Христианство в Армении

Убийца все еще на свободе, да?

Перевод и субтитры direktor_mira казалось, будет стоять вечно. И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо. И что же, там не было ни единой былинки, ни одного увядшего цветочка. И все ушли. Мужчины бежали на север, а женщины бежали на юг. Собаки сбежали на восток, а кошки сбежали на запад. В том городе не осталось никого, кроме маленького мальчика. вопившего на главной улице. "Баузер", так он звал свою собаку. "Баузер. Где мой песик Баузер?" Привет, торнадо прощай, город. У нас никогда не было торнадо. То же самое говорили в Айдахо. Сказали так утром, торнадо пришел вечером. Как называется эта жердь? Очень рад, что вы спросили, мистер. Ей-богу, очень рад. Я называю это торнадным жезлом. Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок. Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки. Это он, шериф. Девочка, хочешь подержать? Вы видали, люди? Достаточно легкий, чтобы его удерживала маленькая девочка А теперь, послушайте меня! Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно. этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя. Дорогая, меня зовут Старбак. Белинда. Это тебе от меня, Белинда. На память. Итак, это был первый. Следующий не будет стоить $100! Нет, сэр, он не будет стоить для вас и $50. Он будет стоить вам четверть. 25 центов, четверть доллара. Четвертак. Ну, кто его заполучит? Отлично. Передайте. Давайте деньги. Следующий будет стоить вам 50 центов. Поспешите. Решайтесь быстрее. Цена растет. 50 центов, полдоллара. Я возьму! Пожалуйста, передайте тому господину. Спасибо. Следующий будет стоить $1. $1, $2, $3, $4. Поспешите, скоро закончатся. Старбак. Твое имя Старбак? Хватайте его, это мошенник. Опять они за свое. Эй, он сбежал. Все за ним! Очистить площадь! Не дайте ему уйти. Живей. Прощай, Белинда. ПРОДАВЕЦ ДОЖДЯ Сценарий: Н. Ричард Нэш, по собственной пьесе ТРИ ПОИНТ Самый процветающий поселок Юго-Запада До прихода засухи Тпру, малыш. Джимми выиграл приз. Джимми выиграл приз. Эй, Джимми. Джимми, ты так легко выиграл. Это твой родстер? Конечно. Сколько цилиндров? Какого ты роста? 6 футов. Как много. Ты не низкая. Хороший рост для парня. Никем другим и не буду.

Я смотрела, как ты танцуешь. Ты танцуешь так, будто сейчас сломаешься. Да я и чувствую себя так, будто сейчас сломаюсь. Ты в гостях? У Магуайров.

Они мои кузены. Эй, Джимми, идем. Тебя зовут Снукки. А тебя Джим Карри. Я видел тебя трижды на прошлой неделе и четыре раза на этой. Всего 7 раз. Всего 7. А почему не заговорил? Нечего было сказать. Ты всегда носишь эту красную шапочку? Законом не запрещено. Собираешься носить ее всю жизнь? Я собираюсь отдать ее какому-нибудь красивому парню. Когда и если встречу. Говоришь, 5 цилиндров? Говоришь, 6 футов? Хочешь узнать, как она бегает? Джим Карри! Если ты разыскиваешь своего брата, он только что вышел. и за ним вышла Снукки Магуайр. Ной, нашел Джима? Нет, па, не нашел. Фил говорит, что он ушел со Снукки Магуайр. Если Джим вернется, скажешь ему, что мы пошли на вокзал. встречать поезд с Лиззи? Да, я передам. Но мне сдается, что если Джимми нашел себе подружку. то не станет терять время, чтобы встретить сестру. Идем, Ной. Нет, пока не найду этого мальчишку. Когда Лиззи сойдет с поезда, уверен, выяснится, она заполучила то, за чем ездила. Например? Ну. может быть. мужа. Без обид, по-дружески. Где ты его нашел? Припаркованным со Снукки Магуайр. И что с того? Что с того? Ты мог заиметь кучу неприятностей. Да ладно, каких еще неприятностей, Ной? С этой девушкой. Говорю тебе, папа, волосы этой блондинки так обесцвечены. Они не обесцвеченные. Не сочиняй мне. Она в городе меньше недели. а Джил Денби говорит, она уже купила 2 пинты перекиси. Ну и что с того? Я использую перекись водорода при порезах. Что ж, если у нее так часто бывают порезы, она бы давно умерла от потери крови. Что случилось? Я расскажу тебе, что случилось. Они были в машине, и так сплелись вместе. что я бы не мог сказать, где заканчивается он и начинается Снукки. Если бы я не подоспел, черт знает что могло бы случиться. Черт знает, что я мог бы прийти домой с ее красной шапочкой.

Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей? Считаешь, что достаточно умен, чтобы сдержаться? Я не говорю, что я умный. Я не против того, что ты говоришь, что делать и как делать. Только я хочу, чтобы ты не кричал на меня! Она едет. Так, запомни, Джимми, когда Лиззи сойдет с поезда, никаких вопросов. А как же мы узнаем, чего она добилась? Никаких вопросов. Па, я не буду задавать глупых вопросов. Я лишь спрошу: "Лиззи, кому из сыновей дяди Нэда предстоит женитьба?" Да, это очень умно. Привет, Лиззи. Лиззи, как здорово, что ты вернулась! Лиззи, как съездила? Отлично. Всё отлично. Папа, я купила тебе подарок. Папа спрашивал про дядю Нэда. Как было у дяди Нэда? Отлично, Джимми. Всё было отлично. Я и тебе купила. Не съешь всё за одну ночь. Можешь заболеть. Ной, держи свой ручка, полная красных чернил (для записи расходов). Кому из сыновей дяди Нэда предстоит жен. Снова дома. Кажется, что прошла не неделя. а целый год. Всё так, как было. Каждая. Всё совсем как дома. Ну, папа. Мы можем. Нет, не сейчас. Похоже, ты отлично справился, пап. Тарелки вымыты, на плите не громоздятся грязные кастрюли. Ты бы видела, что творилось здесь, пока тебя не было. Свинарник. Тарелки выстраивались горами, растущими с каждым днем. Я верно говорю, мальчики? Конечно, так и было. Да о чем ты? Я мыл тарелки каждый вечер. Похоже, что поездка пошла тебе на пользу. Когда ты уезжала отсюда, то была так измучена жарой. Как с этим в Свитривере? Жарче, чем в пекле. Прекратите, сейчас же. Не вижу ничего смешного в том, что она выражается, как скотник. Прости, Ной. В течение недели я слышала только такие разговоры. Как чувствует себя дядя? И тетя Ив? Да. И как их мальчики? Шикарно. Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть. Нет, они в дядю Нэда: только мычат. Лиззи, а кто из мальчиков самый симпатичный? Думаю, Пит. Я никогда не мог их правильно запомнить. Это который Пит? Единственный с золотистыми волосами. Золотистые волосы? Это хорошо для мужчины. Говорит об искренности. Именно так, Пит искренен. По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех. Да, я без ума от Пита. Он попросил меня выйти за него замуж.

Это правда, Лиззи? Честное слово.

Ну, и что же ты ему ответила? Согласилась, но не раньше, чем он закончит среднюю школу. Среднюю школу? Он что, такой тупица? Нет, Пит не тупица. Ему лишь 9 лет. Так, папа, давайте не будем говорить обиняками. Я знаю, почему вы отправили меня в Свитривер потому что у дяди Нэда 6 сыновей.

Трое из них достаточно взрослые для брака, как и я. Мне очень жаль, что вам пришлось потратить столько денег на дорогу и новое платье. Ной, можешь внести их в графу убытков. Мне жаль, что поездка не удалась. Лиззи, мы не за этим тебя посылали. Джимми, не надо. Она права. Именно поэтому мы ее и отправили. Ничего не вышло. Но что я хочу знать, так это почему ничего не вышло? Ной, брось. Нет, папа, вложение есть вложение. Если мы вложили деньги в корову, а она не идет на выгон, мы вправе задать вопросы. Хорошо сказано, Ной. Лиззи, что произошло в Свитривере? И это самое ужасное. Совсем ничего. Что ты делала? Где бывала? Первые три или четыре дня я почти не выходила из комнаты. Почему ты не выходила из комнаты? Потому, что стеснялась. Стеснялась чего? Ной, пошевели мозгами. Я знала, для чего я там. и вся семья это тоже знала. Я не могла помешать им рассматривать меня с ног до головы. Поэтому я спускалась только к столу, а затем спешила назад в свою комнату. Я собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову. изучила каталог "Сирс, Робак" (ам.торг.сеть) от корки до корки.

Наконец, я сказала себе: "Лиззи Карри, хватит." В субботний вечер все они собирались на танцы родео. Поэтому я вся разоделась, напялив высоченные каблуки и открытое платье. и спустилась к ужину. а эти мальчики уставились на меня так, будто я была голой. Довольно долго никто не издавал ни звука, кроме дяди Нэда, хлюпавшего супом. Внезапно, как выстрел, раздался голос Нэда-младшего: "Лиззи, сколько ты весишь?" Что же ты ответила на это? Я сказала: вес мой 119 фунтов (54 кг.), зубов вставных нет, рост 17 ладоней. Не очень умно с твоей стороны. Он просто хотел начать беседу. Подозреваю, что я закончила ее. 10 минут спустя. маленький Пит прибежал к обеденному столу. Он притащил книжку по географии и спрашивает: "Эй, папа, где находится Мадагаскар?" Тут каждый стал выдавать предположения, но все они безбожно ошибались. Вдруг я услышала свой голос: "Это остров в Индийском океане у побережья Африки. прямо напротив Мозамбика." Разве я виновата, что всегда хорошо знала географию? Что же случилось? Ничего. Ни черта не случилось. A затем Нэд-младший спросил: "Лиззи, ты метишь в учительницы?" О, нет. О, да. Ну, с этого момента я поняла, что всё кончено. поэтому не пошла на танцы родео. Я осталась дома сочинять стихи о том, что было на распродаже у "Сирс, Робак". С маленьким Питом, да? Да, я и маленький Пит. Знаете, что было самым забавным? Когда я уезжала из Свитривера, маленький Пит заплакал. и сказал мне: "Лиззи, ты самая красивая девушка из всех, что я видел." И он прав. Да, я красива для тебя, я красива для Пита. Но дурнушка в глазах старших братьев. Потому что ты не проявляешь себя как следует. Я пыталась, пап. Пыталась. Нет, не пыталась. Ты спряталась за своими книгами. Ты спряталась за своими очками, даже если их больше не носишь. Ты боишься быть красивой. Я боюсь считать себя красивой, и я знаю, что это не так. Я вас всех подвела. Мне жаль. Ничего подобного, Лиззи. Ни облачка. Завтра не будет дождя. Наверное, пойду спать. Спокойной ночи, Ной. Я тоже. Спокойной ночи, Джимми. Что ж, думаю, я тоже пойду спать. С возвращением домой, Лиззи. Спасибо, папа. Посмотри на скот. Разорение. Здесь мы потеряли 12 голов. И 62 в овраге. И мы ничего не можем с этим поделать. Что там? Здорово. Нужна помощь? Кто вы? Мое имя Старбак. Старбак так зовут меня. Чем мы вам можем быть полезны? Неправильный вопрос, мистер. Вопрос в том, не могу ли я вам быть полезен? Не припомню, чтобы мы звали кого-нибудь на помощь. И зря, мистер. Следовало позвать. Что вы будете делать со скотом? Если б можно было что-то предпринять, неужели вы думаете, мы бы этого не сделали? Ну, возможно, не можете. А вы можете, как я полагаю. Возможно. Что вы задумали, мистер? Что же, вижу, вы не готовы принять помощь. Еще нет. Но! Эй, подождите. Позже, парень. Может быть, увидимся позже. Ной, па, Джим, с добрым утром. С добрым утром, Лиззи. С добрым утром, дорогая. С добрым утром, Лиззи. Как хорошо снова быть дома. Да, то же самое и мальчики сказали. "Как хорошо, что Лиззи снова дома." Они отказываются есть то, что я готовлю. Я не говорил этого, пап. Мне нравится, как ты готовишь. Всё покрыто слоем жира. Джим, как приготовить тебе яйца? Как угодно. Сколько? 5 или 6 хватит. Он сегодня не очень голоден. Мне снилось, что у нас пошел дождь, сильный ливень. Правда, Лиззи? Гроза, капли дождя стекали по листьям. Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье. как будто малыш с большим барабаном. Я посмотрела вверх. и рассмеялась, закричала. Это было чудесно. Засуха засухой, а сны снами. Это был прекрасный сон, Ной. Почти такой же прекрасный, как дождь. Почти еще не дождь. Да, наверное, нет. Лиззи, мы тут с мальчиками посовещались. и решили кое-что сказать. Ной, ты хочешь рассказать ей об этом? Нет, папа, это твоя идея. Итак, мы с мальчиками. сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт. Мы собираемся заглянуть в офис шерифа, чтобы поговорить с его заместителем Файлом? Да. А что? Папа, это бредовая идея. Лиззи, я просто хочу пригласить его на ужин. Что ж, если так, меня дома не будет. Почему? Он тебе не нравится? Ну разумеется, нравится. Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.

Мне нравится, как он засовывает пальцы за пояс. Но это не значит, что я хочу, чтобы его привели ко мне на аркане. Не будет ничего подобного. Мы начнем с разговора о покере, а затем. возможно, доберемся до ужина. Не успеешь оглянуться, как он будет сидеть во главе стола. Нет, только не Файл. Он даже не знает о моем существовании. Он знает, Лиззи. Знает. Нет, не знает. Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом. Но не со мной. Лишь с трудом стянет шляпу с головы. Он взял за правило не замечать меня.

Когда мужчина намеренно не замечает тебя, это значит, что ты ему не безразлична. Что думаешь, Ной? Да не спрашивай его. Даже если тебе или Джиму нужно завязать шнурки, вы спрашиваете у Ноя. Нас трое, и все мы поддаемся эмоциям. Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям. Па, не выходи из себя. Ну, Ной? Это вопрос гордости. В таком случае, что такое гордость? Так что это, Лиззи? Гордость. Я давным-давно о ней забыла. Я просто хочу быть женщиной. Ты и так женщина, хоть и не замужем. Нет, Ной, не женщина. Я хорошая домохозяйка. Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки. Я одна из лучших поварих в Три Поинте. Но это не все, что означает быть женщиной. Чего же еще ты хочешь? Я хочу. Я хочу сделать кого-нибудь счастливым. Я хочу, чтобы кто-нибудь был счастлив, что нашел меня. а я буду счастлива, что встретила его. Я хочу, чтобы он смог рассказать мне, кто он. а также рассказать мне, кто я. Потому что, ей-богу, я понятия не имею, кто я.

И я хочу суметь делать всё для него. всё что угодно, а ему не придется благодарить меня. потому что благодарностью будет вся наша совместная жизнь. Думаю, если всё сводится к тому, чтобы сделать кого-нибудь счастливым. Им может быть Файл. Так что если вы хотите пригласить его, ступайте и пригласите. Ладно. За мной, мальчики. Пойдем, Ной. Файл, ты слушаешь меня? Ну послушай, шериф. Смотрите, когда я был на мели, ты одолжил мне денег. Когда я нуждался в работе, ты сделал меня своим заместителем. Когда я простудился, ты принес мне горчичники. Теперь ты хочешь отдать мне собаку, но мне она не нужна. Как ты можешь знать, что не нужна, если ты еще не видел ее? Я видел собак и до этого. Но не этого пса. Он особенный. Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях. Ха, ты думаешь? Да, точно. Он очень ласковый. Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец. Звучит совсем по-домашнему. Обойдусь без этого. Файл, ты меня возмущаешь. Разве правильно, что ты проводишь ночи в одиночестве. тем более что ты когда-то был женат. Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее. Нужно же иметь что-то теплое под боком.

Прошлой ночью было 104 градуса Ладно, если не хочешь собаку. если ты из тех парней, что не любят животных. Я люблю животных. Если любишь животных, должен держать их. У меня были животные. Спорим, что нет. И какие? Когда я был маленьким, у меня была собака. Какой породы? Дворняжка, просто собака мальчишки. А как ты звал ее? Собакой. Я спрашиваю, какое у нее было имя? Собака. У нее не было другого имени?

Собака. Ее звали Собака. Не самое подходящее имя для собаки. Когда я звал ее так, она всегда отзывалась. Должно быть, не слишком ты ее любил, если даже не удосужился придумать имя. Конечно, я очень ее любил. И хорошо о ней заботился. Гораздо лучше, чем она сама о себе. Почему? Что с ней случилось? Она постоянно убегала. Маленькая глупая псина попала под колеса. Как думаешь, она не собиралась от тебя удрать или броситься под машину? Не знаю. Я не хочу другой собаки. Так он спит у тебя в ногах, да? Прямо в ногах. Прямо в моих старых пропахших ногах. До встречи, Файл. 6 футов роста красят вдвойне. Привет, Снукки. Пойдем, Джимми. Как дела? Джимми, идем. Когда он говорит "но", ты должен идти? Снукки, не злись. Иди, Джимми. Я не злюсь. 6 футов роста красят вдвойне. Привет, ребята. Привет, Файл. Привет, Х.C. Привет, Файл.

По дороге вы не видели никаких признаков дождя? Ни капли. В Свитривере так же? Откуда нам знать? Мы не были в Свитривере. Шериф сказал, что Лиззи вернулась оттуда. Ах, да. Так что? Лиззи понравилось в Свитривере? Очень. Ей там очень понравилось. Да, ей очень понравилось. Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода. и забавы повсюду. Файл, как у тебя с покером? У меня с чем? С покером. Меня не очень интересует покер, Х.C. Разве? Тебе что, нравится "Плюнь в океан" (разновидность покера)? Я давным-давно бросил играть в карты, Джим. Вот как, да? А что насчет. Эй, Файл, что это там свисает у тебя на рубашке? Похоже на иголку. Да, так и есть. Что случилось, рубашка порвалась? Да, похоже на то. Чинишь сам, да? А ты как думаешь? Я бы не говорил так, Джим.

Мне самому приходится чинить рубашки с тех самых пор, как я овдовел в Пэдливилле. Все мои рубашки чинит Лиззи. Конечно, хорошо иметь сестру. Или еще кого-нибудь. Кстати, Лиззи вернулась из Свитривера одна? Конечно, одна, а с кем она должна была вернуться? Я ничего не имел в виду. Я вот поехал в Леверстоун покупать себе кобылу. Отправился один, а вернулся с кобылой. Но Лиззи-то не собиралась ничего покупать. Понял, Файл? Ничего. Ну, Джим, не кипятись. Я просто по-приятельски спросил. Конечно, просто по-приятельски. Не горячись. Я всегда говорил Джиму: "У тебя нет настоящих друзей, потому что ты горячишься." Ты просто не знаешь, как завести друзей. Конечно, знаю. Разумеется, знаю. Нет, не знаешь. Ты приглашал приятеля опрокинуть по стопке? Нет. Ты говорил когда-нибудь ему: "Приходи ко мне на ужин"? Да, пожалуй, ты прав. Извини, Файл. Я не хотел вспылить. Пойдем-ка пропустим по стаканчику. Приходи к нам на ужин. Думаю, что откажусь от ужина, ребята. Но я бы с радостью с вами выпил. У нас нет на это времени. но думаем, что ты как-нибудь заглянешь к нам на ужин. Буду рад прийти на днях. Как насчет сегодня? Сегодня мне некогда. Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон. Я должен оставаться поблизости. Ту ведь не знаешь точно, что он направляется сюда? Мне передали, что он на границе Три Поинта. Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика. Он даже мог бы остановиться у нас. А я у вас не остановлюсь. Ты сказал мне быть дружелюбным. Я пытаюсь. Но он не хочет дружить.

Я хочу быть твоим другом, Джим. Просто не хочу быть вашим зятем. Кто говорит, что мы приглашаем тебя ради Лиззи? Забери свои слова назад. Я не буду ничего забирать, Джим. Что ж, тогда получи кое-что. Если бы я не считал, что он этого заслужил. Ему сильно досталось. Так ему и надо. Да, наверно, мы сами виноваты. Пойдем, дурья башка. Идем домой. Мне жаль, что я его ударил. Да все нормально. А что ты должен знать, так то, что проиграл в этом бою. Что слышал. Никому вреда бы не было, если бы ты пришел к нам на ужин. Это бы пошло тебе на пользу. Речь ведь шла не об ужине. Верно. Речь о Лиззи. И она тоже могла бы стать тебе полезной. Я сам чиню себе рубашки. Как по мне, так больше, чем твои рубашки, нуждаешься в починке ты сам. Погоди. Не думай, что можешь бросить такие слова и просто уйти. Ну ладно. What'd you hit him for? Выместил злость, я вышел из себя. Почему? Мы приходим сюда и говорим, что ты нравишься нам настолько, чтобы принять тебя в нашу семью. Это оскорбление? Я сам принимаю решения. Ты не можешь сам принимать решения. Человек, который не заведет друзей, хотя весь город его любит. и уважает, не принимает верных решений. А если он говорит так, он лжец. ладно, успокойся. Если я сказал "лжец", значит лжец. Ты говоришь о себе как о вдовце. И все мы уважаем твои чувства. Но ты не вдовец, и каждому в нашем городе это известно. Я вдовец. Моя жена умерла 6 лет назад в Пэдливилле. Твоя жена не умирала, Файл. Она сбежала от тебя, и ты в разводе. Но все мы будем продолжать называть тебя вдовцом, пока ты этого хочешь. Черт, от этого никому нет вреда.

Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,. нуждаешься в починке. Хочешь еще на ком-нибудь выместить злость? Надеюсь, вы пригласили Файла к 7:00. мы не назвали ему точного времени. Не топай так лимонный торт опадет. Не дай Джимми запачкать стол. Лиззи. Ной, ответишь на звонок? Я переодеваюсь. Нет, это не Джим, это Ной. Кто говорит? Это Снукки Магуайр. Что значит твое "ура"? Просто "ура". Что ты собираешься ей сказать? Ну, я же не знаю, что она собирается сказать мне. Будь осторожен. Алло? Алло, Снукки?

Как поживает мой "6 футов роста красивей вдвойне"? Превосходно. Жив и здоров. А ты? Жива и здорова? Я рад, что ты тоже жива и здорова. Жива и здорова, кобыла. Правда, Снукки? Надеюсь, что это правда. Так, что там "правда"? Она говорит, что ночка жаркая и что она завела свою машину, а мотор спрашивает: "Би-би, где малыш Джимми?" Что ж, скажи ей, что "би-би малыш Джимми" будет сидеть дома. и зада на улицу не высунет. Алло, Снукки. Сегодня я не могу. Ну, я и сам точно не знаю почему. Все равно, я не могу говорить сейчас. Снукки, ты все еще носишь свою красную шапочку? Алло. Алло, Снукки? Ты всего раз с ней встретился, а она уже начала тебя преследовать. Не вижу в этом ничего плохого, Ной. Не видишь? Люди хотят встретиться, они должны встретиться. И не важно как, так ведь? Так, спроси себя, действительно ли это не важно. Ну же, спроси себя, Джимми. Ну, может быть, и важно. Боже правый, хотел бы я что-нибудь понять. где Лиззи? Она наверху. Ты сказал ей? Ну, родные, как я выгляжу? Прекрасно. Отлично, просто отлично. Красавица. Знаешь, па, я и правда так думаю. Если не слишком приглядываться. Я решила приготовить бифштекс вместо почечного пирога. Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие. а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса. Во сколько, вы думаете, придет Файл? Нам нужно знать, когда мы можем начинать есть. Мы можем начинать в любое время. В любое время? Файл не придет. Дело не в том, что он не захотел прийти. Он очень хотел. Хотел, да? Ну конечно. Папа сказал: "Файл, приходи сегодня к нам на ужин" А когда папа сказал что. ты заметил, как он просиял? Ты заметил? А, да. Да. Файл был само дружелюбие. Дружелюбие, да? Что с твоим глазом? Какая-то опухоль. Его ударил Файл. Хочешь сказать, что ты силком хотел притащить его сюда? Лиззи, была всего лишь маленькая драка. Почему было не превратить ее в большую, в скандал? Почему бы вам всем не повалить и не приволочь его сюда? Ты видишь все в неверном свете. Я вижу так, как это случилось. Он сказал: "Она может хорошо готовить, и это мог бы быть вкусный ужин. "но она невзрачная. Невзрачная, как пара старых туфель." Он не говорил ничего подобного. Он не говорил ничего про туфли. Мне жаль, Лиззи. Мы заварили эту кашу. Если бы вы послушались моего совета, не было бы никакой каши. Ради всего святого, мне это не нравится, но я все время оказываюсь прав. Так, Ной, я в тупике. Ну а будь ты отцом Лиззи, что бы делал? А кто сказал, что мы должны что-то делать? Мы толкаем ее повсюду, стараясь спихнуть замуж. Зачем? Что если она вообще не выйдет замуж? Это конец света? У нее есть дом, у нее есть семья. У нее есть постель и стол. одежда, много еды все, что ей нужно. Но не то, что сделает ее счастливой. А она сама не будет счастливой. Потому что она делает все не так. Как я делаю? Как? Потому что ты неправильно говоришь с мужчинами. Ты разговариваешь слишком серьезно. Если парни и боятся кого-либо, так это серьезно беседующих девиц. Такова Лиззи. И другой быть не может. Нет, может. Она может ходить в клубы по средам вечером. хихикать и кокетничать наравне с любой из них. В кого ты хочешь ее превратить? В Лилли Энн Бисли? Лилли Энн Бисли может получить любого приглянувшегося ей парня. Я видел, что как-то утром она подошла к Филу Макки. и, виляя бедрами как кокер-спаниель, поинтересовалась: "Фил Макки, сколько у тебя пар носков?" А он говорит: "Ну, обычно обхожусь 10." И она в ответ: "Что ж, так вот значит необходимое количество носков. "для рослого, сильного мужчины." И пожалуйста скоро Фил был готов. Он начал повсюду ходить за ней, а она заставила его так переживать. что он весь покрылся лишаями. Что ж, если она хотела Фила Макки, то и получила, с лишаями и всем прочим. А что насчет того скотовода из Чикаго? Я умею обращаться с мужчинами, как она? "О, на вас галстук в горошину. Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину. "Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце." Бедняга, кровь прилила к его лицу. а я решил, что он рухнет в конскую кормушку. Я не хочу вытаскивать мужчину из конской кормушки! Я хочу, чтобы он стоял на своих ногах. и я хочу стоять на своем без всяких уловок. Разве нельзя так с мужчиной? Нет, нельзя. Да, Лиззи. Первый раз в жизни, Джим сказал что-то толковое. Если тебе нужен мужчина, его надо добывать тем путем, каким делают это все. Если этот путь таков, мне не нужен никто из них. Ни чертов Файл и никто другой. Прекрати так выражаться. К черту всех их! К черту! К черту! Кто открыл дверь? Должно быть, ветер. Ветер? Ты сказал "ветер"? Нигде в мире ни дуновения ветерка. Старбак. Вот мое имя. На этот раз верно. Приветствую хозяйку дома. Привет. Какое красивое платье. Очень подходит для вечеринки. Спасибо. Вы стучали в дверь, прежде чем войти? И кто вы, наконец? Мы встретили его этим утром на пастбище. Он подъехал к нам и сказал. Что вы тогда сказали? Я спросил: "Что вы будете делать со скотом?" Послушай, парень. Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его. Засуха. Когда-нибудь слышал о ней? Слышал ли? Да только это я и слышу. Куда бы я ни направился, передо мной засуха. Но когда я ухожу, позади меня идет дождь. Дождь! Мне кажется, он сумасшедший. Вот кто я, сумасшедший. Этим утром я проснулся, посмотрел на мир и сказал себе: "Мир сошел с ума. "И единственное, что исправит его это отличный, первоклассный безумец." Ну, вот он я, люди, сумасшедший как клоп. Я не представился? Старбак, продавец дождя. Я читала об одном продавце дождя. Кажется, это было в Айдахо. Что вы читали, леди?

Не помню, арестовали ли его или выгнали из города. Вполне возможно, что его вздернули на платане. Может быть.

Слушай, парень, дело в том, что мы не верим в продавцов дождя. Во что же вы верите, мистер? В умирающий скот? Вы действительно можете вызвать дождь? Он заговаривает нам зубы. Ничего он не может. Я его спрашивал. Умеете вы вызывать дождь? Вызывал, братишка. Уже вызывал. Где? Как? Как? Хлоридом натрия.

Подняться ввысь, прямо к облакам. Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт. Измерить давление тропопаузы, намагнитить окклюзии в небе. Другими словами, вздор. Леди, вы правы. А знаете, почему это звучит, как вздор? Потому что это вздор. Вздор и жульничество. И, скажу я вам, я бы постыдился применять хоть один из этих методов. Какой метод используете вы? Метод, названный моим именем. Мой собственный. Хотите выслушать мои условия? Нас это не интересует. Услышать их что-нибудь стоит? Ничего. Бесплатно. Валяй. Какие у тебя условия? $100 заранее. И в течение 24 часов, вы получите дождь. Серьезно? Настоящий дождь? Дождь есть дождь, братишка. Он приходит с неба. Влага, известная как вода. Чистая вода. Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее. а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре. Вода, рекомендую. Заплати ему $100, Ной. Ной, не будь дураком Не беспокойся. А как вы это сделаете, Старбак? Всё, не задавайте мне никаких вопросов. Почему? Хороший вопрос. Как вы это сделаете? Не все ли равно, как я это сделаю, сестренка? Раз дело будет сделано. Но я расскажу вам, что сделаю. Я подниму этот жезл, направив его в небо. И вызову душ из градин размером с дыню. Выкрикну несколько старых добрых небрасских ругательств. Ты обернешься и увидишь озеро, на том месте, где вы привыкли видеть землю. Или, быть может, я пропою песенку. и она будет звучать так красиво, так печально, что ты заплачешь. И твой старик заплачет.

А небеса затуманятся и изойдут самыми приятными слезами, что вам доводилось видеть. Как я сделаю это, милая? Просто сделаю и всё. Где вы раньше вызывали дождь? В каком городе? Штате? Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь. теперь носит имя Старбак. Его назвали так в мою честь. Засуха, говорю вам. У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать. Поэтому я достаю свое большое колесо и свой крутящийся барабан. и свою шляпу с тремя перьями, смотрю на небо и говорю: "Кумулус ("кучевые облака"). Кумулус-нимбо. Нимбуло-кумулус." Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост. Потом еще одно облако, похожее на свежевыбеленный курятник. А потом я посмотрел вновь, и откуда ни возьмись. по небу неслось стадо белых буйволов! А затем, сестра всех добрых людей, хлынул дождь! Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины. И земля стала так зелена, как долина Адама. А когда я уезжал оттуда, то обернулся. и увидел в небе прекраснейшие цвета. Синий, зеленый, золотой, фиолетовый. Краски, от которых можно заплакать. А я? Я проехал прямо через радугу. Ну как? Сделка? Папа, нет. Он лгун и мошенник. Да, вот кто он на самом деле. Лгун и мошенник. Мне больно слышать такое от вас, мистер. Что ж, прощайте. Желаю полной сожалений ночи. Погоди. Вы сказали, что я мошенник. Ты лгун и мошенник. но я не сказал, что не заключу с тобой сделки. И также не сказал, что заключу. Папа, ты же не собираешься выкинуть $100! Как бы я записал это в книге расходов? Запиши как азартные игры, Ной. В субботу вечером я проиграл в покер больше этого. В покере есть хоть какой-нибудь шанс. Сумасбродное оправдание. Я предоставлю вам доводы получше, милая Лиззи. Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.

Примите мои условия, потому что умирающий скот еще может подняться и жить. Потому что $100 всего лишь $100. а дождь в сухой сезон стоящее зрелище. Вы должны принять мои условия, потому что ночь обещает быть жаркой. а мир жаркой ночью сходит с ума, и, возможно, жаркие ночи именно для этого. Старбак, ты получил дело. Говорю вам, я знал, что дело будет сделано в ту минуту, как вошел в этот дом. Каким образом? Вас четверо. а мест для ужина пять. И я сказал себе: "Билл Старбак, твое имя написано прямо на этом стуле." Давайте есть. Чем занят? Фил Макки сказал, что парни Карри заходили. Говорит, что видел, как Джим Карри вышел отсюда с синяком под глазом. Скажи Филу Макки, чтобы занимался своими делами. И мне заниматься своими? Ладно. Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри. сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь. Я ни перед кем не извиняюсь. Может, немного проще по телефону, а? Номер 5-5-гудок-3. Меня не интересует их номер. Алло? А, да. Это его заместитель.

Мы получили его описание, но нам нужна фотография. Нет, я его не видел. Кое-кто думает, что видел его фургон. Да, хорошо, пришлете нам его снимок, как только сможете, да? Ладно, спасибо. Пока. 5-5-гудок-3. Ерунда, оператор. $60, $70. $80, $85. Папа, я против. Продолжай отсчитывать, Ной. $90, $95, $100. Вот твои $100. Спасибо, Ной. Не меня благодари. Его. Занесу в расходы, что $100 выброшено на ветер. Нет, не надо. Напишите, например, так: "27 августа. "с громким топотом, в дверь вошел человек. "Мы приютили его на ночь. "Мы накормили его царским ужином. "и вручили ему 100 честно заработанных банкнот. "во славу правительства Соединенных Штатов Америки. "В ответ на такое гостеприимство, он оказал нам небольшую услугу. Он вызвал дождь." Понятно? Запишите. Пока я не вижу никакого дождя. На то, чтоб вызвать дождь, у меня в запасе еще 23 часа. Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить. Идет. Какой дождь ты бы хотел? Хотите сказать, мы можем выбрать? Ну конечно же, ты можешь выбрать. Бывают самые разные. Есть изморось и мелкий дождь. Но вам такой не нужен. Я раздаю его как бесплатный образец. Есть дождь струйками и дождь брызгами. Это для цветочных садиков почтенных старушек. Есть дождь с градом и дождь с громом. Есть внезапные потоки и грозы, скатывающиеся с горного склона. Но самый большой из них это потоп. Не просите меня о потопе. Он требует большой возни. На что мы можем рассчитывать за $100? Вы выбираете я вызываю. Он похваляется так громко, что уже меня раздражает. Если вы все будете вести себя, как она, это усложнит мою работу. потому что, когда вокруг царят подозрения, это засуха. Не сомневаюсь. Послушайте, друзья, вызов дождя требует большой уверенности. Если у вас есть сомнения относительно меня, я начну сомневаться в себе. Понимаю.

Если ты не вызовешь дождь, то сможешь обвинить в этом нас. Мы, мол, не были уверены. что я хочу сказать, так то, что мне может понадобиться помощь. Да, я помогу вам. Как и папа. А вы, леди? Немного доверия? Ни капли доверия. Мы обойдемся без нее, Старбак. Итак, давайте. С чего начнем?

Хорошо. Всё, что я попрошу вас сделать, будет казаться бессмысленным. но ведь какой смысл может быть в наводнении или урагане? Никакого. Верно. Что мне нужно от вас. видите там мой небольшой старый фургон? В этом фургоне у меня большой турецкий барабан. Кто-нибудь должен бить в этот барабан. Бить в него? Для чего? Не задавайте вопросов. И не ищите смысла. Правильно, Джимми. Итак, кто будет бить в барабан? Я, в него буду бить я. Джим, ты будешь моим первым помощником. Ты идешь туда и каждый раз, как почувствуешь, ударяешь в барабан 3 раза. Низко, как удар грома. Понял? Понял. Когда мне начать? Мистер, ты уже начал. Здорово. Обратите внимание. В своем фургоне я держу ведро с белой краской. Это не просто белая краска, она особенная. Это электро-намагниченный, кислородсодержащий, дехромированный белый цвет. Я хочу, чтобы вы вышли и нарисовали огромную белую стрелку. указывающую направление от дома. Так дом не поразит молния. Что ж, звучит разумно. Так, очень плохо, что у вас на ферме нет мула. У нас есть мул. Есть? Что ж, отлично. Это просто здорово. Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе. Что? Связать мулу задние ноги? Какого черта? Ну пожалуйста. Вам надо сделать, как я прошу. Я не собираюсь этого делать. Идем, Ной. Что ж, тогда я. Связать мулу задние ноги!

Папа, подожди. Я сидела здесь, держа язык за зубами. желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить. Он не может выставить меня бОльшим дураком, чем я есть. Ты сам выставляешь себя на посмешище. Где твой здравый смысл? Здравый смысл? По-твоему, надо прогнать этого парня досрочно, да? Лиззи, я не могу так сделать. Я поставил на него. Всё поставил. Без боязни пострадать или обмануться. стать объектом насмешек. Насколько он не подведет меня. Белую стрелку, говоришь? Белую стрелку. Я нарисую ее. Мистер, вы не прогадаете, даже если это будем последним, что я сделаю. Не волнуйся, мальчик. Я не волнуюсь. Нисколько. Вот и славно. Доверие. Молодчина, Джим. Бей в барабан. Устрой грохот. Держу пари, что вы действительно гордитесь собой. Да, это в неком роде гордость. Вам мало украсть наши деньги. Вам надо еще выставить нас ослами. Почему вы отослали их с этими дурацкими поручениями? Зачем? Для чего? Возможно, я отослал их, чтобы поговорить с вами наедине. Вы слышали. Тогда почему было не сказать об этом прямо: "Лиззи, мне надо поговорить с вами наедине, как мужчина с мужчиной"? Как мужчина с мужчиной, Лиззи? Извините, я ошиблась. Вы не мужчина. Лиззи, могу я задать вам вопрос? Я все равно спрошу. Зачем вы теребите пуговицы на своем платье? Пуговицы? Вовсе нет. Оставьте их в покое. Они все хорошо застегнуты, так глухо, как только можно. Кстати, красивое платье. С иголочки, да? Вы кого-то ждете? Это вас не касается. Если женщина принаряжается, она, должно быть, ждет своего кавалера. Где он? Уже поздно. Я никого не жду. Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете. Не пришел на свидание? Мистер Старбак, вы мне еще более противны. Пустите меня. Когда я вошел в этот дом, вы меня сразу невзлюбили. Почему? Говорю, отпустите меня. Я вам не нравлюсь. Почему? Почему вы встали на дыбы, как испуганная кобыла? Я не напугана. Напуганы. Вами? Чем? Не знаю. Кобыл может многое напугать. Огонь, молния, запах крови. Я не боюсь, мистер Старбак, я злюсь. Вы представили себя во всей красе, вы всех провели. Я не хочу быть обманутой мошенником. Убирайтесь отсюда. Мне это надоело, я устал. Я устал от ваших попыток погубить мой труд, очернить мое имя. Я назвала вас тем, кто вы есть хвастун, лгун и самозванец. Откуда вам знать, что я лгун? Откуда вам знать, что я самозванец? Может быть, я умею вызывать дождь. Может, когда я родился, Господь шепнул мне на ухо особое слово. Может быть, он сказал: "Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире. "Тебе не достанется ни денег, ни модных шпор. "ни белой лошади с золотым седлом. "Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь." Возможно, это одно-единственное мое благословение. На свете нет такого благословения. Я видел благословения и лучше, милая Лиззи. У меня есть брат, врач. Тебе не нужно рассказывать ему, где у тебя болит или ноет. Он просто подходит и кладет свою руку тебе на сердце. И очень скоро ты снова можешь вздохнуть с облегчением. У меня есть другой брат, который умеет петь. и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя. Я привык думать: "Почему я не был осенен благословением, как Фред или Арни? "Почему я лишь пустое место, человек, в котором нет ничего примечательного?" А затем как-то летом пришла засуха. И Фред не мог ее исцелить, и Арни не мог изгнать ее пением. Но я упал на колени. поднял взгляд, и сказал: "Приди, дождь. "Пожалуйста, приди, начнись дождь!" И дождь пришел. и я узнал. Узнал, что я достойный член семьи. Вот моя история. Вы не обязаны ей верить, если не хотите. Я ей не верю! Вы как Ной. Вы ни во что не верите. Это неправда. Нет, правда. Вы боитесь хоть чему-нибудь поверить. Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит. Поэтому вы боитесь, что больше никто не придет. У вас нет веры. У меня ее столько же, как у всех. Вы даже не знаете, что такое вера. Я расскажу вам. Это уверенность, что вы видите белое, когда ваши глаза твердят, что черное. Но вы знаете это сердцем. Я знаю, что вы самозванец! Лиззи, мне грустно видеть вас. Вы не верите ни во что, даже в себя. Вы даже не верите, что вы женщина. А если не верите, вы и правда не женщина. Джимми, прекрати. Ты не чувствуешь себя идиотом, стуча в барабан? А должен? Лиззи считает, что я пытаюсь выставить вас ослами. Ты думаешь так же? Вы сказали бить в барабан, и что это вызовет дождь. И я бью. Просто потому что я так сказал? Потому что так сказали. Что это? Звучит как гром. слишком размеренные удары.

Почему ты еще не ушел, чтобы навестить дочь Карри? Я не хочу идти и навещать ее. Стоять там как столб? Не стой! Присядь! Поговори! Я не знаю, как говорить с ней! Как придумывать, о чем вести беседу, когда у меня мозги заклинило. Прочисти их. Поезжай! Ладно! Не против, если я возьму отгул на час? На 2 часа! На всю ночь! Час это всё, сколько я могу простоять. Ничего себе, можно подумать, что ты первый раз в жизни держал в руках краску. Я не заметил куст. Какой куст? Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись. проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска. выплеснулась, залив всё вокруг. Почему ты прихрамываешь? Лягнул тебя? Как бы там ни было, пинок мула это пинок мула! Ради всего святого! Войди в дом и перестань стучать в барабан. Думаю, он получает от этого удовольствие. Конечно. ему досталась самая легкая работа. ну и ну, пап. У тебя все лицо белое. Джимми! Прекрати! Он сказал стучать всякий раз, как почувствую необходимость. Но, Джимми. мы все оценим, если ты попытаешься сопротивляться этому чувству. Ну и ну, папа. У тебя всё лицо белое. Почему ты не умоешься? Ты выглядишь глупо. Не так глупо, как ты, со своим барабаном. Что мне с ним делать? Ради бога, не будь таким тупым. Не называй меня так, Ной. Что тебе нужно в бельевом сундуке Лиззи? Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил. Предполагается, что я дам ему то, на чем можно спать. Поди ты так стараешься, чтобы ему было удобно, да? Почему бы и нет? Мне он нравится. Забавно, но мне тоже. Если он хотел заморочить вам голову. Он не заморочил мне голову. Он дал мне хороший совет. И я собираюсь им воспользоваться. Какой совет, Джимми? Насчет Снукки. Что он тебе сказал? Я ему говорю: "Что бы вы подумали о девушке, которая. "броско одевается, пользуется губной помадой. "и всюду ходит в красной шапочке? Она легкомысленная?" И знаете, что он мне ответил?

он сказал: "Никогда не суди о корове по тому, как она машет хвостом." Похоже, дельный совет. И я так думаю. А я говорю вам, что он морочит вам головы. Я понимаю, в чем дело, Ной. Ты хочешь сказать, он пытается заставить меня почувствоваться себя умным, а это не так. Заткнись. Не заткнусь. Что за бес в тебя вселился? Я просто кое-что обнаружил, Ной. Знаешь, когда только я чувствую себя тупым? Когда говорю с тобой. Какого черта, Ной? Алло, кто это? Его нет дома. Кто это был? Кто еще может так обнаглеть? Ты не прав, этот звонок был мне. Почему ты повесил трубку? Чтобы избавить тебя от проблем. Если она звонит мне по телефону. ты не должен говорить ей, что меня нет. Я сам могу это сделать. Что ты можешь сделать, сказать ей, что тебя нет дома? Сам подумай. Может, это и не логично, но. Ты, черт побери, знаешь, о чем я. Послушай, Джимми. если так хочешь попасть в переплет. всё, что тебе нужно сделать это поднять трубку и перезвонить ей. Верно, Джимми. Это всё, что нужно сделать. Не вмешивайся в это. Я лишь соглашаюсь с тобой, Ной. Джимми, ты можешь ей перезвонить. Давай, малыш, продолжай. У меня нет номера ее телефона. Позвони в справочную. Старбак, оставьте меня в покое. Лиззи, скажите ему сделать этот звонок. Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи. Что это здесь делает? Это для Старбака. Джимми хотел отнести его в сарай, если ты не против. Нет, не против. На, Джимми. Теперь не хочу. Тебе не стоило. так поступать с ним, Ной. Кому-то нужно было это сделать. Думаю, тебе это понравилось. Нет, не понравилось! Ради бога, пусть кто-нибудь возьмет эту семью в свои руки. Я не хочу управлять ей. Ты и не должен управлять семьей, только фермой. Они связаны друг с другом. Существует отличие, Ной. Если не мешать им жить, то в отношении людей это окупится лучше, чем со скотом. Не стоит так гордиться тем, как ты не мешаешь нам жить, па. Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться! Что он имел в виду, Лиззи? Не знаю. Не обращай на него внимания, па. Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя. Конечно, нет. Я само совершенство. Все знают, что я совершенство. Очень милая девушка. Хорошая хозяйка, светлая голова. очень порядочная. Так чертовски порядочна, что это меня убивает. "Тебе надо добывать мужчину тем путем, каким добывают его все." Вот что сказал Ной. Ну, разве это не глупо? Это даже не по-английски (как "не по-русски"). Ты не задумывалась об этом, Лиззи? Задумывалась о чем? Отчего же, я не могу сейчас думать о другом.

Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне? Что, Лиззи? К чему повторять? За человеком такого сорта. Ты начинаешь повторять, что болтают такие люди. Па, может женщина взять уроки того, как быть женщиной? Тебе не нужно брать никакие уроки. Ты и так женщина. Старбак говорит, что нет. Если Старбак не видит в тебе женщину, он слепой. И Файл слепой? Они все слепы? Па, я себе осточертела. Я хочу на время перестать быть собой и побыть кем-то еще. Направиться в клуб и стать Лилли Энн Бисли. это то, что ты хочешь? Лилли Энн Бисли знает, как добиться успеха. Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться. И позвоню. Увидишь, что позвоню. А потом закажу себе кучу новых платьев. вот с таким вырезом. И накрашу губы бантиком, так что будет похоже, что я все время свищу. Отлично, вперед. Выгляди как глупая дурочка. Это не я буду выглядеть глупо, это будет другая Лиззи, не я. Тебе нужно скрывать, кто ты. Перестань быть порядочной. Ты совсем не знаешь, как это, быть кем-то другим. Я не знаю? По-твоему, это трудно. Но это очень просто. Фил Макки. Какой ты красавец. Твои вьющиеся белокурые волосы, жемчужно-белые зубы. Можно пересчитать твои зубы? Раз, два, три, четыре. О, нет, не надо меня щекотать. или маленькая Лиззи тотчас сделает кувырок и. Добрый вечер. Здорово, Файл. Немного поздно. Надеюсь, я вас не потревожил. О, нет. Все в порядке. Мы просто. Не знаю, что мы делали. Но проходи. Привет, Лиззи. Привет, Файл. Есть признаки прекращения засухи? Ни одного. Извини, пап. Я все думал об этой небольшой ссоре. между мной и Джимом, о его глазе. и захотел извиниться. Мне жаль. Файл, ты уже говорил это днем. Я не сказал этого Джиму. Правда, не сказал. Он наверху. Я сейчас приведу его. Эй, Джим! Джимми, ты можешь спуститься. Ничего страшного, Лиззи. Я все равно собирался наверх. Не хотите. Будете чашечку кофе? Нет, спасибо. Я уже поужинал. Да. Да, конечно. Я не хотел напоминать об ужине. Я просто. Вы понимаете. Как насчет порции отличного прохладного лимонада? Нет, благодарю. Я делаю лимонад из лайма. Наверно, если делать его из лайма, то уже нельзя. называть лимонадом, да? Можно, если хотите. Но на самом деле это лаймад, разве не так? Да, пожалуй. Лаймад. Вот как правильно. Лиззи, ты звала меня? Привет, Файл. Здорово, Джим. Надо же, плохо дело с глазом. Я зашел сказать, что сожалею. Не бери в голову, Файл. Что было то было. Рад слышать это от тебя. Файл здесь, ну и ну? Подумать только, он правда здесь. Не хотите присесть или еще чего-нибудь? Нет, спасибо. Полагаю, они оба поняли, что я солгал. Солгали? В чем? Я пришел сюда не для того, чтобы просить у Джима прощения. Для чего же вы пришли, Файл? Облегчить душу. Сегодня днем, ваш отец. Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец. но это не так. Я это знаю, Файл. Знаю, что знаете, но я должен сам сказать это. Я в разводе. Раньше я отрицал это. Теперь признаю. Вот всё, что я хотел сказать. Это уравнивает меня со всеми. Уравнивает? Да, уравнивает. С этого момента. если я хочу жить один, самостоятельно, это только мое дело и ничье больше. Погодите. Вы в корне не правы. Не прав? Почему? Ну, это дело всех нас. Как вы это представляете, Лиззи? Потому что вы кое-чем обязаны людям. Я никому и ничем не обязан. Нет, обязаны. Не знаю. Дружбой. Если вам протягивают руку. вы должны дотянуться и принять ее. В каком смысле "должен"? Слишком многие люди одиноки. и если вам посчастливилось быть кому-то нужным. как друг. в этом ваш долг. Это не тот вопрос. который мы с вами можем разрешить минутным разговором. Да, верно. Он займет какое-то время. Ты здесь, Файл? Кажется, здесь. Я просто иду наверх за своей расходной книгой. Что вы сказали?

Что вы сказали?

Вы рассказывали мне о вашем разводе. Нет, не рассказывал. Но расскажу. Она бросила меня. Бросила? Да. Ради школьного учителя. Он был из Луисвилля. Штат Кентукки? Наверное, она была красива. Да, красива. Этого я и боя. Так я и думала. Черные волосы. Черные волосы привлекательны, согласна. Школьный учитель, черт его побери. Сбежать со школьным учителем. Что он был за человек? У него были слабые руки и близорукие глаза. Все время выглядел так, будто сейчас свалится в обморок. И она сбежала с ним. А рядом был я. Может быть, учителю она была нужна, а вам нет. Разумеется, она была мне нужна. Вы ей об этом сказали? Нет, не сказал. С какой стати? С какой стати? С какой стати не сказали? Я не буду ни о чем просить.

Но если бы вы ее попросили, она могла остаться. Я прекрасно знаю, что она бы осталась. Она говорила той ночью, когда уезжала: "Скажи мне "не уходи", скажи мне "не уходи". И вы не сказали? Я пытался, но не смог. Гордость. Если женщина хочет уйти, пусть уходит. Стараться удержать ее бессмысленно. Если бы вы прошли через это снова. Я все равно не попросил бы ее остаться. Всего два слова, "не уходи" и вы бы их не сказали? Это не просто слова, это мольба. А я не хочу умолять. Вы дурак! Что бы мне сделать. чтобы заразиться вашей серьезностью, Файл? Ведь надо было сразу догадаться. так как что я ни делаю, постоянно сажусь в лужу. Дело в том, что быть серьезной не в моем характере. На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка. Не хотите винограда? Спасибо. Виноград отличный. Такой красивый и фиолетовый. Мы ели его сразу после обеда. Хотела бы я, чтобы вы были у нас на обеде. Я приготовила такой вкусный обед. Я люблю готовить. Лишь одно я люблю больше, чем готовить. читать книги. Вы много читаете? Только юридические циркуляры, которые приходят из Вашингтона. Вашингтон, какой великий человек. Вы считаете, что Вашингтон был великим человеком? Отец нашей страны. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях. когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью. Я не слишком много об этом думаю. конечно. Подумать только, какой милый галстук. Я теряю голову от мужчин с черными кожаными бабочками. Это кожаная ткань. Ни за что бы не поверила. Выглядит, как настоящая. Выглядит, как настоящая. Настоящая подделка. Когда вы улыбаетесь, видно, что у вас здоровые белоснежные зубы. Всё, хватит. Всё, хватит. Прекратите кривляться, как глупая кокетка. Черный галстук, здоровые белые зубы. О, нет. За кого вы меня принимаете? За кого вы себя принимаете? Я пыталась. Не будьте так нелепы. Будьте собой. Я просто пыталась. Боже правый. Лиззи, что случилось? Боже правый. Никогда не видел, чтобы так быстро бегали. Куда это он? Что он такого сделал, что сбежал от тебя? Вы смотрели спектакль? Неужели вы считаете, это были слайды? Что он сказал? Что ты сказала? Ни одной здравой мысли. Я даже не смогла с ним поговорить. Но вы разговаривали. Нет, я кривлялась, как Лилли Энн Бисли. Я выставила себя такой дурой. Ну, Лиззи, не вини себя. Твоей вины здесь нет. Да, в этом не ее вина. И не вина Файла. Ты чертовски хорошо знаешь, чья здесь вина. Хочешь сказать моя, Ной? Она должна смотреть фактам в лицо! А ты должен был предъявить их ей. Перестань говорить ей ложь. Я никогда в жизни не лгал ей. Ты не говорил ей ничего, кроме лжи. Она самая умная девушка на свете. она красавица и это худшая ложь из всех. Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка! Прекрати это, Ной! И ты постоянно его поддерживаешь. Я единственный, кто любит тебя настолько, чтобы сказать правду. Ты дурнушка! Ной, перестань. Иди посмотри на себя в зеркало. Ты дурнушка! Прекратите. Старбак, пустите меня! Подожди за дверью, Джимми. Пустите меня. Выйди! Да, я выйду. Выйду и никогда не вернусь! В следующий раз, как этот щенок набросится на меня, я. К следующему разу, вот увидите, он научится драться. Убирайтесь отсюда! Не уберусь! И вы перестанете называть его балбесом. потому что он не балбес. Он может взять деревянную палочку и увидеть в ней магию. Вы не способны понять. Этого нет в ваших счетАх. Я сказал, убирайтесь! И никогда не называйте ее дурнушкой. Потому что не знаете, что красиво и что некрасиво. Старбак, это наша семья. Это не твоя схватка! Нет, моя. Я всю жизнь боролся с такими людьми, как ты. И всегда проигрывал. Но на этот раз, клянусь, на этот раз. Я жалею, что ударил Джима. И я скажу ему это. Но я не жалею ни об одном сказанном ей слове. Ной, достаточно. Нет, не достаточно! Тебе стоит поразмыслить о том, что я сказал. Никто не прискачет сюда верхом на белом коне. Никто не подхватит тебя на руки и не женится на тебе. Тебе предстоит стать старой девой. Чем раньше ты посмотришь правде в глаза. тем скорее перестанешь терзать свое сердце. Старая дева. Забудь, Лиззи. Забудь всё, что он сказал. Нет. Он прав, пап. Я давно это знала. Но всё было не так плохо, пока он не дал этому названия. Старая дева. Почему бывает намного хуже, когда даешь название? Ты должна верить мне. Я не верю тебе, папа. Ты лгал мне. и я сама лгала себе. Лиззи, дорогая, пожалуйста. Не надо, папа, не надо. Я должна видеть вещи такими, какие они есть и такими, какими будут.. Я должна начать осознавать себя. тем, кем являюсь. Старой девой. Джим женится. и в один прекрасный день даже Ной женится. Я буду гостящей теткой. Я буду приносить подарки их детям, чтобы быть уверенной, что мне рады.

и Ной будет говорить: "Сынок, будь поласковей со своей Тетей Лиззи. У нее больные нервы." А жена Джима скажет: "Она гостит здесь целую неделю. "Когда она, наконец, уедет?" Уедет куда? Лиззи, у тебя всегда будет крыша над головой. Этот дом станет твоим. Дом. дом. дом. Ох, Лиззи, перестань. Вся моя кожа горит. Но когда я касаюсь ее, она холодна. Я будто связана. Одежда стягивает меня. Я не могу в ней пошевелиться. Лиззи. Папа, помоги мне! Что делать, скажи. Помоги мне! Кто там? Всего лишь я, Лиззи. Я. Джимми собирался дать вам это. Вот. Да, что это? Покрывало. Джимми хотел передать его. возьмите. Спасибо. Вы для этого пришли? Я пришла. Продолжайте, Лиззи. Я пришла. чтобы поблагодарить за то, что вы сказали Ною. Я подпишусь под каждым сказанным мной словом. За то, что вы сказали о Джимми, Я имела в виду это. За то, что я сказал о вас. Я вам не верю. За что же тогда благодарите? Вы боитесь, что, если перестанете на меня злиться, я могу вам хоть немного понравиться? Тогда оставайтесь и поговорите со мной. Здесь одиноко. Чего вы боитесь? Вас. Я не доверяю вам. Что во мне не вызывает доверия?

То, как вы говорите, и то, как бахвалитесь, даже ваше имя. Что не так с моим именем? Похоже на фальшивое. Как будто вы сами его придумали. Вы чертовски правы. Я его выдумал. Ну вот, видите. А почему нет? Вы знаете, с какой фамилией я родился? Смит. Смит, ради всего святого. Смит. И что, зачем такое имя парню вроде меня? Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины. Стар-бак ("звезда"-"самец"). Теперь есть такое имя и оно мое. Нет, не ваше. Вы родились Смитом, вот ваше имя. Вы ошибаетесь, Лиззи. Имя, которое сам выбираешь себе. становится роднее имени, с которым ты родился. И на вашем месте я точно бы выбрал другое имя, вместо Лиззи. Спасибо. Меня оно устраивает. Нет, не устраивает. Вам ничто в себе не нравится. И уж точно вам не нравится имя Лиззи. Ведь оно ничего не значит. Для меня значит. Я не Леди Годива, не Царица Шеба.

я не Золушка на балу. Кем бы вы хотели быть? Старбак, вы смешны. Что в этом смешного? вообразите себя кем-нибудь. Будьте кем-нибудь. Кроме Лиззи, пустого места. В мире много миллионов чудесных женщин с чудесными именами. Леонора, Дездемона. Аннабелла, Полин, Флоринда. Кристин, Корделия, Диана. Спокойной ночи, Старбак. Минутку, Лиззи. Я знаю восхитительнейшее имя для вас. Прекраснейшее имя. Вот, только послушайте. Мелизанда. Мне не нравится. Но это потому, что вы ничего о ней не знаете. леди, когда я расскажу вам, кем она была. кем она была! Да ведь она была прекраснейшей. она была прекрасной женой Короля Гамлета. Вы когда-нибудь слышали о нем? Продолжайте, Старбак. Этот парень совершил плавание через океан. и привез с собой Золотое руно. А вам известно, почему он это сделал? Из-за королевы Мелизанды, она попросила его об этом. Я расскажу вам, что Мелизанда. какая королева! что Мелизанда. была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы. вот почему каждый раз, как он смотрел на нее. то просто падал и умирал от любви. И Король Гамлет делал для нее что угодно, всё, что она хотела. Так что, когда она сказала: "Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его. И когда он возвратился. раненый и окровавленный. то взял это руно из золота и положил у ее прелестных белых ног. А она подняла этот кусок меха, окутала в него. свои розовые голые плечики и сказала: "Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда." Мелизанда, какая женщина. Какое имя. Старбак, жалкий осел. Вы взяли множество историй, которые я читала в сотне разных мест. и скрутили их в одну большую жирную нелепую ложь. Я не лгал. Я воображал. Это одно и то же. Если считаете, что это одно и то же, тогда я беру назад имя для вас. Лиззи, как раз для вас. Я подскажу еще одно имя, которое вам подходит. Ной. Потому что ни у вас, ни у вашего брата нет мечты. Вы считаете, что все мечты должны быть, как ваши. Золотое руно и гром в горах. Но бывают другие мечты, Старбак. Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда. она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин. Например? О том, что мужской голос спросит: "Лиззи, мой синий костюм выглажен?" И что тот же мужчина скажет: "Почеши мне между лопаток." и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам. И что значит произносить слово "муж." Существуют самые разные мечты, мистер Старбак. Мои ничтожны, как и мое имя, Лиззи. Но они, как и мое имя, настоящие. Настоящие. Поэтому если у вас могут быть свои мечты, то у меня будут мои. Лиззи. Пожалуйста. Перестаньте плакать. Не могу. Мне жаль, Лиззи. Мне жаль. Всё в порядке. Пустите меня. Я надеюсь, что ваши мечты станут реальностью. Надеюсь, что станут. Нет. Никогда они не сбудутся. Верьте в себя и сбудутся. Мне не во что верить. Вы женщина, поверьте в это. Как, если больше никто не верит? Вы должны поверить в это первой. Лиззи, позвольте спросить, вы привлекательны? Нет! Я дурнушка. Нет такого понятия, как некрасивая женщина. Все истинные женщины красивы. Красивы по-своему, но все. Не я. Когда я смотрюсь в свое зеркало. Не позволяйте Ною быть вашим зеркалом. Мое зеркало висит на стене. Неправильное место для него. Зеркало должно быть внутри вас. Не бойтесь. Послушайте. Настанет день, когда зеркалом станет человек, который вас любит. Возможно, это будут его глаза. И вы посмотрите в это зеркало, и будете более чем симпатичны. Вы будете прекрасны. Этого никогда не произойдет. Никогда. Устройте, чтобы случилось. Лиззи, почему вы думаете, что некрасивы? Распустим вам волосы. Пожалуйста. Никто вас не видит. Никто, кроме меня, Лиззи. Сейчас закройте глаза. Закройте их. Теперь скажите: "Я красивая." Не могу. Скажите, Лиззи. Скажите это. Я красивая. Еще раз. Красивая. Скажите это, серьезно. Я красивая. Я красивая. Я красивая! Потому вы это сделали? потому что когда вы сказали, что вы красивы. это было правдой. Лиззи, посмотрите на меня. Не могу. Перестаньте плакать и посмотрите на меня. Посмотрите мне в глаза. Что вы видите? Я не могу. поверить в то, что вижу. Расскажите мне, что вы видите. Неужели это я? Спасибо, Говард. Прости, что разбудил. Если услышишь про Джимми, немедленно мне позвони. Нет, всё в порядке. Спасибо, Говард. Джимми уже дома? Чокнутый пацан. Уже за полночь. Возвращайся в постель, Ной. Не беспокойся за него. Я и не беспокоюсь. Мне плевать, что с ним случится. Хорошо, отлично. Если бы ты считался с моей позицией, этого бы не произошло. Я считаюсь с твоей позицией, Ной. Я лишь не принимаю ее. Добрый вечер. Где, черт побери, ты пропадал? Вне дома. Что с тобой? Ты пьян? Нет, Большой брат, я не пьян. Но если бы я захотел напиться. вот бы ты вытаращил глаза. Джимми, где ты достал эту дешевую сигару? Это не дешевая сигара, па. Это "Гавана Панатела". 85 центов. И это подарок. Кто, черт возьми, его тебе сделал? Я, черт возьми, сделал его себе за то, что уже большой мальчик. Ты так и не сказал, где был. Нет, и не обязан. Но я скажу. Я отлучался с моей возлюбленной, Снукки. Сумасбродный, маленький тупица. Больше не произноси слово "тупица", Ной. Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее. прямо в твою старую злую физиономию. Что случилось, Джимми? Не понимаешь, что случилось? Он поехал кататься с этой Снукки Магуайр. она заставила его потерять контроль и захомутала. Большой брат, ты совсем не прав. Не ври мне, Джимми Карри. Стоило мне на минуту оставить тебя без присмотра, как ты влип в неприятности. Когда я расскажу вам, что на деле произошло, ты съешь свои штаны. Мы поехали кататься. Это верно. Мы сели в старенький родстер и полетели со скоростью 40 тыс. миль в час. А затем мы остановили машину, выбрались. и сели под огромным, высоким деревом. Мы могли смотреть вверх сквозь ветви. и видеть небо, полное звезд. Я повернулся и поцеловал ее. Я поцеловал ее один раз, Я целовал ее тысячу раз. И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно. хоть прямиком на луну. И все это время я держал в уме мысль: "Ной, окажись он здесь, сказал бы: 'Тпру.'" Но Ной не показывался, поэтому я продолжал целоваться. А потом что-то произошло. Она плакала и я плакал. и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны. И тогда. раз Ноя не было рядом. малая разумная часть меня. сказала: "Тпру!" Спасибо, пап. Твое "ура" принимается. Не верю ни одному слову. Почему она отдала тебе эту шапочку? По той же причине, что я отдал ей свой лосиный зуб. Мы обручились. Итак, я был прав.

Она тебя захомутала. Не слушай его, Джимми. Мои поздравления. Спасибо, папа. Спасибо, ты очень добр. Я должен рассказать Лиззи. Где Лиззи? Где она, черт возьми, как ты думаешь? Она спит. Я ее разбужу. Подожди, Джимми. Лиззи нет наверху. Где она? Да, где она, пап? Она в сарае. Хочешь сказать, со Старбаком? Да ну, вот здорово! У меня есть еще одна сигара для Лиззи. Погоди минутку. Ты хочешь сказать, что позволил ей пойти туда, где спит этот парень? Ты даже не попытался ее остановить? Да, не пытался. Ты назвал ее старой девой. Ты отнял последнюю крупицу надежды, что у нее еще была. и когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон. Я не спросил ее, куда она собралась, но я рад, что она ушла. Потому что, если она потеряла надежду здесь, то, может, найдет ее там. Да, думаю, отлично, что они побудут там вместе. Они могли бы получше узнать друг друга. ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат. Как здорово, я заменю тебя на него в любое время. Тебе не придется никого менять, он не из тех, кто женится. Только не этот обманщик. Спорим, что из тех, кто женится. Спорим, что да. Ладно, предположим, что так. Чем, как ты думаешь, живет продавец дождя? Дождем. Что там? Здорово, Х.С. Привет, Файл. Привет, Файл. Здорово, Джим, Ной. Немного поздновато для визита, не так ли, Файл? Это не совсем визит. Как Лиззи? Ты пришел навестить Лиззи? Тогда чем я могу тебе помочь? Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата. Похоже, там ищут парня. Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон. Она спит? Кто, Лиззи? Да, наверное, спит. Вам известно что-нибудь о нем? О ком? Торнадо Джонсоне. Идемте, я вам покажу. Торнадо Джонсон. он же Билл Харли, он же Билл Смит. Разыскивается в штате Канзас. Вызвал массу волнений по поводу того. что он назвал захватывающим солнечным затмением. Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его. Ни тучки. Около года назад он продал 600 деревянных жердей. сказав, что они защищают от торнадо. Город, которому он их продал. на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить. Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган. Торнадные жезлы снесло вместе с крышами. Город исчез с карты. А торнадо там тоже был? Нет, не было. Как он и гарантировал. Что удар торнадо их не поразит. он и не поразил. Как по мне, так он не делал ничего криминального, Файл. Похоже на мошенничество, разве нет? Возможно, как скажешь. Но извини, ничем не могу помочь. Чей это там барабан? Я собираюсь стать барабанщиком. Кто нарисовал стрелку. По какой-то особой причине? Нет, просто нравится рисовать стрелки. Чей там фургон? Я должен взглянуть на этот фургон, Х.С. Ной, куда ты собрался? Ной, что ты делаешь? Зачем ты это делаешь? Почему ты не сказал ему: "Он в сарае с моей дочерью?" Потому что он с моей дочерью. Ладно. Я не выдал тебя и твою ложь и поддержал тебя, но не более. Я иду в сарай и приведу ее сюда. И его я тоже собираюсь привести! Нет, подожди! Опусти оружие. Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним? Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. Я скажу тебе, кто еще, Ной. Он мужчина. Папа прав. Свадьба есть свадьба. Ты всегда выдаешь что-нибудь умное, когда надо помолчать. Я целиком за то, чтобы она вышла замуж. И мне плевать, за кого. Ты считаешь так же? Ты же знаешь, что нет. Тогда я пошел. Стой, где стоишь! Но это неправильно, папа! Это неправильно! Ной, ты так набит тем, что правильно, что не знаешь, что хорошо. Что хорошо для девушки, так это вступить в брак, это точно. Но, возможно, ты был прав, когда сказал, что брака у нее не будет. Но у нее должно быть что-нибудь. Лиззи получит это. Даже если это лишь одна минута. с человеком, что-то шепчущим ей, касаясь рукой ее лица.

И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень. на самый светлый момент в жизни Лиззи. клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом! Ной, отдай мне этот револьвер. Вас никто никогда не целовал до меня? целовали, однажды. Мне было 13. Мальчик с веснушками и рыжими волосами. я думала, что он был для меня центром вселенной. но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания. Как-то он стоял в окружении кучи других мальчишек. и вдруг он подбежал ко мне и крепко поцеловал. прямо в губы. На мгновение я была потрясена. Но затем он побежал обратно к другим мальчишкам. и я услышала, как он сказал: "На спор я поцелую кого угодно. "даже свинью твоего старика." Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало. и с этого дня я узнала, что я дурнушка. Вы дурнушка, Лиззи? Нет, я красавица. Красавица. Когда я уеду, никогда не забывайте этого. Я постараюсь запомнить всё. что вы говорили. Лиззи, думаете, думаете, я когда-нибудь достигну желаемого? Я ей-богу не представляю, что вы желаете получить. Я пытаюсь поймать удар молнии. Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока? Почему ничего не остается? Кое-что остается навсегда. Например? Вы кого-то полюбите. Не меня. Я не ожидаю, что это буду я. просто кто-то. Вы женитесь и заведете детей. и в этом случае будете жить вечно. Конечно, было бы неплохо жить вечно. Может быть, вы не находили времени, чтобы понять это. Всегда в движении. Здесь, там, нигде. Отовсюду бежать. Дружить только с собой. Может быть, если бы вы водили дружбу с миром. Я бы научился любить его? Возможно. Если бы увидели его таким, каков он есть. У меня нет времени. Тогда у вас нет. другого мира, кроме того, что вы себе выдумали. Значит, он должен вас устраивать. Лиззи, я хочу кое-что сказать вам. Вы были правы. Я лжец, мошенник и самозванец. Ни разу в своей жизни я не вызвал дождя. Ни одной дождевой капли, нигде. Вообще нигде. Я знаю. Всю свою жизнь я хочу сотворить чудо. И ничего. Я просто большущий хвастун. Нет, вы всё время мечтаете. Но нельзя жить в своих мечтах. Нельзя жить вне их. Где-то между. Я уверен, что хотел бы жить вечно. Лиззи, вы бы хотели. Вы бы хотели, чтобы я остался здесь на какое-то время? Я правильно вас расслышала? Не насовсем, как понимаете. Только на несколько дней. Вы не дурачите меня, Старбак? Нет, я серьезно. Вы останетесь? Останетесь? На несколько дней, да. О, боже мой. Я не могу поверить. Я просто не могу в это поверить. Вот так глядишь вверх, в небо, и хочешь получить звезду. И знаешь, что никогда ее не получишь. А потом однажды ночью смотришь вниз и вот она, сияет у тебя в руках. Я иду туда. Я скажу им, что вы остаетесь. Я пойду с вами. Нет. Я хочу сказать отцу сама. Кажется, я видела обрывок тучи. Ты бредишь. Нет, просто маленький обрывок тучки проплыл перед луной. не больше, чем кобылий хвост. Ты говоришь, как Старбак. Где он? В сарае. Почему ты не заколешь волосы? Мне так больше нравится. у меня больше нет шпилек. Но у меня есть кое-что другое. Что, Лиззи?

Папа, у меня есть кавалер. Да, дорогая? Не постоянный кавалер, а на время, пока он не уйдет. Папа, жизнь повернулась светлой стороной. Почему ты не скажешь ей, пап? Скажешь мне что, па? Скажешь мне что? Ты была права насчет того парня. Он лжец и мошенник. В нем нет ничего дурного, он добрый. Добрый и такой одинокий. Он ужасно одинокий. Лиззи, иди сюда. Взгляни. Для чего он здесь? Что он делает в фургоне? Он собирает доказательства, Лиззи. Он здесь, чтобы посадить его. Стой, Лиззи. У него нет права его арестовывать. Боюсь, что есть. Мы должны помочь ему. Ну, Лиззи, прекрати. Мы ничего не можем для него сделать. Не для него для меня. Для тебя, Лиззи? Не думаю, что он представляет, кто ты.

М не кажется, что он просто вообразил тебя в своих мечтах. Он видит меня так же ясно, как вы. Ты веришь в это, Лиззи? Ты считаешь, что он видит тебя настоящей? Ответь мне. Да, видит. Хорошо, тогда тебе стоит помочь ему сбежать. Нет, Лиззи, нет. Я не позволю тебе сделать это. Отпусти меня. Пусть идет, Ной. Вы не спите. Привет, Файл. они сказали мне, что вы спите. Правда? Извините. Куда вы идете? Никуда. Подождите, почему вы так торопитесь? Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне? Куда вы, Лиззи? В фургон. Я не хочу, чтобы эта семья попала в неприятности. Теперь скажите мне, где этот парень. Он уехал около часа назад. Куда он направлялся? В Пэдливилль. Как он мог уехать? Его фургон еще здесь. Он взял лошадь Джима. Это так, он взял мою лошадь. Что здесь происходит?

Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба. И ради кого? Незнакомца, человека, который ничего для вас не значит. Или значит? Может, вы ответите на этот вопрос. Погодите. Мне сказали, что вы спите. но вы не спали. Почему они лгали? Где вы были? Это не имеет к вам отношения. Еще как имеет. Ну, говорите. Старбак! Уходите! Бегите! Лиззи, стойте здесь. Старбак, бегите. Что происходит? Шериф. Вы арестованы. Если бы вы не пели, то услышали бы меня. Я никогда не жалею, что пою. Ладно, садитесь в машину. Постойте. Отпустите его. Позвольте ему сбежать. Лиззи, я не могу это сделать.

Вот, посмотрите на сводку. Нам не нужно на нее смотреть. Мы посмотрели на него. Сводка всё, на что я должен полагаться. Вы должны положиться на нас, Файл. Мы провели вечер с этим парнем. Мы рискнули, доверившись ему. А ты рискни, доверившись нам. Бросьте, друзья. Шериф есть шериф, он не видит дальше своей бляхи. Это правда, Файл? Отпусти его. Пожалуйста. Я не слышал ни слова от тебя, Ной. Многие люди в наших местах, решат, что я нарушил закон, верно?

Я таких не знаю. Ладно, ноги в руки и убирайся отсюда. Чтоб я сдох. Лиззи, там до смерти одиноко. Вы пойдете со мной? Старбак.

Я вам говорю, Лиззи. Идемте. Лиззи, не уходите! Что вы сказали? Я сказал: "Не уходите". Что мне делать? Поспешим, Лиззи, пожалуйста.

Что я должна сделать? Папа, что мне делать? Что бы ты ни сделала, помни, что просили твоего согласия. Ты больше не будешь идти по жизни, как женщина, которую ни о чем не просили. Я очень прошу, Лиззи. Лиззи, послушайте. Сейчас вы красивы. Но вы пойдете со мной. и станете так прекрасны, что озарите мир. Не говорите так. Вы больше не будете Лиззи. Вы будете Мелизандой. Старбак, вы сказали не то. Мелизанда? Какого черта это значит? Ее зовут Лиззи Карри. Это имя не годится для нее. Не для нее. Для меня годится. Мне нужно быть Лиззи. Мелизанда это имя на одну ночь. А Лиззи может сопровождать меня всю жизнь. Извините насчет дождя, ребята. Но зато я не отработал полный день. Вот ваши $100. Возможно, в другой раз, в засушливый сезон. Счастливо, друзья. Старбак, подождите! Спасибо, Файл. Спасибо. Вы изменили прическу. Да, она определенно изменилась. Джимми, ради бога, прекрати бить в барабан. Я не бью в барабан. Это молния. Пошел дождь. Да, дождь. Дождь! Ура! Он сказал, за 24 часа! Эй, это Старбак! Дождь, люди! Дождь! Первый раз в моей жизни, дождь! Давайте мне мои $100. Ной, отдай его $100! Спасибо, Старбак. Пока, красавица!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он борется против несправедливости.

Японцы приучили тебя к рабскому мышлению. >>>