Христианство в Армении

Среди 1500 узников не нашлось ни одного, кто бы взял у русских пистолет и застрелил бы одного из этих.

И время, когда в Китае была основана молодая Красная Армия.

КРАСНЫЙ ЖЕНСКИЙ ОТРЯД Автор сценария: Лян Синь Режиссёр: Се Цзинь Военный консультант: Ма Байшань Оператор: Шэнь Силинь Композитор: Хуан Чжунь Художник: Чжан Ханьчэнь Звукоинженер: Гун Чжэнмин Монтажёр: Вэй Чуньбао Грим: Ван Тебинь Пиротехник: Чэнь Юнгэн Ассистент режиссёра: Ван Цзе Директор картины: Дин Ли Музыку исполняет Шанхайский кинооркестр, дирижёр Чэнь Чуаньси В ролях: У Цюнхуа…Чжу Сицзюань Хун Чанцин…Ван Синьган Фу Хунлянь…Сян Мэй Командир дивизии… Цзинь Найхуа Командир роты… Ван Ли А Гуй. Те Ню Сяо Пан. Ню Бэнь Старшая сестра. Чжан Вэймин Дань Чжу. Ши Шугуй Да Ин. Цзян Ифан Дядя. Вэн Шуин Нань Батянь… Чэнь Цян Управляющий. Ян Мэнчан Лао Сы. Фэн Цихуан Чжаншань. Лян Шань Золотозубый. Юй Фэн Бригадир Чэнь. Чэнь Шу Комбат Ху… Юй Миндэ Старшая рабыня. Чжан Ша Кто это? Наверное, головорезы местного тирана, Нань Батяня. Да, впереди Кокосовая Роща. Будь начеку. Куда это ты собралась, вонючая рабыня?

Злоба душит, когда вижу вражеское тиранство. Будь мы на поле битвы, я бы им задал. Не торопись, чертёнок. Придёт время и мы уничтожим врагов. Пройдём этот пост и мы в Советском Районе.

Стоять! Откуда? Гуанчжоу. Кто такие? Хватит орать. Мы заграничные китайцы из Юго-восточной Азии. Открывай. Пусть проверяют. Забирайте. Всё ещё хочешь сбежать, вонючая рабыня? Убегаю, потому что не могу этого вынести! Проходи! Быстрей! Кто это? Заграничные китайцы. У них много денег. Ваши ополченцы просто бандиты. Позовите вашего главнокомандующего. Да вы просто слепцы. Он высокопоставленный заморский китаец, способный творить чудеса. Он разбогател за границей и вернулся отстроить родовую усадьбу. Тут в списке президент провинции Гуандун, начальник безопасности и директора всех департаментов, не говоря уж о богатых и влиятельных семьях Хайнаня. Лао Сы, что натворили твои ребята? Увидели, что он богатый и сцапали. Приведите его сюда и оставьте нас наедине. Нет, дайте мой костюм. Товарищ Чанцин. Она много страдала от побоев. Она сказала, что несколько раз пыталась бежать. Это я не совсем понял. Она говорила, что хочет стать солдатом и мстить. Здесь ведь формируется женский отряд. Хозяин идёт! Как вы могли так обойтись с г-ном Хуном? Простите, слуги ничего не понимают. Прошу вас… Вот вещи господина.

Проверьте, пожалуйста.

В этом нет нужды. Может заберём деньги и уйдём сегодня ночью? Этим мы навлечём подозрение. Останемся пока. Если будет надоедать это ему дорого обойдётся. Воспользуемся шансом стать его друзьями. Потом это нам поможет отсюда уйти. Развлеките его получше. С ним надо задружиться и использовать его связи, чтобы закупить боеприпасы в Гуанчжоу и Юго-восточной Азии. Только посмотрите на него. У него можно запросто попросить 500 винтовок.

Хотя мир сейчас принадлежит семье Чан, остров Хайнань слишком далеко от генералиссимуса Чан Кайши. Я хочу сказать, что это единственный в жизни шанс. Вы правы. Господин Хуан идёт. Господин Прошу вас. Это великий герой из Лу Ли, редко появляющийся на публике. Хуан Чжаньшань, рад познакомиться. Очень рад встрече с вами. Мой управляющий и советник. Угощение готово, хозяин. Помогите господину Хуну оправиться от шока, накройте стол Слушаюсь. Подавайте! Прошу вас. Гасите свет! Мои слуги скромно пытаются вас развлечь. Два дракона, играющие с жемчужиной. Это семейные блюда. Г-н Хун, испейте вина со змеиной желчью. Двойная порция, для почётных гостей. Благодарю. Пейте, пейте. За богатую жизнь! Пожалуйста. Господин Хун, а почему вы без Баожунь? На дороге неспокойно, неудобно было бы везти женщину. Чего стоит одно происшествие в вашей деревне. Чтобы я делал без гостеприимного брата Наня? Угощайтесь, на здоровье. Пожалуйста. Опять ты по ночам людей продаёшь. Вот продадим её и сможем в бордель сходить. Я тебе мужа нашёл. Ну вылазь же. Держите её! Цюнхуа пытается бежать! Сейчас на острове совсем мало центральных войск. Главнокомандующий Чан занят окружением и уничтожением коммунистов на материке. Тут в основном местное ополчение. Прямо как в китайской опере. Властители поделили землю и сидят в своих владениях. Да-да. Но враг у нас только один. Это Коммунистическая партия на Хайнане. Этим летом была спешно организована её так называемая Красная армия. Вооружён лишь один полк. А остальные только собираются. И всё же коммунисты большая проблема для нас. Мы должны уничтожить их, пока они не набрали силу. Брат Хун. Если вы хотите дома чего-то достигнуть, вы должны сначала уничтожить коммунистов. Если вы и я объединимся, мы сможем завоевать весь Хайнань. Я посвящу себя этому прекрасному плану. Но сначала я должен исполнить сыновний долг и отстроить родовую усадьбу. Ну конечно, сыновняя почтительность прежде всего. Цюнхуа опять пыталась бежать. Эта рабыня много раз убегала. Я хочу попросить вас об одной услуге. Слушаю вас. Моя мать и главнокомандующий Нань родом из одного города. Сейчас она живёт в Чжуанчжоу. Она хочет купить рабыню, владеющую нашим родным языком. Могли бы вы оказать мне услугу? Ну о чём разговор, конечно могу. Если это для Вашей матери, нужно выбрать рабыню с хорошим характером и внешностью. Понимаете? Господин, а может её… Я не смею отбирать вашу любимицу. А как насчёт девушки, которую сейчас увели внутрь? Она нарушила кое-какие семейные правила. О, эта девушка прекрасна, но немного груба.

Ну откуда у рабыни хорошие манеры. Её счастье, что она понравилась брату Хуну. Собери её и скажи, что завтра она пойдёт с господином Хуном. Я буду вас ждать. Обсудим подробности, когда вы воздадите сыновний долг своей семье Конечно. Когда-нибудь мы ещё встретимся. Счастливого пути! Госпожа, умоляю, сжальтесь! Сжальтесь, госпожа! Товарищ Чанцин, мы возьмём её в дивизию? Нет, местонахождение дивизии нельзя раскрывать. Однако, она хотела в женскую армию… Покажем ей путь к нашей деревне. Она дойдёт туда окольной дорогой. Что вы делаете? Повернись, пожалуйста. Что вы хотите, хозяин? Никакой он не хозяин. Теперь ты свободна. Можешь идти куда хочешь. Понимаешь? Свободна. Подожди минутку. Куда ты пойдёшь? Не ваше дело. Я не буду вмешиваться в твою жизнь. Мне просто интересно, есть ли тебе куда идти. Боюсь, ты одинока. Где твой дом? У меня нет дома. Как это нет дома? Три года назад главнокомандующий Нань Батянь убил моего отца.

А мать изувечил и выгнал. Наверное она умерла с голоду. Зачем я вам это говорю? Хочешь вступить в женскую армию? иди по этой дороге и сверни налево.

Там будет деревня Красный Камень. В ней формируют женский отряд. Знаешь, как туда идти? Разберусь. Как тебя зовут? У Цюнхуа. Хорошо, Цюнхуа. Вот, купи по дороге что-нибудь поесть. Ну пошли. Секретарь Хун, Сяо Пан, вы вернулись! Да, мы вернулись. Секретарь Хун.

Сяо Ню, где комдив? Товарищ комдив! Вы вернулись! Товарищ комдив! Наконец-то вы вернулись! Да, вернулись. Дай-ка посмотрю, ишь ты. Все деньги мы привезли обратно. Чертёнок! Товарищ комдив! Как дела? Сяо Ван, приготовь скорей чего-нибудь поесть. Как вам это удалось так быстро? Как же я мог опоздать? Выпейте воды. Спасибо. С этими амулетами и помощью подпольщиков мы тайком прошли Белую Зону. Товарищ комдив. Рабочие Гуанчжоу, Хайкоу и Аомыня были очень усердны. Они говорили, что хотя их пожертвования скромны, они выражают их принадлежность рабочему классу. Это должно было показать их поддержку Красной Армии. Они были в восторге, слушая что мы готовимся к революции. Позовите сюда вашего главнокомандующего г-на Наня! Товарищ Чанцин. Мы должны сохранять спокойствие и пока задержаться. Когда старина Нань Батянь придёт сюда, надо в знак уважения угостить его сигаретами и вином. Перекусим и вместе пойдём в Красный Камень. Они готовы к церемонии, завтра утром. Это первое вооружённое подразделение Красной Армии. Я думал, что вы, комиссар женской армии, не успеете на церемонию. Завтра с утра, Цюнхуа… У меня получится. Не надо тут пить. Заходи в дом, там есть вода. Не запирайте дверь. Не бойся. У меня есть деньги, четыре монеты. Я тоже женщина. Садись. Есть хочешь? Держи. Как же ты так проголодалась? Я сбежала из тюрьмы. 3 или 4 дня ничего не ела. Сбежала? Добрый человек спас меня.

Сегодня я встретила много хороших людей В это время года хорошие люди редкость. Будь очень осторожна, ты ведь одна. Я почти на месте. Деревня Красный Камень за горой? Ты собралась в Советский Район? Да, другого пути нет. А почему ты одета как мужчина? Я тоже собираюсь в Советский Район. Здорово, нам по пути. А почему ты дома одна? Свёкор и свекровь поехали в город, жечь благовония и молиться. Свёкор и свекровь? Значит, у тебя есть муж?

Можно и так сказать. А где он? Сзади тебя. Не пугай так. Это правда. Он в постели. Мёртвый? А он и не был живым. Вот мой муж. Меня выдали за него в десять. И уже 10 лет я живу с безжизненной деревяшкой. И правда, выхода нет. Выхода нет. Мы опаздываем. Побежали! Брат А Гуй! Ты сбежала позже всех. Да, сбежала. Вы знакомы? Он мой старый сосед, сбежал в позапрошлом году. Она не из имущего класса? Идём скорей! Не могу, я на посту. Товарищи! Реакционеры во главе с Чан Кайши развернули 100,000 бандитов для атаки на наш центральный район в Цзянси. Рабочие и крестьяне по всему Китаю бьются каждую секунду, каждый час, каждый день! Поэтому наша Партия призывает вас, всех страдающих женщин, взять оружие и открыть огонь по проклятому старому обществу. Долой феодализм! Даёшь земельную реформу! Свергнем феодальный строй! Теперь от имени Хайнаньской отдельной дивизии Красной армии и Хайнаньского особого комитета Партии я вручаю вам знамя. Знамя взяла женщина-офицер? У нас нет офицеров. Она командир роты. Командир роты? А это важная должность?

Она командует всеми женщинами-солдатами. Я пойду к ней. Не выйдет. Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины. В древности Хуа Мулань заменила на войне отца. Сегодня женский отряд с оружием в руках защищает народ. Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины. Коммунизм наша вера, Партия нас ведёт. Рабы получат свободу, рабы получат свободу!

Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины. Раз, два, три, четыре. Раз, два, три, четыре. Раз, два, три, четыре. Раз, два, раз, раз, два, три, четыре. Раз, два, три, четыре. Не надо за нами ходить. У нас тут парад. Раз, два, раз, раз, два, раз. Вы почему до сих пор тут? Это ж армия, а не. Нале-во! К ноге! Вольно! Товарищ комроты! Тут двое гражданских привязались. Докладывай как следует. А как это доложить-то? Докладываю! Обнаружены двое гражданских. Что вам надо? Мы пришли записаться в женскую армию. Вы пришли к марширующим войскам. А вы храбрые. Я храбрая, я всё что угодно смогу. Пролетарка? Землёй владеешь? Я рабыня, я ничем не владею. Хорошо, ты принята. А я не знаю, владею землёй или нет. Меня в 10 лет продали чужим людям. Несомненно пролетарка. Принята. Теперь вы должны пройти кое-какие формальности. Разве вы не командир роты? Вы сама можете решить. Тихо, тихо! Подайте заявление и ясно объясните, зачем вы здесь. Зачем я сюда пришла? Об этом не надо спрашивать. Вот почему! Я хочу мстить! Убивать чиновников, этих пузатых людоедов! Рвать их собачью кожу! Секретарь Чанцин. Товарищ комдив, вот женщина о которой я вам говорил. Хорошо, пусть останется. Можешь остаться. Я со старшей сестрой. Хорошо, станьте в строй. Сейчас выступит представитель Партии. Товарищи, вы стали первыми вооружёнными женщинам китайской революции. В прошлом, вы, трудящиеся женщины, страдали от угнетения. Вы жили в горечи, как скот. Вас презирали. Но отныне вы, 120 человек… нет, 122 человека, станете славными солдатами. Самое главное, помните, что Нань Батянь недавно построил огневые точки на блокгаузе в южных воротах. Ну, ступайте. Не выдавайте в себе солдат. Смотри сюда, быстрей. Уже почти закончили. Они добавили три огневых точки. Кто-то идёт. Идут навестить кладбище. Прячемся Что ты делаешь? Нань Батянь! Нет, ты нарушишь правила разведки. Ну нарушу. Я убью его, убью! Пусти! Ложись! Всем лечь! Хозяин, попробуй-ка пули от своей рабыни. Ловите коммунистов! Скорей! Ловите! Тебя раскрыли, отходим. У тебя в голове только месть, месть. Совсем одурманилась! Разве ты не знаешь правил разведки? Почему ты её не остановила? Я пыталась, но без толку. Это всё равно что ничего не сделать. Как жаль… Я плохо стреляю и мне не хватило патронов, а то я бы их всех перебила! Думаешь, это смело? Ты не та девчонка, что 3 месяца назад. Ты теперь солдат. Думаешь мне, командиру роты, нужна такая храбрость? Уходи и выбирай свой путь сама. Я вам больше не нужна? Товарищ комроты, я всего на 2 года её старше, а меня вы не прогоняете. Ну зачем ты это сделала? Что с вами? Мне просто жаль, что железо не закалилось в сталь. И всё-таки вы неправильно поступили. Ну не плачь. Пусть я нарушила правила, но не уйду. Я не уйду из армии. Зачем ты стреляла? Это ненависть двух поколений моей семьи. Думаешь, ненависть есть только у тебя? Каждый пролетарий носит слёзы в своём сердце. Что будет, если все будут нетерпеливыми как ты? Ты солдат революции. Поняла. Я больше не буду нарушать правил в разведке. Не только в разведке, вообще никогда не нарушай. Ступай под арест и подумай о своих ошибках. Она нарушила правила разведки, но я тоже была не права. Я пошла думать об ошибках. И побыстрей! Я тоже виновата. Я пойду под арест с ней. Вот так новость! Ладно, иди помоги ей. Сестра Лянь. Осознала? Вообще-то, наша ротная мне нравится. Она искренна и откровенна. Но она меня выгнать хотела. А я всегда была первой и в учёбе, и в военном деле. И в нарушении правил тоже. Я же всего три месяца в армии. Если уж говорить о времени, то секретарь Чанцин в армии всего 2 года. Значит ли это, что мужчины лучше женщин? Ну зачем ты так? Знаешь, Чанцин он такой. Какой? Секретарь Чанцин нас и учит, и наказывает. Но когда наказывает, мы искренне раскаиваемся. Секретарь Чанцин добился больших успехов. Цюнхуа, мы должны у него учиться. Мы должны стараться изо всех сил. Лянь, давай это понемногу обсуждать. Почему ты не спишь?

Сестра Лянь, вот скажи, почему Чанцин и комроты такие умные и дальновидные? Потому что они коммунисты? Сестра Лянь, через два или три года нас повысят в звании. Мы будем всё делать как наша комроты и Чанцин. Тогда мы тоже сможем вступить в Партию. Да! Бороться за простых людей, которые так страдают! Сестра Лянь, мы вместе пришли в армию. И в Партию тоже вступим вместе. Ты веришь в меня? Я исправлюсь. Верю, Цюнхуа, верю. Раз, раз, два, раз. Ни минуты без дела не сидите! Пообедайте. Спасибо. Не спеши. Цюнхуа, мы готовимся атаковать Нань Батяня. Правда? Правда. Командование одобрило. Атака сегодня ночью. Сегодня ночью? Я должна участвовать! А мне можно выходить? Да иди, никто не видит. Нет, я должна знать. Я попрошу снисхождения для тебя. Мы должны взять её с собой. Почему она сама не пришла? Она сказала, что не может выйти из-под ареста без разрешения. Ладно. Скажи ей возвращаться во взвод и ждать приказа. Нань Батянь всё ещё ждёт меня чтобы обсудить ряд важных вопросов. Думаю, мы можем снова применить этот план. Прошло больше трёх месяцев. После наблюдения геомантических знамений и восстановления родовой усадьбы, сейчас самое время. Нань Батянь не может знать, где я был. Я вновь притворюсь заграничным коммерсантом. Захватим Нань Батяня, чтобы лишить врага командования. Что скажете? Мы будем осторожнее. но секретарь Чанцин сильно рискует. Не бойтесь. Командование уже одобрило наш план. Время генеральной атаки час ночи. Если в городе всё удастся, то 6:36. Проверь её. Пошли, пошли! Брат Хун, ну зачем же такие дорогие подарки? Не стесняйтесь. Г-н управляющий, раздайте их слугам, чтобы они разделили удачу хозяина. Поблагодарите его от моего лица. Отчего брату Наню нездоровится? На меня покушались коммунисты. Серьёзно? Я клянусь не останавливаться, пока не отомщу за эту пулю. Лао Сы, ты поймал убийцу? Поймано более 20 подозреваемых. Отлично. Примени третью степень. Слушаюсь. Брат Хун приехал вовремя. Что касается вопроса, о котором мы говорили в прошлый раз… Я решился. Даже если я рассею своё состояние, я приложу все усилия, чтобы помочь управлять Хайнанем. О! Мой дорогой друг так храбр и решителен. Приготовьте вино и ужин г-ну Хуну. Увы, я простудился. Боюсь, я не смогу с вами отужинать. Раз г-н Хун приболел и утомился в дороге, ложитесь спать пораньше. Как идёт подготовка атаки? Ничего особенного. Тогда… почему Цюнхуа стала такой послушной? А что здесь такого? Она стала главной рабыней, любимицей хозяина. Кажется, мы правильно продали ему Цюнхуа. Мы ещё мало знаем о господине Хуне. Он каждый раз проходил через территорию коммунистов. Как ему это удалось?

К тому же, в этот раз он приехал так внезапно. То есть… вы ему не доверяете? Пока не знаю. Но, во всяком случае, г-н Хун знатен и высокомерен в общении. Он не тот человек, который может долговременно сотрудничать и готов быть подчинённым. Если он такой болван, почему я с ним подружился? Наличие такого богача поможет нам достичь успеха. Господин, если б вы меня послушали позавчера, не было бы инцидента при посещении кладбища. Чтобы отомстить, я должен действовать немедленно. Иначе коммунисты могут вломиться в мой дом. Кто-нибудь! Вызовите Хуан Чжаньшаня обсудить важный план. Слушаюсь Вы слишком подозрительны. Как можно победить с такой нерешительностью? Господин, не будьте таким легкомысленным или можете потерять всё. Чёрный ход около кухни. Давайте сюда. Г-н управляющий. Вы почему не отдыхаете? Вы всё ещё заняты? Может зайдёте посидеть? Нет-нет. Кажется, за нами кто-то следит. Сяо Пан, завтра первым делом вернёшься в Гуанчжоу. Я буду кое-что обсуждать с главнокомандующим г-ном Нанем. Я решил тут остаться ещё на несколько дней. Хозяин, вас ведь ждёт г-жа Хун. Привези её сюда на несколько дней, пусть разгонит скуку. Я точно слышал. Ничего подозрительного. Они даже говорили, что собираются привезти сюда г-жу Хун. Сяо Пан. Не двигаться! По той тропинке можно обойти блокгауз. Если закричишь, хозяин, тебе не поздоровится. Мы готовы. Немедленно зажги три огня. Земляки! Сёстры и бабушки, идите и смотрите! Узнаёте помещика, вампира проклятого и командующего ополчением Нань Батяня? А меня вы ведь все знаете? Я его рабыня. Он мой хозяин.

Однажды мой отец пнул его собаку и Нань Батянь забил его насмерть. Хватит об этом. Коммунистическая партия провозглашает освобождение! Освобождение для всех! Мужчины и женщины равны! Даже рабыня теперь может изменить свою жизнь! Долой местных тиранов и помещиков! Долой местных тиранов и помещиков! Сяо Пан, призови к порядку! Земляки, прекратите! Успокойтесь! Идите к воротам усадьбы Наня! Там будет большое собрание. Расстрелять гада! Уведи его внутрь. Не двигаться! Я хочу в туалет. Быстрей давай. Где он? Внутри. Сбежать решил? Как она? Она всё вытерпела без наркоза. Какая сильная девушка! Цюнхуа, как ты? Это гораздо лучше помещичьего кнута. Секретарь Чанцин! Ты оправилась от раны? Садись отдохни. А это давай мне. И снова мы на этом месте. Да. Прошлой осенью, когда мы уходили из дома Наня… А кажется, это было давным-давно. Но есть большая разница. Теперь Район расширился и всё изменилось. И люди тоже. Знаете, а тогда я вас ненавидела и подозревала. Это было… было так интересно. Есть одна вещь, которую я побаиваюсь вам сказать. Что же? Расскажи. Я хочу переодеться и пойти в уезд. Я найду Нань Батяня и убью его. Сколько людей с тобой пойдёт? Я справлюсь одна. А если не получиться? Он меня убьёт. Я хочу убить Нань Батяня во славу женской армии. Самопожертвование достойное дело, разве нет? Вы вернулись! Заходи и садись со мной. Я хочу с тобой поговорить. Цюнхуа, найди тут наш остров Хайнань. Вот он, смотри. Такой маленький. А теперь покажи нашу Кокосовую Рощу. Её тут нет. Правильно. Наш район стал таким большим, а на карте его даже не видно. Цюнхуа, подумай об этом. Можно ли только личной храбростью освободить такую большую страну? Умеете вы объяснять. Не смейтесь, я честно. Я и не думала, что вы столько всего знаете… столько книжек прочитали… вы такой умный. Да какой там умный. В детстве я вместе с отцом отплыл в юго-восточную Азию по делам. Я пошёл в школу после 10 лет. Океанский профсоюз Гуанчжоу предложил мне денег для учёбы. Я хотел пойти в среднюю школу. реакционеры разогнали профсоюз. Отца зашили в мешок и бросили в реку Чжуцзян. После смерти отца она ослепла. У каждого пролетария есть печальная история. Поэтому пролетарий может поджечь помещичью усадьбу и спалить её дотла. Но если ты хочешь дотла сжечь старое общество, нужно твёрдо опереться на коллектив, на весь класс. Я запомнила всё, что вы сказали. Навсегда! Весь класс. Товарищи! Товарищи! Мы празднуем обильный урожай. А заодно поздравляем А Гуя и Хунлянь с их свадьбой. Надеемся, что эта революционная пара останется вместе на всю жизнь и всецело будет верна революции. И наконец, наша армия должна захватить ключевой пункт островной кампании. Нужна внезапная и мощная атака сконцентрированной военной силой. Тогда даже если враг заметит, что центральные войска уже высадились, он уже не успеет вывести население и имущество из нового района. Поскольку это остров, отсюда до центральной зоны всего один день и одна ночь пути. Решайтесь! Не тратьте слов, дорогой друг. Сейчас генералиссимус Чан Кайши перебросил нашу армию с фронта против коммунистов на Хайнань. Очевидно, он решил уничтожить всех коммунистов на Хайнане. Я очень рад успешному сотрудничеству центрального и местного правительств. Господин. Моя фамилия Нань. Мы должны обратить внимание на то, что сказал г-н Нань. Пехота будет разделена на три корпуса. Выступаем вечером соответственно слева, справа и по центру. Мы должны атаковать немедленно! Хорошо. Действуйте. Товарищ Чанцин.

Приказ командования дивизии. Противник вторгся в Район с нескольких направлений. Наши главные силы зайдут в тыл врага и атакуют его. Женская армия должна передать два взвода главным силам. Оставьте один взвод, чтобы перехватить врага на разделительной линии горной цепи, ведущей к Советскому Району. Обязательно удержите армию Нань Батяня, чтобы совместно с главными силами уничтожить врага. Чтобы предотвратить окружение Партия призывает всех товарищей защитить основу революции ценой своих жизней. Вы поведёте 1-й и 2-й взводы в тыл врага вслед за главными силами. Третий взвод и остальные со мной займут разделительную линию горной цепи. Нет, лучше я пойду в горы. А вы ведите войска в помощь главным силам. Не спорьте, у нас нет времени. На вас тоже лежит тяжёлая ответственность. Любой ценой предотвратить окружение! Действуйте немедленно. Мы увидим друг друга, когда успешно соединим силы. До встречи. Сяо Пан, немедленно возвращайся в дивизию. Доложи наше положение комдиву. Есть! Товарищ Чанцин, враг наступает. Не беспокойся. Холодает, не простудись в дороге. Ну всё, ступай. Я иду во вражеский тыл, вслед за главными силами. Ты на 7-м или 8-м месяце. И в такое время я… Не бойся за меня. Наш малыш будет сопровождать меня. Как твоё здоровье? Всё хорошо. Сражайтесь, а работу оставьте мне. Я уведу раненых и семьи в безопасное место. Ладно, пошли. Осмотритесь. Быстро укрыться! Быстрей. Тётя Бай, туда. Приготовьтесь к бою. Если мы упустим шанс, главные силы коммунистов придут в движение. У меня есть опыт боёв с коммунистами. Воевать в темноте для нас невыгодно. Артобстрел мы можем использовать только по их главным силам. Сосредоточить огонь! Атака на мосту!

Это не главные силы, там одни женщины. Такова тактика коммунистов. Не надо недооценивать этих женщин. Хозяин, что-то это не похоже на главные силы. Экономьте патроны! Товарищи, мы ни в коем случае не можем пропустить врага! Мы снова отразили врага. Берегите патроны! Будьте готовы к вражеской контратаке. Раненым из первых двух отделений немедленно уходить. Есть! Но… Мы выполнили задание. 3-е отделение и я вас прикроют. Нет, отступайте все. Я прикрою. Исполняйте приказ, товарищ Цюнхуа. Партия приняла ваше заявление. Отныне вы не просто солдат, а передовой боец революции!

Если мы не вернёмся, члены Партии, которые сейчас отойдут в тыл, будут сражаться до победы. Я всё запомнила. Если враг разлучит нас, вы должны задержать Нань Батяня. Считайте это вашим первым партийным заданием. Есть, товарищ секретарь! Вот мой первый партвзнос. Если мы погибнем, передайте их от моего имени. Брать живьём! Первый ребёнок в женской армии! Наша маленькая соратница. Сестра Цюнхуа. Положение на поле битвы до сих пор неизвестно. Прикажите всем проверить оружие. Соберите патроны. Я пойду на разведку и скоро вернусь. Хорошо заботьтесь о сестре Хунлянь. Главные силы… где же главные силы… Так странно и необычно. Господин командир батальона. На реке кучка женщин перебила две наших роты. Если бы не брат мой Чжаншань… Чёрт бы побрал этих женщин! Проклятье! Мы должны уничтожить коммунистов в этом уезде. Хотя этих женщин горстка, они способны нарушить мир на всём острове. Стрелять в меня могут и женщины. А потом так все взбунтуются против правительства! Мы что, пришли вас с вашим домом охранять? Донесение. Наша бригада побита коммунистами и пребывает в беспорядке. Завтра утром мы выдвинемся на свою базу. Отступаем из этого проклятого места! Пора уходить… Хозяин, он снова пришёл. Привести его ко мне. При первой встрече я принял тебя с почётом. Я не изменился, господин Хун. Прикажи женщинам сдаться, ты получишь богатство и высокий пост. Ладно, даю тебе несколько минут на размышление. Ну что ж, я тебе покажу коммунизм. Увести его! Увести! Увести! Да здравствует Китай! Долой господство Гоминьдана! Да здравствует Коммунистическая партия Китая! Сестра Лянь. Цюнхуа. Что на поле битвы? Где товарищ Чанцин? Сестра Цюнхуа… Цюнхуа. Все товарищи, оставшиеся на поле битвы, бесстрашно пожертвовали собой. Товарищ Чанцин геройски погиб. Не плачьте! К чему слёзы? Мы должны отомстить за товарища Чанцина! Вперёд! Биться насмерть! Товарищи, мы должны отомстить, но не так бездумно. Но что нам делать? Дивизия ушла, комиссар пожертвовал собой. Но у нас ещё есть ты и Партия. Утрите слёзы! Вражеский огонь может сжечь одного коммуниста. Но нас это не устрашит. Вместе мы зажжём такой огонь, который дотла спалит и врага, и всё старое общество! Сёстры! Товарищи! Мы должны взять на себя ответственность, завещанную нам мучеником! В строй! Тяжела ответственность бойца; сильна ненависть женщины. В древности Хуа Мулань заменила на войне отца. Сегодня женский отряд с оружием в руках защищает народ. Тяжела ответственность бойца; сильна ненависть женщины. А Гуй, мы их поймали! Мы их поймали, но это только часть армии. Комдив там? Разрешите доложить! Вернулись? Так точно! Нань Батянь собрался бежать? Да, готовится сбежать в Хайкоу. Где оставленный тут нами женский отряд? В районе товарища Чанцина Нань Батянь вынужден партизанить. Отлично. Немедленно отправляйтесь и найдите их. Сообщите им, что мы успешно предотвратили окружение. Завтра наши главные силы возвращаются для лобовой атаки. Пусть они любой ценой задержат Нань Батяня до завтрашних 6 часов вечера. Завтра вам необходимо выстоять до 6 часов вечера. Комдив сказал, что даже если вам не хватит сил, надо ухватить Нань Батяня за ноги. Ясно. Выстоять до 6 вечера. Кто идёт? Дань Чжу вернулась. Цюнхуа, Нань Батянь собрался бежать. Перед бегством, он схватил многих жителей Кокосовой Рощи. Что с дядей? Его поймали? Да, ждёт смерти. Ситуация изменилась. Но у нас всего 20 винтовок. Ну и что! Мы напряжём все силы и несомненно побьём его. Цюнхуа, как ты считаешь? Мы рискнём жизнями, если ты так решишь. Да, только скажи. Мы не будем рисковать жизнями. Мы убьём Нань Батяня. Если мы опоздаем, погибнут сотни товарищей. Просто прикажите. Мы исполним всё, что вы скажете. Нужно посоветоваться. Хозяин, мы всех поймали. Ну что ж, пойдём к ним. Да здравствуют крестьяне! Могу вас поздравить. Чтобы вы после моего отъезда не раскопали могилы моих предков, я всех вас убью. Но тем, кто сейчас крикнет "Долой коммунистов!" я сохраню жизнь. Что, никто не хочет? Долой местных тиранов и помещиков! Долой помещика! Да здравствуют крестьяне! Да здравствуют крестьяне! Быстрей, шевелись. Не двигаться! Не двигаться! Скорее, за мной! Долой помещика! Не стрелять! Взять их! Связать его! Не двигаться! Не двигаться! Если кто шевельнётся вашему главнокомандующему конец! Женский отряд! Честно говоря, главные силы Красной Армии уже сорвали атаку центральных бандитских войск. Они идут в этот уезд. Сложите оружие и сдавайтесь немедленно. Я умру за правое дело!

Я пожертвую собой, умру за Родину… Хорошо, я помогу тебе исполнить желание. Ты жесток и бессовестен, но труслив. Я давно это поняла. Сложите оружие и сдавайтесь! Давай забудем нашу вражду. Позволь мне жить. Я уведу все свои войска. Я оставлю тебе всё своё имущество. Нань Батянь уйдёт из военных кругов и никогда больше не вернётся сюда. Хочешь потом ударить в спину и задушить меня? Хорошая идея, хозяин. Я сдаюсь, сдаюсь. Умоляю, не убивай! Да здравствует Коммунистическая партия! Да здравствует Коммунистическая партия! Теперь прошу выступить комиссара 2-й роты женской армии товарища Цюнхуа.

Товарищи! Отныне вы, 120 человек, станете славными бойцами Красной Армии. Мы извлечём уроки из славных традиций женской армии и тех мучеников, что пожертвовали собой. Поднимите оружие и бейте врага, будь это Нань Батянь или Бэй Батянь. Сражаться придётся не только нам, но и нашим детям. Мы будем бороться, пока весь пролетариат не будет освобождён. Вперёд. Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины. В древности Хуа Мулань заменила на войне отца. Сегодня женский отряд с оружием в руках защищает народ. Вперёд. Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины. Тяжела ответственность бойца, сильна ненависть женщины.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я сейчас полностью открыта для новых идей.

Это моё право, чёрт возьми, оставаться свободной столько, сколько я сама захочу. >>>