Христианство в Армении

Знаете, они все будто у меня в голове, внутри.

Жан-Марк Филлип-Варжабедян (скрипка), Рафаэль Пиду (виолончель), Венсан Кок (фортепиано) Дмитрий Шостакович Трио №2 для фортепиано, скрипки и виолончели, Опус 67 Исполняют: Фредерик ВИСКОНТ (скрипка), Фредерик ПЕТИТ (виолончель), Николя ДЮКЛУ (фортепиано) Оригинальная музыка и оркестровка Жером ЛЁМОНЬЕ Жером ЛЁМОНЬЕ (фортепиано) Болгарский симфонический оркестр, дирижер Деян ПАВЛОВ Дени ДЕКУР (альт) производство "КОЛЛЕТОН КАМПАНИ", "КЛАСС-ФАЙВ ФИЛМЗ" и "ДРЭГОН СТУДИОС" Совместно с "УОРНЕР-ЧАЙНА-ФИЛМ ЭЙЧ-ДЖИ КОРПОРЭЙШН" фильм ДЖОНА КАРЭНА НАОМИ УОТТС и ЭДВАРД НОРТОН в фильме РАЗРИСОВАННАЯ ВУАЛЬ ТОБИ ДЖОУНС ДАЙАН РИГГ Композитор: АЛЕКСАНДР ДЕПЛА Соло на фортепьяно: Художник: ТУ ДЖУХУА КИТАЙ. 1925 ГОД. Продюсеры: ЖАН-ФРАНСУА ФОНЛЮП СЭРА КОЛЛЕТОН ЭДВАРД НОРТОН НАОМИ УОТТС Фильм снят по роману УИЛЬЯМА СОМЕРСЕТА МОЭМА Режиссер: ДЖОН КАРЭН Двумя годами раньше Здравствуйте. Знаете, я хотел. Я хотел с вами потанцевать. Почему бы и нет? Китти, что это за молодой человек, с которым ты вчера танцевала? Который? Тихий, такой серьезный. Ах, этот. По-моему, ты его пригласила, мама. О ком ты говоришь? Это я его пригласил.

Его зовут Фэйн, он доктор. Он заведует лабораторией в Шанхае. Он госслужащий? В какой-то мере. Он заходил ко мне в прошлое воскресенье. Мы долго говорили. Нечасто тебе нравятся молодые люди. А он тебе понравился? Не очень. А что с ним не так? Он влюбился? Не знаю. Ты всегда знаешь, когда мужчина влюблен в тебя. Вопрос в том, влюблена ли я, а я не влюблена. Будь осторожнее, время может уйти. Перестань, мам, честное слово. Сама мысль, что девушка должна выйти замуж, несмотря на ее чувства, уже старомодна. И сколько еще твой отец должен тебя обеспечивать? Здравствуйте. Я хотел просто. Меня пригласил ваш отец. Я собираюсь прогуляться. Позвольте составить вам компанию? Как раз вовремя. А чем именно вы занимаетесь? Я бактериолог. Наверно это очень интересно. Вы понятия не имеете, что это такое? Да, боюсь, вы правы. Я изучаю микроорганизмы, которые переносят болезни. Очаровательно. Нет, как раз наоборот. Может, зайдем? Вы любите цветы? Не особенно. Ну, то есть, да. Просто мы их редко держим дома. Мама говорит: "Зачем покупать то, "что можно вырастить бесплатно?" Хотя мы их и не выращиваем. Глупо, честное слово. Вкладывать столько усилий в то, что потом умрет. Я бы хотел сказать вам кое-что. Я пришел просить вашей руки. Вы меня просто огорошили. Разве вы не поняли, что я влюблен в вас? Вы этого не показывали. Ну, я хотел. Это сложно. В общем, это правда. Не очень-то убедительно получилось. Видите, какой я неловкий? Я не очень-то разбираюсь в таких вещах. Скоро я долен вернуться в Китай. Я об этом не думала. Со временем вы узнаете меня лучше. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать вас счастливой. Все, что угодно. Вам понравится в Шанхае. Он удивительный. Вы не будете скучать. Вы же не ждете от меня ответа сию секунду? Я же вас совсем не знаю. Мы надеялись, но не думали, что он сделает предложение так скоро. Да, очаровательная осенняя свадьба. Она правильно поступает, моя Дорис. Хоть одна добьется Нет, на Китти я уже давно не рассчитываю. Я знаю, ты все понимаешь. Он меньше, чем ты себе представляла? Я не знаю, как я себе его представляла. У тебя есть пианино? Нет, я не играю на пианино. Кто там? Это я. Хотел убедиться, что ты устроилась. Тебе комфортно? Тебе что-нибудь нужно? Все хорошо. Спасибо. Хорошо. Я так рад, что ты здесь. Мне погасить свет? Зачем? Я погашу свет. Сегодня льет как из ведра. Я говорю, сегодня льет как из ведра. Да, я слышал. Мог бы и ответить. Прости. Я привык говорить, когда мне есть, что сказать. Если бы все говорили, когда им есть что сказать, человечество вскоре разучилось бы говорить. Ты права. Что будем делать? Сыграем во что-нибудь? Тебе не нравятся игры, в которые я играю. Неправда. Сыграем в карты? Ты хотела бы выйти У нас есть приглашение на субботу. От кого? От Таунсэндов. Дороти Таунсэнд. Она тебе не нравится? Я видела ее только раз, но это не повод задирать Серьезно? Почему, кто она такая? Жена вице-консула?

Этот шанхайский свет глупый какой-то. Моя мать и половину из них не пригласила бы. Я возьму пятерку пик. Ничего страшного. Я думал, тебе понравится, но мы не обязаны идти. Мне все равно. Куда идти? Китти Фэйн? Привет, Дороти. Я рада, что ты пришла. Это Уолтер. Приятно познакомиться. А это мой муж. Чарли, хватит болтать. Поприветствуй наших Это доктор Фэйн. Прошу прощения, доктор. А это Китти Фэйн. Миссис Фэйн. Мистер Таунсэнд. Простите, я подумала, что вы работаете с Чарли. Я работаю в государственной лаборатории. В лаборатории? Как интересно. Вам нравится?

Никогда не видела ничего подобного. Каждый жест имеет свое значение. Она прикрывает лицо платком. Она оплакивает свое горе. А что с ней случилось? Ее продали в рабство. Она обречена на вечный труд и отчаяние в незнакомой стране вдали от дома. Видите цепи? Они означают тяжкие сковавшие несчастную девушку. Поэтому она плачет. Она оплакивает веселую, жизнерадостную девушку, которой когда-то была. И ту одинокую женщину, в которую она превратилась. Но больше всего она оплакивает любовь, которую никогда не испытает. Любовь, которую никогда никому не подарит. Она, правда, об этом Понятия не имею, о чем она поет. Я не говорю по-китайски. Что это? Наверно, горничная. Он нас слышал? Уолтер? Ну и что? Может, ты решила вздремнуть. С закрытой дверью? Тебе нужно выпить. Даже если он все понял, он ничего не сделает. Это обнадеживает. Он понимает, что скандалом ничего не добьется. А тебе не приходило в голову, что мой муж любит меня? У меня такое чувство, что ты скажешь гадость. Женщинам вечно, кажется, что мужчины влюблены в них больше, чем есть на самом деле. На твой счет я не обольщаюсь. А вот тут ты ошибаешься. Тебе понравился мой подарок? Довольно неплохо. Тебе со мной так же хорошо, как и мне с тобой? Конечно, дорогая. Скучаю. Папа. Кто принес эту посылку? Доктор Фэйн. Когда? Пока вы спали. Уже полдень. Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь. Мой комфорт тебя мало волнует. Что ж, тогда продолжим Чарли Таунсэнда, пожалуйста. Чарльз Таунсэнд. Нам нужно увидеться. Сегодня я не могу, через час у меня встреча в клубе. Что случилось? Мне пора. Что ты делаешь дома? Прости, мне нужно с тобой поговорить. Я собиралась принять Боюсь, что это не терпит отлагательств. Ты слышала о Мэй Тон Фу? О нем недавно во всех газетах писали. Небольшой городок на притоке Янцзы. В глубине страны. Там началась эпидемия Сильнейшая за последнее Китайский врач умер. Монахини из французского монастыря пытаются организовать больницу. Я вызвался поехать туда и помочь им. Зачем? Им нужен врач. Но ты, же не врач, ты бактериолог. Я доктор медицины, что в данном случае только к лучшему. Но разве это не опасно? Полагаю, это опасно. Мэй Тон Фу в 10-ти днях пути. Первую часть пути поедем на поезде, но потом нас ждут повозка и портшез. Кого это "нас"? Тебя и меня. Ты хочешь, чтобы я тоже поехала? Я думал, ты тоже захочешь. Это место не для женщины. Это безумие. Зачем мне это нужно? Чтобы поддержать меня. Нет, я не поеду. Твое предложение ужасно. Тогда я завтра же подам на развод. Боюсь, ты принимала за полного идиота. Понятия не имею, о чем ты. Неужели? Я разведусь с тобой из-за измены. Чарльз Таунсэнд твой любовник. Прости, Уолтер. Но давай не будем устраивать из-за этого скандал. Безусловно. И как же нам поступить? Спокойно дать мне развод. Дать тебе развод? На каком основании? Как джентльмен. Почему я должен подвергать себя неудобствам? Перестань быть таким омерзительным. Мы не хотели никому зла. Мы полюбили друг в друга. Он хочет жениться Я знал, что ты не самая но не предполагал, что ты такая дура. Можешь оскорблять, если тебе так легче, но пойми, мы любим друг друга. Нам осточертело скрываться! И ты проклинаешь тот день, когда встретила меня. И не жди иной реакции. Смешно, как я старался сделать тебя счастливой. Унижался! Делал вид, что восхищаюсь последними слухами, как ты! Я не обязана это выслушивать! Если ты еще раз перебьешь меня, я тебя задушу. Когда я женился на тебе, я знал, что ты эгоистична, но я любил тебя. Я знал, что ты выходишь за меня, чтобы уехать от своей Я надеялся, что ты полюбишь меня. Но я ошибся. Ты не способна на это.

Если мужчина не может добиться любви, то его вина, а не ее. Выбирай. Либо завтра мы едем в Мэй Тон Фу, либо я подаю на развод. Ты не можешь взять меня в центр эпидемии. Ты так думаешь? Господи! Так вот чего ты добиваешься. Неужели ты думаешь, что Чарли допустит это? Боюсь, Чарли это не касается. Все, что ты сказал, правда. Я вышла за тебя, несмотря на то, что не любила. Но ты это знал. Разве ты виноват меньше меня? Хорошо, вот мое предложение. Господа, нам всем есть, что защищать здесь. Но действия мистера Нагаты создали экстренную ситуацию. Это был несчастный, но неотвратимый случай. Ваш бригадир застрелил рабочего. Он был агитатором. Он был китайцем. Небольшую забастовку мы могли бы подавить, но вы спровоцировали огромные демонстрации. Можно взять ручку? Прошу, мисс. А на чьей стороне Чан Кайши? Он националист. Именно поэтому он встанет на сторону китайцев.

Простите. Мистеру Таунсэнду. Вы недооцениваете ситуацию. 3 мои фабрики закрылись из-за забастовок. Поговаривают о бойкоте. Горстка их солдат едва ли годится для защиты. Прошу прощения. Миссис Фэйн, какой сюрприз. Вы спасли меня от этих зануд. Я бы не пришла, если бы не срочность. С тобой все в порядке? Мне нужно было тебя увидеть. Китти, сейчас не время. Чарли. Он все знает. После вас, миссис Фэйн. Привет, Джордж. Он хочет развестись. Надеюсь, ты ничего ему не рассказала? Ты уверена? Вполне. Чертовски неприятная ситуация. Он говорит, что у него есть доказательства. Мы будем все отрицать.

Он ничего не добьется скандалом. Он не будет устраивать скандал. Он согласен на мирный Не все так плохо. Обними меня. Ну, конечно. Он пойдет на это с одним условием. Но я не богат. Ему не нужны деньги. Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой. И если. Если ты пообещаешь жениться на мне. Ты знаешь, дорогая, что бы ни случилось, нельзя вмешивать Дороти. Ты о чем? Мы не можем думать только о себе. Я знаю Дороти. Она никогда не даст мне развод. Ты не хочешь разводиться. Дело не только в браке. Тогда в чем? Ты понимаешь всю важность моего положения? Почему ты смеешься? Думаю, Уолтер не хотел развода. Он знал, что ты обманешь меня. Попробуй понять. Я все понимаю. Китти, мы все уладим, Я еду с тобой. Хорошо. Я так и думал. Думаю, пары летних вещей и савана будет достаточно. Хассан сама все соберет. На твоем месте, я бы это не трогал. Они могли умереть на этой кровати. Можешь занять эту комнату. Вы жена доктора? Я только что встретил вашего мужа и напросился на ужин. Я оставил для вас кухарку Уотсонов. Она может быть и служанкой. Здесь проблемы с рабочей силой. Меня зовут Уоддингтон. Китти Фэйн. Я заместитель комиссара. Я полагаю, вы один из наших соседей. Боюсь, единственный. Последний оставшийся. Уотсон был миссионером? Хороший малый. Американцы, милая семейка. Завтра я покажу вам их могилы. Очень мило. Надеюсь, путешествие не было утомительным? Мы добирались сюда 2 недели. 2 недели? Вы добирались по реке? Нет, по суше. Хотели полюбоваться страной, насладиться солнцем. Кто-нибудь хочет Ваше здоровье. Я могу рассчитывать на помощь местного начальника полковника Ю? Если повезет. Он не жалует британцев. Здесь очень опасно. Боюсь, если не холера до нас доберется, то это сделают националисты. Я пытался убедить этих монахинь уехать. Но они все хотят быть мученицами. Почему вы остались? Меня сюда назначили. Я удивился, что вы доброволец. Я не мог упустить возможность для исследований. А вас, я полагаю, сюда привели не исследования. Мой муж ученый. Понятно. У вас была реакция на прививки? Вы делали прививки? Да, конечно. Никаких гарантий, Уотсонам тоже делали прививки. А вы не привезли пластинки для граммофона? Нет, к сожалению. Жаль, от моих меня уже Слышите? Что это? Это за рекой. Пытаются отпугнуть духа смерти. Утром я поеду в город, огляжусь. Полагаю, ты захочешь отдохнуть. Прививки сделаем вечером. Ты сам будешь делать? Думаю, нет. Тогда не беспокойся обо мне. Как скажешь. Скажи, Уолтер. Смерть от холеры безболезненная? Вся жидкость выходить из организма первые 36 часов. Человек умирает от обезвоживания. Смерть болезненная, но довольно быстрая. Спокойной ночи. Как это неприятно. Взгляните на фотографию. Будет лучше, если ваша жена почувствует себя в безопасности. Это полковник Ю из партии Гоминьдан. Он приставит к дому своего человека. Я что, заключенная? Это идея м-ра Уоддингтона принять меры предосторожности. Против чего? Пару дней назад британские войска в Шанхае открыли огонь по китайским демонстрантам. Было убито 11 человек. Это развесили вечером по всему городу. Смерть чужеземным убийцам! Я бы не беспокоился. Даже националисты боятся холеры. Они берут воду из этого колодца? Откуда они берут питьевую воду? Империалистическая Нужно закрыть доступ к этому колодцу, пока я не сделаю анализы. Вы понимаете? Да, доктор Фэйн. Я прошел военную подготовку в Москве. Мы можем говорить по-русски. Лучше по-английски. Держите. Вы видели раньше холеру? В лаборатории. Я про пациентов. Нет, не довелось. Я же не практикующий Я специалист по инфекционным болезням. Приступим? После вас, доктор. Чарли, без тебя здесь невыносимо. Не ходи за мной. Иди назад! Мистер Уоддингтон! Я ищу мистера Уоддингтона. Стой здесь, хорошо? Мистер Уоддингтон! Миссис Фэйн? Доброе утро. Чем могу служить, миссис Фэйн? Я нашла пластинку для вас. О, Стравинский! Очень современно. Спасибо. Вы еще что-то хотели? Скажите, когда отсюда уходит почта в Шанхай? Из-за холеры эти трусы не заходят в порт. Можете оставить мне. Мой знакомый собирается туда в пятницу. Чарли Таунсэнд? Они знакомы с моим Вы его знаете? Уже давно. Нас назначили в консульство в Шанхае. У него очаровательная жена. Они очень популярны. Он спец по популярности. Вы знакомы с его семьей? Мне нравится Дороти. Да, они преданная пара. Он вечно со всеми флиртует. Ничего серьезного. Она считает ужасно обидным, что в ее мужа вечно влюбляются второсортные дамочки. Что ж, приятного прослушивания. Миссис Фэйн! Ах да, я подумала, что пятница это слишком поздно. Но все равно, спасибо. Передай, пожалуйста, соль. Прости, что ты сказала?

Передай мне соль. Спасибо. Значит, так и будет? Вечера в полном молчании. Не удивлюсь, если ты вообще сошел с ума. Те Мин, еда сырая. Ты что, хочешь умереть? Городской колодец заражен. Вода грязная. Мистер Уоддингтон? Не трогайте! Не надо! Миссис Фэйн! Уходите. Закрой ворота. Что это с Те Мин? На вас дух мертвого человека. Они так суеверны? Холера забрала 3-х ее детей Вряд ли стоит ее винить. Здесь не место для женщины. Когда мне телеграфировали, что вы приедете, я очень удивился. Я сразу представил старую угрюмую медсестру с толстыми ногами и усами. Я пришел к вам в бунгало, а там вы. Хрупкая, уставшая и очень несчастная. Это было долгое путешествие. Но вы и сейчас несчастны. Я подумал, что вы так сильно любите мужа, что не могли не поехать. Разумное объяснение. Но неверное. Знаете, что мне кажется странным? Ваш муж никогда не смотрит на вас. Он смотрит на стены, на пол, на свои ботинки. У него слишком много Не сомневаюсь. Доктор Фэйн! Доктор Фэйн! Господи! Вот так. Что вы делаете? Мартини. У меня сообщение от матушки-настоятельницы. От кого? От монахини, содержащей приют и больницу. Ей известно о моем существовании? Думаю, Уоддингтон рассказал о тебе. Она с огромной радостью встретится с милой и верной женой сочувствующего доктора. Придется приготовиться к фарсу. Она поймет, если ты не захочешь явиться в самый центр эпидемии. Если ты не боишься, почему я должна бояться? Уолтер! О Боже! Да ты пьян! Иностранка! Проваливай домой! На роскошь не рассчитывайте, они ужасно бедные. Здравствуйте. Приятно познакомиться нашего доброго и смелого доктора. Мне тоже приятно. Мистер Уоддингтон. Попробуйте печенье. Сестра Святого Иосифа сама приготовила его. Спасибо, сестра. Скажите, миссис Фэйн, какой вере вы принадлежите? Извините. Мы ходили на службы, но не часто. Можно сказать, я член англиканской церкви. Мягко говоря, вы ни во что не верите. Вы очень симпатичная. И очень молодая. Поверьте, это не так, в душе я старше. Если вы желаете осмотреть приют и монастырь, я буду рада сопровождать Девочки постарше вышивают, так они заняты делом и приносят деньги монастырю. Она не дала нам себя крестить. Наш музыкальный класс. Сестра Марис. Сестра Доминик была нашей пианисткой. Она умерла на прошлой неделе от холеры. А там наша больница. На это вряд ли стоит смотреть. Позвать доктора Фэйна? Не стоит его беспокоить. Из-за эпидемии работы у нас прибавилось. Эту малышку принесли сегодня утром. Еще одна сирота. Она говорит, что доктор Фэйн любит малышей. Он почти все время проводит в детской, помогая сестрам. Миссис Фэйн! Миссис Фэйн! Вы в порядке?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Разве она смогла бы солгать или украсть, или подраться ради тебя?

Это займет всего несколько минут. >>>