобы получить разрешение на операцию. Это великолепно. Это замечательно. Просто прячься и дай ей взорваться, как воздушному шарику. Можете поднимать, Генрих. Подтолкни меня, Чарли. Ничего. Да, я вижу это и отсюда. Там лестница. Что это? Не знаю. Что бы это ни было, оно не оставлено японским садовником. Сходи к Джессу. Скажи, чтобы немедленно шел сюда. Джесс. Шериф Даббитт хочет видеть тебя. Прямо сейчас. Я думал, вы захотите прохладненького. Вы где-нибудь поблизости видели нечто подобное, Джесс? Гигантский след. Возможно, миссис Арчер не так уж. Я подумал то же самое. Эй, смотрите. Там еще один. Эй смотрите. Еще один. Чарли.

Мы должны молчать об этом, или все решат, что мы сошли с ума. Стемнеет через полчаса. Пойдем по ним, увидим, куда они ведут. А мы успеем? У миссис Арчер есть универсал. Хорошо. Езжай на моей машине в город, и прихвати винтовку, Чарли. Захвати пару гранат и слезоточивый газ. А еще ослепляющих гранат. Слезоточивый газ? Гранаты? Мы пойдем, как только вернешься. Тебе лучше не планировать ничего на ночь. Нужно, чтобы кто-то остался в офисе, а я и Джесс попытаемся войти с этим нечто в контакт. Конечно. Знаете, я хотел бы пойти с вами, шеф. Я даже не возьму плату за сверхурочные. Идем, Джесс. Еще немного, и стемнеет. Идем за этой штукой. Извините, шеф. Сдайте назад. Невероятно. Держите. Дальше нам лучше пойти пешком. Есть радиотелефон в ее машине. Может, вызвать подмогу? Не время требовать стороннего вмешательства, пока мы не поняли, с чем имеем дело. Гарри должно быть привез ее сюда и бросил. А затем. Этот гигант, наверное, отнес ее домой, и положил на крышу бассейна. Поразительно. Смотрите. Мой пистолет. Он опустошил его перед тем, как убежать. «Звезда Индии». Миссис Арчер была права. Нечто интересовалось ее алмазом. Алмазы повсюду. Разноцветные. Наверное, это своего рода питание для этой штуки. Давай возьмем один и уберемся отсюда Чарли. Чарли. Радио слишком расстроено. Нам нужно уходить. Мы вернемся сюда за всем этим позже. Это будет долгая дорога. Я знаю Нэнси с рождения. В те дни, она была прекрасным ребенком. Свежая, молодая, полная радости к жизни. Но за несколько лет после свадьбы она изменилась. Ее здоровье, кажется, улучшалось или ухудшалось в зависимости от настроения. Очень печальный случай. Не удивительный случай с учетом того, что мы живем в век сверхзвуковых скоростей. Боюсь, было неразумным советовать ей вернуться к Гарри после развода. Кто знает, мой друг? Когда женщины достигают зрелого возраста. Мать-природа иногда перебарщивает с их разочарованием. в пользу иррационального.

Как мужчина среднего возраста в наш век. который оценивает себя, глядя с тоской.

на молодую 20-летнюю девушку. Что это было? Я пойду к доктору Кушингу. Гарри. Я хочу, чтобы он пришел сюда. Нэнси, Нэнси, возьми себя в руки. Морфин. Гарри спит в своей комнате. И сейчас подойдет. Гарри! Вызывайте шерифа! Офис шерифа, пожалуйста. И быстрее, оператор, это срочный вызов. Алло. Шериф Даббитт. Вы уже нашли мистера Арчера? Нет, мэм, но я по всему городу оставил сообщения. Ой, она сделала это? Да, мэм, я знаю, это чрезвычайная ситуация. Все верно, я иду, прямо сейчас. Привет, Мэри. Я иду в клуб Тони, а затем еду к Арчерам. Если позвонит шериф Даббитт, скажи ему, чтобы он тоже ехал туда. Спасибо тебе, малыш. Пока. Нет, не так резко здесь, в клубе у Тони, приятель. Мистер Арчер. О, да это помощник шерифа. Зачем мы вам понадобились на сей раз? Вас весь вечер ожидают дома. Бармен передал вам мое сообщение? Передал. А теперь вы передали мне лично. Что-нибудь еще? Почему же вы все еще здесь? Они сказали, это важно. Чрезвычайная ситуация. Что ж, спасибо. Что ж, ладно. Слушай, а на чем мы остановились? На этом. О, да! Старался держать это в тайне от газет. Бедная девушка, она была на виду всю жизнь. Боюсь, теперь нет альтернативы. Мы должны сообщить властям. Если бы ты не дал ей успокоительное, неизвестно, чем бы все закончилось. Что ж, слава богу мы сковали ее по рукам и ногам. Как долго морфин будет действовать? Неизвестно, с ее-то размером. Но мы сможем удерживать ее под контролем до прибытия полиции. Я позвоню властям на Бэйкер. Оператор. Доктор! Доктор Кушинг, она. Она снова встала. Доктор Кушинг! Медсестра Хизер, больше морфина! Оператор. Оператор. Оператор. Это Мэри, оператор. Что здесь происходит? Что случилось? Побыстрее с морфином, Кушинг. Она освободилась. Она сорвет крышу. Оператор. Оператор. Нет связи. Я знаю, где мой муж. Он с той женщиной. Я найду его. Она освободилась. Даже танк бы так не наследил. Она. Она направляется к городу. Привет, шеф. Я ехал к Арчерам. Думаю, мистер Арчер наконец-то придет. Скажите, они уже звали вас туда? Вы нашли что-то? Да двигайся же ты! Да, конечно, конечно, моментом. Скажите, а где универсал, шеф? Доктор. Доктор, помогите нам с дверью.

Там машина шефа. Святой Толедо. Что случилось? Слава богу, вы здесь. Это миссис Арчер. Она в ярости.

Мы должны предупредить город. Она выросла в гиганта. Не берите в голову. Быстро в машину! Обсудим, как надо действовать. Езжай в город. Это просто немыслимо! Такой мусор продают людям. Это не похоже на старые времена, когда мы могли искать золото. с ящиком для промывки и водой. Вижу это, как сейчас. Идем, Хэзел. Идем. Эй, эй, эй, Тони. Что-то случилось с твоим светом. У меня есть глаза. Сам вижу. Кому нужен свет? Что ж, лично мне нужно выпить. Эй, Тон. Тони. Ох, ты хороший парень, Тони. Молодец, Тон. С днем рождения, Хони! Черт знает что такое! Можно побыстрее? Что случилось? Это была гигантская женщина? На подходе к городу? Поторопимся! Она разрушит город, пока ищет Гарри. Да, а потом разрушит самого Гарри. Попробуй найти его и усадить в полицейскую машину. Мы постараемся отвлечь ее.

Я звоню в Бэйкер за помощью. Ну же, уходим отсюда. Идем к шерифу. Эй, что здесь происходит? Гарри! Кажется, кто-то произносит твое имя. Это твоя жена. Она крушит город в поисках тебя. Идем, я должен увезти тебя отсюда. Если она найдет меня, то убьет на месте. Она сумасшедшая. Ну же, мистер Арчер, мы должны убираться отсюда. Ты же помощник шерифа. Сделай что-нибудь. Я не могу стрелять в женщину. Отдай мне пушку. Отдай пушку. Нет. Нет, нет, миссис Арчер. Помоги мне сдвинуть это, Чарли. Она мертва. Нет. Нет, Нэнси. Нэнси. Нэнси, не делай этого. Нет, Нэнси. Ты убила Хони! Нэнси, нет. Отпусти меня. Ты убила Хони. Нэнси, нет. Нэнси, нет. Нет. Ты убиваешь меня. Я не могу дышать. Она схватила Гарри. Она его поймала. Почему шериф ничего не делает? Она раздавила его. Отпустите его, миссис Арчер. Шериф, вы же не собираетесь использовать это против нее. Что мне остается делать? Посыпать соль ей на хвост? Она упала. Давай посмотрим. Все нормально, все отходим. Ну! Расступитесь же! Она наконец добилась этого Гарри теперь целиком принадлежит ей.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У меня две жизни.

И тут эти тупые бюрократы прислали мне сучкуинспектора. >>>