Христианство в Армении

Тебе и не снилось то, от чего я отказалась этой ночью.

"АЛАЯ РОЗА" С ИВОМ РОБЕРОМ и другими Сан-Жермен-де-Пре! Одна из самых старых церквей Парижа! Впервые построена в 1103 году! Разрушена в 1280 году! Заново отстроена в 1329 году! В настоящее время центр ночной жизни и место сбора Жан-Поля Сартра и экзистенциалистов. Экскурсия "Ночной Париж", включая шампанское по 2995 франков, с остановкой на Сан-Жермен-де Пре, с его знаменитыми экзистенциалистскими винными погребами. А теперь вперёд, к могиле Наполеона. Поспешим, пожалуйста, господа. Побыстрее, побыстрее! Побыстрее, пожалуйста. Поехали! Могила Наполеона? Наполеон? Ну, и где там жёлтый свет? Жёлтый ты направишь? На волосы! Да, вот так. Ну да, самое время! Братья Жак нас подставили. Братья Жак нас подставили? Я только что получил телеграмму. Они застряли со своими гастролями на швейцарской границе. Что-то с таможней. Очень мило! И что мы будем делать сегодня вечером? Что будем делать? Послушай. Разве не ты здесь художественный руководитель? Художественный руководитель. Конечно! Это я художественный руководитель! Только я не фокусник! Я не могу вытащить их из кармана, братьев Жак! Значит, надо найти других. Найти кого-то на вечер. Ты хоть представляешь? Билеты проданы, столики заказаны, в газетах объявления! Тут, старина. Чтобы через 2 часа ты мне что-нибудь нашёл! Через 2 часа, имей в виду! Эй, как это! Как я заменю сразу 4-х артистов! Как ты хочешь, чтобы я показал этот спектакль?! Наполеон? Генерал с кастаньетами! Эй, сэндвич и пиво, да поживей! Мне надо подготовить за 2 часа спектакль. Я должен им за 2 часа поставить спектакль! Эй, восходящая звезда поэзии! Может, спляшешь испанский танец? А подруга твоя сыграет на кастаньетах. Вы не видите, что он работает? Ой-ой, работает он! Я так каждое утро работаю. Да замолчите вы, наконец, или я всю эту лавочку разнесу! Прошу, замолчи! Ты знаешь, кто это?! И вообще, прошу вас об одном: не разговаривать со мной до 10 часов вечера! дай-ка мне жетоны для телефона. Нет, ну вообще! Я сказал: "жетоны", а не "один жетон"! Кто знает, кому я теперь буду звонить? Позвони моей тётке, она чревовещательница. Ты играешь или треплешься?! Чревовещательница! Но, послушай, Манито, ты же знаешь, это плохо для твоей астмы! А для стаканов, думаете, хорошо? Вот выгоню под литавры. Эй, послушайте! Дайте мне жетон. Позволь-ка. Нет, погоди, у меня идея. О, как раз тебя-то я и искал. Послушай, у меня к тебе просьба. Да, погоди, сейчас вернусь. Наполеон? И один "Наполеон" для месье. "АЛАЯ РОЗА" Ни в коем случае никого не пропускай, мест больше нет. Кроме тех, у кого нет билета. Нет билета? Естественно, они же должны будут его купить. Давайте, шевелитесь! Что вы тут расселись! Пошевеливайтесь! Народу уже полно, битком! Ну что, вы готовы?! Сейчас!

Ты предупредил нас в 7, что мы выступаем в 10! Радуйся! Кто знает, где мои брюки? Откуда я-то знаю? У меня болят зубы! А причём тут мои брюки? Говорю же, у меня болят зубы. Куда делись мои брюки? Не успел отвернуться, ты уже надеваешь мои брюки!

А мои тогда где?

Вот уж не знаю! Не может быть! Ты что, издеваешься?! Найти бы что-нибудь от зубов. Вы репетируете новый скетч? Скетч про брюки, да? Слушай, Альбер, у тебя нет таблетки? Нет у меня таблетки! Давайте побыстрее! Слушай, те не видел мой платье? Нет, я не видел никакого платья! Нет у меня ни платья, ни таблеток, ни брюк! Мои брюки на мне, малышка. Не в обиду будет сказано. А вот и оно! Эй, кончайте музыку. Теперь паяцы. Дай нам хотя бы закончить песню. Если бы была хоть какая-то разница. Смерть сердцу! Смерть душе! Смерть смерти и жизнь жизни!

Слушай, Виктор Гюго! Чем читать стихи стаканам, может, ты лучше их помоешь? Я просил помыть, а не грызть! Мойщик посуды, жрущий стаканы. Вот это находка! Смерть сердцу! Смерть душе! Смерть смерти и жизнь жизни! Эвелин Дорсэй спускается! И что с того? Не впадать же в лихорадку 42 °! Ну, это же всё-таки Эвелин Дорсэй! Эвелин Дорсэй, Эвелин Дорсэй! А я знал её во времена трактира "Безумный Жавель". Она изображала трилистник с 4-мя листьями! Ясно? Добрый вечер, мадам. Столик заказан. Ну что, Эвелиночка, поздороваешься со своим приятелем? Здравствуй, мой друг, здравствуй. Ну,.. и где фотограф? Не знаю, дорогуша моя, должен быть здесь. Вам бы не помешало иногда быть продюсером. Это же ваша работа, нет? Вы понимаете, что фотографа нет?! Кино это всё-таки поделикатнее, чем тушёнка. Дорогуша моя, не вам меня упрекать в происхождении моего богатства. Бедняга Матиньон. Не стоит грубить на ровном месте. Тушёнка это тоже нужно. Тоже мне, звезда! Она исполняла трилистник с 4-мя листиками. Катался на самокате? Мне лучше этого не видеть. Пойду поклюю чего-нибудь. Не получится. Сегодня, однозначно, поклевать мне не удастся. Клер Кларисс из "Воскресного Парижа". Эвелин Дорсэй уже пришла? Да, она тут и страшно злится. О, чёрт. Придётся просить её снова входить. Что на этот раз? Опять нехватка штанов? Вон, посмотри на него. Ну, и в чём дело? Моё полоскание! Я проглотил своё полоскание! "Для наружного использования. Яд". Молоко, Альбер! Принеси мне молоко! Так сам иди и пей. Ну да, молоко! Где ты тут найдёшь молоко? Молоко он пошёл искать. У меня тут не молокозавод! У тебя что, мания? На 10 минут оставить нельзя, сразу раздеваешься догола! Ну, а что, мне надо пришить пуговицу. Пока они там закончат. приготовь мне стакан молока. Стакан молока? Успокойся, не мне. Мне, как обычно, Коньяк с водой. Простите. Заплатишь за стаканчик? За стаканчик? Заплатить? Размечтались. Здесь вам клуб, а не народная столовка.

Мы не супу хотим, а виски. "ШКОЛА КОМЕДИИ" Дамы и господа! В момент, когда театр пытается вернуться к истокам, нам показалось крайне важным донести до сведения ценителей капитальное произведение вот это "Театральное руководство". Для учреждений досуга и пансионатов. Это произведение итог, который любой артист, достойный этого звания, должен держать постоянно на своём ночном столике. Необходимо, сказано в этом сочинении, декламировать так, как мы говорим, а также так, как мы бы говорили при других обстоятельствах. Например, Пожалуйста, скажите просто: "Хорошая погода". Хорошая погода! Вы сказали "Хорошая погода!" как нельзя проще. Простая констатация, не более. А теперь скажите: "Погода могла бы быть и получше, но в целом хорошая!" Погода могла бы быть и получше, но в целом погода хорошая. Браво! Не применили ли вы новой интонации? Интонации снисходительности? Благодарю! А теперь посмотрим, насколько важно прибегать к вариациям голоса и громкости в зависимости от эмоций. Например, восхищение. Прекрасная погода! Серьёзная ирония. Льёт как из ведра! Хорошая погода! Констатируем это ещё раз. Весёлая ирония. Хорошая погода! Для уток! Нежность. Хорошая погода! Пойдём погуляем, дорогая! Воздух тебя излечит. Вы скоро начинаете сниматься в новом фильме? Да, через пару недель. Это будет прекрасная картина. Современная, оригинальная. "Кармен". Вы знаете этот роман Бизе? Естественно. Публике начинают надоедать одни и те же истории. А в роли Хосе, я слышала, называли имя Марешаля? Марешаль! Отличная звезда афиши! Меня тебе мало как звезду афиши? Но, дорогуша моя, надо думать о Провансе! Знаменитая пара Эвелин Дорсэй и Жан Марешаль! Самое оно для Прованса! Послушайте, Матиньон, не выводите меня из себя. Я и так вся на нервах! Знаменитая пара это я! Можете записать. Но послушайте, дорогуша моя! Ну вот. Лёгок на помине. О, господин Марешаль! Рад снова вас видеть. Быстро, малыш! Вы только на него посмотрите! Теперь подходим к вопросительным интонациям. Полное незнание. Погода хорошая? Некая неопределённость. Погода ведь хорошая, правда? Осторожность. Как думаете, погода будет хорошей? Ну вот, как я вам и говорил: погода хорошая! Ну что, господин Марешаль, готовите для нас что-то? Да. Приступаю через пару недель. С Эвелин Дорсэй. "Кармен". Пока ещё не подписал, но всё к тому идёт. Вновь составим знаменитую пару Марешаль и Эвелин Дорсэй. Изысканное наслаждение. Хорошая погода! Воздух так и ласкает!

Ну ладно, немного скотча, как обычно, господин Марешаль? Много скотча, Альбер! Ой, как глупо, дорогой мой! Я только что закончил роль князя Волконского в фильме "На службе царя". И знаете, с тех самых пор. спасибо. я так вжился в эту роль, что никак не могу от неё избавиться. Ну, раз всё вроде ничего, пойду что-нибудь поклюю. Да, но поторопись. Слушай, я только что выпил молока. Как думаешь, мне плохо не станет? Раз выпил, не шевелись. На, выпей противоядие. А скажи, вот с этим, нет у тебя чего-нибудь, чтобы лучше прошло? А про это я спрошу у хозяйки. Хозяйка! Есть у тебя что-нибудь для господина Альбера? У меня должно было остаться рагу. Сейчас принесу, господин Альбер. Эй, скажи, у тебя есть минутка? Ну, теперь есть. Похоже, начало прошло нормально. Вот, что я хотел тебе сказать. Знаешь, те деньги, что ты мне одолжил? А, да! Ну, так вот. О! Братья Жак! О, чёртов Альбер! Вот ты, наверное, переволновался! Господи, мы уж думали, никогда не доедем. Представляешь, они забыли свои паспорта в Цюрихе! И тогда мы послали телеграмму, на границе всё разрешилось. Нам повезло. Представляешь, что бы было? Разумеется! Пойдём выпьем? Нет, погоди.

Нет-нет, пойдёмте! У нас полно времени, не волнуйтесь. Так, подождите меня секундочку! Господин Альбер, забыла вам сказать! Братья Жак позвонили с Лионского вокзала. Они всё-таки приехали, и скоро будут здесь! Привет! Здравствуй! Привет! Здравствуй, Мими! Слушай, у тебя не найдётся таблетки от зубов? Они у меня так болят! Как ты быстро поужинал! Уже закончил? Это только начало! Простите. "Мы выходим вперёд, туда, где станем кланяться". Мы сводим вместе каблуки и наклоняемся. Одного раза вполне достаточно! Это ещё что такое? Да ведь это Ив Жерар! Что это значит? Мартина? А что она тут делает? Мартина. Мартина? А, ну, это партнёрша Ива Жерара. А что, ты её знаешь? Ага, немного. Это моя жена. Ах, вот как? Осторожно, повнимательнее. Партнёрша Ива Жерара! Что это ещё за маскарад? Нет, так дело не пойдёт! И вообще, что это такое?! Послушайте, вы же телеграфировали. Да, парни, мы сейчас всё это выясним. Жорж! Пошли. Ну, Жорж, не время сейчас. Пошли, разберёмся. Занавес! Не получается. Застряло. Ну, так освободи, чёрт возьми! Пьеро, может, ты. Нет, с меня довольно! Посмотри. Но, Пьеро, послушай! Ах, этот первый контакт со зрителем! О, мой милый! Мартина. Ах, мой малыш! Но что ты тут делаешь? А ты что тут делаешь, в этом нелепом наряде?! Что это значит? Альбер, вмешайся! Так, послушайте. Послушайте меня, успокойтесь! А тебе я вообще советую заткнуться! Не время! И это с моей женой! С моей женой! Я ведь запретил тебе заниматься театром! Да ладно тебе, малыш! Вот, освободил! Ты что, не можешь закрыть занавес? Да в чём дело-то? Отвяжись, я говорю со своей женой! Ты же знаешь, я всегда мечтала играть в театре! В театре, в театре! Я что тут, театром занимаюсь?! Видишь, это из Швейцарии, но очень хорошее! Замечательное! У тебя где? У меня? Вот тут. Посмотри. О, он испорченный. Думаешь? А у тебя где? У меня вот этот. Дай-ка посмотреть. Он зреет. Недолго осталось. Это что ещё за штука? Вы тут на сцене! У тебя как болит? А у тебя? А у меня. А ну-ка, дайте мне пройти! Пошли, ребята, пошли скорее туда! Эй, Альбер, прикрой нас! Как вы зовёте Ива? Ив Жерар. Правда, он хорош?

Вы с ним знакомы? Немного. Мне бы хотелось с ним познакомиться. Это может быть интересным. Но, послушайте, дорогуша моя! Вы же не думаете? А вы хорошо его знаете?

Вам бы следовало пригласить его выпить по бокалу. Попытайтесь это устроить.

Это тепло.

эта молодость. непосредственность. Ноль для Прованса! Теперь ты перед всеми раздеваешься?! Но я же должна переодеться. Переодеться? Ну да, ко второму номеру. Сделай удовольствие, оденься и побыстрее! Женщины по домам! Ты не имеешь права ломать мою карьеру! Вот именно! У Мартины такой темперамент! Темперамент? Нечего заниматься темпераментом моей жены! Пусть свой темперамент бережёт для дома! Отдай ей это платье и побыстрее! Нет, вот ещё! Послушайте, сейчас не время. А ты, Альбер, заткнись! Нет, довольно! Оно нужно для номера! Мартин, ну-ка, одевайся! Отдай ей это платье! Это же моё полоскание! Отдай немедленно это платье! Эй, там фотограф. Фотограф? О! А, это ты?

Добрый вечер! Что ты тут делаешь? Работаю. Снимаю репортаж об Эвелин Дорсэй. Эвелин Дорсэй? Она здесь? Я бы хотел её увидеть. Ну, тебя-то я вижу. Скажи, ты меня познакомишь? Зачем это? Ну, просто так. Это может пригодиться. Для работы. Ну, знаешь, не надо думать, что это так просто. Устрой мне это, а? До скорого. Но это не тот. Знаете, тот или другой. Взяла первого, кто подвернулся. Господа? У вас есть билеты? 1000 франков с человека. Что это такое? Простите, месье. Проходите! Побыстрее, побыстрее! Простите, мне надо пройти. Надо продолжить программу! Простите, дайте пройти! Всё, танцы кончились! На-ка, возьми вот это! Что? Зачем? Что мне с этим делать?! Осторожно! Эй, Андре, я хотел сказать. Эй, послушай! Самое главное никаких "Генералов Кастаньет"! В зале есть мексиканские сеньоры.

Так что оставьте свои шуточки. А то получим дипломатические осложнения. Дамы и господа! Помимо спектакля Ива Жерара, "Алая Роза" имеет честь и удовольствие представить вам новые куплеты братьев Жак! Выступают братья Жак, настоящие атлеты песни! Для начала динамичная и энергичная песня "Марш Футболистов"! В барах и в ночных клубах песни наводят грусть и скуку. В шумных кинозалах заскучаешь в толпе. Издалека нам видно тех, кому не знакома радость мяча. Прочь от нас всякий вздор! Мы мы любим футбол! Вот они, футболисты! Весёлые и такие молодые! Бесстрашно рвутся они в бой! Смелей, ребята, и бодрее! И да здравствуют футболисты! Они искусно дерутся, эти красавцы-сердцееды! Вот они какие, футболисты! Сегодня прекрасный день! Мы съехались со всех окрестностей. Чтобы посмотреть небывалый матч Под всеобщее ликование! Посмотрите, как под солнцем Теснятся ярые болельщики, Приветствуя безумными голосами Своих рыцарей футбола! А вот и футболисты. Весёлые и такие молодые! Бесстрашно рвутся они в бой! Смелей, ребята, и бодрее! Вот они вышли на поле! Скачут весело, с задором! Они следуют спортивным заповедям, все от вратаря до капитана. И вот последнее усилие, которое вознаградит их старания. О, чёрт! И достойные победители это настоящие короли футбола! Вот они, футболисты! Весёлые и такие молодые! Бесстрашно рвутся они в бой! Смелей, ребята, и бодрее! Почему вы так на меня смотрели?

Только что? Когда играли? Вы не сводили меня глаз. Да. Это правда. Как только я увидел вас. я понял, что играл сегодня только для вас! О!.. О, Эвелин! Прижимать вас к себе. Так тесно. Дон Хосе!

"Студия Матиньон" представляет ЭВЕЛИН ДОРСЭЙ и Гаронна в фильме "КАРМЕН" Это ради тебя, Кармен, я убил их! Теперь мне бесчестье! Тебе любовь! Это ещё кто, изменница?! Один из твоих любовников? Тотос? Тореадор? О, Кармен! Это тело у наших ног. и это тело, которое я прижимаю к себе. Это угрызения совести моей любви и любовь моих угрызений совести! Бежим, Хосе, пока ещё есть время! С тобой, Кармен, хоть на край света! Что же это за фатальное ослепление, приковавшее меня к тебе?! Это любовь, Дон Хосе! Это не ослепление, Не двигайтесь! Ещё раз, на всякий случай. Это совсем не то! Слишком много лирики и дикости! Трудно обуздать. Выкупите фотографию. А? Что? Жена моя, но что всё это значит? Ну почему? Всё просто, Матиньон, выкупите фотографию. Вы же не позволите опубликовать это в прессе?! Но как же так, дорогуша моя. Извините. Сколько? Мне за них платят 10 тысяч. Ах, Эвелин, дорогая моя! А, здравствуй! Да ты очаровательна! Спасибо. Ты красив, как Бог. Ой, ну, знаешь. Как твои дела? О, сейчас у меня интересное дело. Нет, вы посмотрите! Он строит глазки звезде, когда остальные отрабатывают номер! Уверяю тебя. Ну, я тебе покажу! Пошли-ка. Надо всё-таки что-нибудь поклевать. А теперь "Генерал Кастаньеттас", экзотическая песня Марселя Дабади, на музыку Риса. Он родился в Мехико. Это был странный субъект. Здесь голых женщин нет! Это был самый великий генерал Мексики. Хосе де Лас Кастаньеттас. Это был по-настоящему потрясающий тип! Это был ас! Большой ас! Его усы были вот такими. Эполеты вот такими. Сомбреро вот такое большое. Но сам он был не такой большой. Но. Это был самый великий генерал Мексики. Хосе де Лас Кастаньеттас.

Но надо быть очень осторожным с этими революциями. А то ни за что, ни про что можно получить пулю в репу. Его смерть была бы для нации ужасной потерей! И именно по этой причине он никогда не выходил из дома! Это был самый великий генерал Мексики. Хосе де Лас Кастаньеттас. Это был по-настоящему потрясающий тип! Это был ас! Большой ас! У него было медалей. во сколько! Противогаз. вот такой! Две аркебузы. Нет, не две! Три аркебузы! Вот такие. Только сам он был вот такой. Нет! Не такой! Вот такой! Но. Это был самый великий генерал Мексики. Хосе де Лас Кастаньеттас. Однако вдруг он понадобился. За ним пришли посреди ночи. На этот раз в стране слегка запахло жареным. "Мой генерал! Смелей, смелей!" "Вставайте там!" сказали ему. Но он так сильно удивился, что помер прямо в постели! Это был самый великий генерал Мексики. Хосе де Лас Кастаньеттас! Ему устроили потрясающие похороны!

Национальные похороны! Со слезами вот такими. С венками вот такими. С речами вот такими длинными. А сам-то он был вот таким. Но. Это был самый великий генерал Мексики. Не только у них такие! Мы столько всяких видели! Маленьких, высоких, толстых, жирных. Маленьких, высоких, толстых, жирных. Анда! Ну что? Мексиканцы-то! Ой, я про них забыл! Какие мексиканцы? Что это значит? В зале мексиканские генералы! Я говорил этому ненормальному! Так что, понимаешь, Кастаньеттас это находка! Вот дурак! Не мог сказать?! Отстаньте! У меня зубы болят! Зубы болят?! И что, настоящие мексиканцы? И что? Генералы? И сколько их? Четверо! Четверо! По одному на каждого! И у них, гарантирую тебе, зубы, явно, не болят! У-ля-ля! Этого только не хватало! И как теперь выкручиваться? Ты метис, сойдёшь за гватемальца. Эй, вы что, не слышите? Как раз только это и слышно! Ну, так лучше не будет. То они настаивают на своём номере, а когда люди аплодируют, они не хотят выходить! Давайте, брысь! А теперь наша песня Жака Бройя и Жана Гиго "Гавот белых жезлов". Ты представляешь, они опять с ней выступают! Спускается ночь. Расстилается тень. Как-то не спокойно! Где это, Господи? От ужасного крика волосы встают дыбом! Долгая дрожь щекочет нервы. В воздухе витает преступление! Тут бродят тени убийц! Душитель, наверняка, где-то рядом! Но мы, постовые патрульной службы, слушаем это без волнения. Мы чемпионы белых жезлов! Убийцы это не про нас! Если кто-то грабит, поджигает или крадёт, наше правило не шевелиться! Нам это не просто, потому что мы храбрые! Чтобы этого не видеть, мы закрываем глаза! Если бы мы услышали, мы бы, конечно, подскочили. Но что будут делать без нас машины и пешеходы? Все смешаются, врежутся друг в друга. Так вы далеко не уедете! Далеко не уедете! Но мы чемпионы белых жезлов. Нужно ничего не видеть или делать вид. Если вам кажется, что в квартале много преступлений, обращайтесь к уряднику. Эй, на мотоцикле! Эй, вы, на велосипеде! Ну что, нарушаем, а? Протестуете? Оштрафуем! В следующий раз будете думать! Какая морозная погода! Нельзя патрульного выставлять на улицу! Как подумаешь, что кто-то сидит внутри и пьёт кипящий вкусный грог! А нам в это время приходится составлять протоколы, С хлюпающим носом, скукожившись от холода. В своих чёрных башмачках на маленьких ножках, Мы, бедные милашки, совсем как ледышки! А люди в плохом настроении считают, Что каждые четверть часа водители Обзывают нас прохвостами, продажными, тупицами, Старым хламом и это ещё не всё! Будучи совершенно глухими, мы им ничего не отвечаем. Надо быть осторожными, а то ведь можно и получить!

Но зато у себя в книжечке дрожащею рукой Мы запишем его имя! Ну, а потом мы снова начнём крутить белыми жезлами. И будем говорить себе: "Ещё каких-то 15 лет, и мы выйдем на пенсию и будем как все пешеходы Сами по-всякому обзывать полицейских". А теперь за работу! Хватит веселиться! За работу! Ну, а ты чего ждёшь? Переодевайся! Ты что, опять?! Ой, да отстань ты! Они здесь! Здесь! Генералы! О-ля-ля! А тебе я запрещаю выступать! Слышишь?! Если ты только посмеешь. Точно, они здесь. Ну, не станут же они устраивать тут революцию? Проглотил? Молока! Быстрее! Молока! Эй, а моё лекарство? Сейчас ваш выход! Но он унёс моё лекарство! Иди туда! Это просто какая-то катастрофа! Это что за ребята? Надень это, цыпочка. На, прикройся! Нет, ну надо же! Господа военные! Перестаньте! Синьоры, пер фавор, но! Но тушар а синьорина! Господа! Приглашаю выпить лимонаду! В баре! Здесь но, но, но. Фер па тене, пер фавор! Почему ты говоришь с ними по-итальянски? Какая разница! Это же одно и то же! В продолжение нашей программы труппа Ива Жерара представляет вам "Балет меломанов". Браво! Браво! Спасибо, мадам. Спасибо. О, Эвелин! С тех пор, как я увидел вас в "Анне Карениной", в "Мадам Бовари", в "Манон Леско". В "Кармен"! Вот что я сделал для своей Карменочки!

О, мой Хо-Хо, зачем ты это сделал? Не смог удержаться! Или он, или я! Ах, мой Хо-Хо, милый Хо-Хо! Ты моя милочка! Надо быть осторожными! О, Хосе, нас выследят! За нами шпионят! Если это тореадор, хватит! Одного мне достаточно! Ты испугался?! Мой нежный Хосе? Я? Испугался? Моя милочка! В конце концов, дорогая! Но это совсем не то! Слишком лёгкий, вертлявый, не хватает веса! Но как же так! А вот так! Надо выкупить фотографии! Это так просто! Да что же это происходит?! С этой можно было ожидать чего угодно! Что опять такое? Быстрее, быстрее! Да нет, ну, не сейчас же!

Ну, что, Мони, как я тебе? Очень-очень хороша, малышка! Это правда? Это не может так продолжаться! То, что я говорил, я как будто предчувствовал! Те же не собираешься бить женщину?! Женщину? Какую женщину? Это моя жена! А ты иди-ка домой, да побыстрее! Мартина моя партнёрша, и она будет со мной играть! С тобой?! Она будет играть со мной! Дома она будет играть! В папу и маму! О, карамба! Салюдос, амигос! Опять они! Извини, лапочка. А, это ты? Что это с тобой? Так ты меня с ней знакомишь?! Продюсер! Продюсер? Любовник! Он идёт! Погоди, сейчас я всё организую. Надеюсь, что организуешь! Послушайте, дорогуша! Ну, не с военным же?! Не будьте таким глупым, Матиньон! Ну, что? Нет, ну не здесь же! Здесь недостаточно тихо. В бистро! Он ждёт вас в бистро напротив. Быстрее! Ну, что? Не волнуйся, лапочка, я всё организовала. Ой, спасибо! Ты молодец. Где мне её найти? Тс-с. Она сейчас вернётся. И я тоже сейчас вернусь. Месье Марешаль, пожалуйста. Ну как же, дорогая малышка! это для мадемуазель.? Мартун. Только посмотрите на этого кривляку! И что только они в нём находят? Вот, месье Марешаль. Раз уж вы тут. Эй, Андре! 6 двойных виски. Монеты есть? Не волнуйся. 6 двойных виски. Вперёд? Всё, иду. Месье Марешаль, пожалуйста, дайте автограф! Да, конечно. Где подписать? Вот тут. Тут? Вот. И тут тоже, месье Марешаль. Да, с удовольствием! Спасибо. Вот, месье Марешаль. Спасибо! Надо поставить пломбу! Выдрать надо! Плохой зуб надо выдирать! Можно с ума сойти! Монмартр? О, нет, сейчас не до этого! А где Альбер? Не знаю. А что с тобой? Ну-ка, дай посмотреть! Может, это коренной зуб? Нет, не коренной. Не коренной.

Открой шире, ничего не видно! Нет, это не коренной! Может, это и не коренной зуб, но всё равно плохой! Да открой ты рот, дорогой! Ваша вода согрелась. Монмартр? Ещё один. Дайте взглянуть! Подержите, пожалуйста. Почему вы только что так на меня смотрели? О! Господи! Нежный мой Хосе! Он тебя ранил?! Кармен! Осторожно! Мой коренной зуб! А как же я? Опять этот путается под ногами! О, Боже! Он тебя ранил, мой нежный Хосе! О! У него не коренной зуб! Как это не коренной? Нет. Вот, посмотри! Кстати, я был на складе. От зубной боли нет ничего лучше, чем алкоголь! А если проглотить, это не опасно?! Ой, нет! Сейчас не до этого! Бежим, Хосе, пока ещё есть время! Хосе это он!

Послушайте! Решитесь уже, наконец! О! Чокнитесь с нами? Да! Больно точно не будет!

Ещё по одной? Никаких сомнений! Чертовка Кармен, а! Месье Коньяк! Вы мне не заплатили! Ну вот, опять этот! Верните бутылку, я вам её не давал! Это моё полоскание! Заметь, нет ничего лучше, чем полоскание, чтобы подлечить мужчину! Ничего лучше! Да и от зуба мудрости это тоже помогает! Напомню вам, что зубы мудрости. надо выдирать! Он издевается, или что? Магия круга. миф глобуса. сложность окружности. Ты разогрел мне поесть? Представьте себе только руль в виде тоски. Что-то такое круглое. Чего ты хотел? Совершенно круглое! А, да, действительно. Эй, вы двое! Я вас жду! Надо браться за работу! мы заболели! Ну, да. Что-нибудь на зуб! О! Ты! Ты что, спятил? Куда делись остальные?

Не волнуйся, я их нашёл! Найди как можно скорее! Вот, начальник! Он нас не увидел! Скажи, у тебя есть минутка? Да-да, есть конечно! Сейчас! "НОЧНОЙ ПАРИЖ" Все выходите, пожалуйста! (англ.) Леди и джентльмены, сейчас мы в Сен-Жермен де Пре! Место сбора Жана-Поля Сартра и экзистенциалистов! Наша остановка в ночном Париже! Так! Ну, и где остальные? Откуда мне знать?! О, ну и вечерок! Сначала труппы не было, потом было сразу две, теперь опять нет! Ну, и что теперь делать? Остановка на 5 минут в клубе экзистенциалистов! (англ.) Да! Это "Алая Роза!" Пожалуйста, 5 минут! Сюда! Сюда! Проходите! Так. Эй, ребята! Эй, там, ночник! Потише! Эй, там! Кларнет! Тс-с! А теперь, дамы и господа, перерыв 15 минут, во время которого вы послушаете наш оркестр! Вы не видели Ива Жерара? Почему вы только что так на меня смотрели? Я чувствовала, как ваши глаза глядели прямо на меня.

Они горели, пожирали меня. Идите-ка сюда. Нет, только не туда. Слушай, ты не видел Эвелин Дорсэй? Видел. Она пошла туда. Вы не видели Ива Жерара? Видел. Он пошёл туда. О, Эвелин! Наконец-то мы одни! Вдвоём, наедине! Почему вы только что так на меня смотрели? Что это с вами? Я думал, вам так привычней? Что за идея, тащить людей на крышу? Как это? Но ведь это вы. Ну, да, конечно! Я! Разумеется! Всем известно, что я всю жизнь провожу на крыше! Скажите-ка мне, дружище! Вы случайно не видели Эвелин Дорсэй? Эвелин! Моя Эвелин! Не Эвелин, а Кармен! Кармен! Моя Кармен! Ваши усы! Простите? Отклейте ваши усы! Кармен! Моя Кармен! Оказаться с тобой наедине под этим прекрасным испанским небом. О! Вы не видели Эвелин Дорсэй? Вы случайно. Ваши усы! Но я их уже отклеил! Приклейте обратно. Я предпочитаю вас с усами. Эвелин! Кармен! Кармен! Для вас я отращу усы! Бороду! Я отращу всё, что вы захотите! Эвелин Дорсэй Жильцов просят называть своё имя после 10 часов вечера. Не отпускайте меня! Как я могу вас. Как я могу вас отпустить, если это вы меня держите! Спасибо. Не отпускайте меня, у меня кружится голова! Тогда спускайтесь! Если у вас головокружение! Говорю вам, у меня кружится голова! Не бросайте меня! Не бросайте! Жан Марешаль! Какой приятный сюрприз! Что вы тут делаете? Честно говоря, сам не знаю. Но вот, встретив вас. вопрос больше не стоит. Ой, месье Марешаль! Помните, так начиналась ваша сцена в фильме "Любовь всегда любовь"? "Любовь всегда любовь"? Да! Точно! И как вы ей говорите: "Раз ты меня ненавидишь, значит, ты меня по-прежнему любишь!". "Вот когда ты перестанешь меня ненавидеть, тогда. Тогда. я пойму, что ты меня разлюбила!" Чёрт! Это не Эвелин Дорсэй. Только зря истратила кадр. Значит, теперь мадам продолжает карьеру на крыше? Хотела бы я знать, что на ней продолжаешь ты! Я?! Как это? Волочишься за Эвелин Дорсей! Очень аппетитная у тебя карьера! Перестань, малышка! Ты меня нервируешь! Ого! Ничего себе! Ты тоже не отстаёшь! Только знаешь, нынешняя Эвелин Дорсэй, с этой твоей корридой начинает мне надоедать! Ах, ты мой толстый мишка! Ой, надо же! Мишка! Ты назвала меня мишкой, как когда-то! Да, моложе мы не становимся! Вот было времечко! Ну-ка, садись! Ты помнишь, а? Ещё бы я не помнила! "Безумный Жавель"! Я трилистник с 4 листьями! Я приношу всем счастье! Один листик вам, месье. Другой листик вам, месье! А я пугал до слёз детей! Из-за этих волос! Ну, да, естественно. Это было в старые добрые времена. Хорошие были времена. О, да, моя маленькая Ви! Вот кто мне нужен. Ты! Это правда? Можно приделать тебе волосы. Ах, да. И бакенбарды. Что ты тут делаешь? Вот так. Я тебя спас! Не бросай меня, у меня головокружение! Я тебя не бросаю, не бросаю! Я бегу, привет!

Что этот кретин тут делает? Займите своё место!

А где режиссёр?! Вы никогда ничего не знаете! Я ухожу! Так где же режиссёр? А сценаристы где? Режиссёр и сценаристы? Где они? В бистро, как обычно! Вот он знает! В бистро! Ну, я им сейчас выскажу! Его тут только не хватало! Скажите мне, что я делаю в этой истории? Смешную же роль гуляки ты для меня написал! У меня уже 8 бобин фильма, но что я там делаю? Вопрос! Реплика тут, реплика там. Бегаю вправо, влево. А кроме этого ничего! И вообще! Где моя сцена с Эвелин Дорсэй! У всех она была, даже у Тонио! А у меня? У меня, между прочим, контракт! Вот тут внизу подписано! Читайте, месье Фабиро! Подписано внизу, чёрным по белому! Ну, и что мне делать? Могу сделать, что угодно, только скажите! Импровизацию? Пожалуйста! Нет, что-нибудь смешное, комичное! Нет, тоже не подходит. Что-нибудь воздушное, романтическое, эмоциональное. Что-нибудь оригинальное! Я за пустыми кулисами, наедине с Эвелин Дорсэй. Неожиданно декорации растворяются, исчезают. Мы в Испании! Засушливая пустынная земля. Тут Кармен. Она одна. Она ждёт меня! О! Это очень красиво! А я приезжаю на лошади, большим галопом. Эвелин! Кармен! Кармен же! Ну, это уже ни в какие ворота! Теперь ещё и лошадь! Это ещё кто? А где Кармен?! Да не знаю я, старик! С меня довольно! Я сваливаю! Ты же меня не оставишь. Ой, извините, я сейчас вернусь. Эй, послушай! А я что тогда скажу? У меня с самого начала было только 5 реплик!

5, слышишь? Я их сосчитал: "Проваливайте отсюда!" "Что это такое?" И последнее: "Ах, сволочи!" И роль закончилась! Ты называешь это персонажем?! А вот это жаль! Ну, и где мы все в этом фильме? А? Где? А шутки? Там нет шуток! Сколько я мог бы дать тебе советов! Ты берёшь шляпу! Это так смешно. Берёшь шляпу. Наливаешь в неё воду. Другой парень надевает её, не заметив.

Это же смешно, обхохочешься! Представляешь! Например! Где они сейчас? Все на крыше! Все! Как это, на крыше? Так, а я? Я не на крыше? На крыше? Спятили? Уже давно всё кончилось. Все давно за кулисами! За кулисами? Давайте, быстрее. Только вас на площадке не хватает. Давайте, все за кулисы. За кулисы. Теперь все за кулисы. А вы что тут делаете! А кланяться? Идите! Давайте! Брысь! Идём, идём. Вид у них был не очень довольный. Не бери в голову. Белого вина! В больших бокалах, а? Но они тут все?! Что это значит? Эвелин! Эвелин! Иди, вина выпей. И ты тоже! Вина! Там! Так! Все за работу! Давайте, все! Да сколько же можно, дорогая моя! Что это у тебя? Что это такое, а? Сейчас иду! Идёшь? На, возьми-ка! Мартина, я умоляю тебя одеться! Что ты творишь? Ты спятила? Но чтобы одеться, как ты хочешь, мне сначала надо раздеться! Эвелин, мы с вами. Я же сказал, все за работу! За работу.

А так? Что-то военное? Тоже нет? Ах! Опять всё сначала! Хватит! Эвелин, я к вашим услугам! Я же сказал, все за работу! Все за работу. Да сколько же можно, дорогуша моя?! Ну да, без шуток? Монмартр? Монмартр? Да-да, сейчас! Дамы и господа! Однажды на задней площадке немного переполненного автобуса "С". Дамы и господа. Я Кармен, прекрасная цыганка. Всё ищу и ищу дона Хосе. Это ты, Кармен, прекрасная цыганка. Всё ищешь и ищешь дона Хосе!

Это она, Кармен, прекрасная цыганка! А я её дон Хосе! Снимочек, пожалуйста! Всего за 10 тысяч франков! Просто даром! Да сколько ж можно, дорогуша! 0-0 для Прованса! Дамы и господа! Однажды.

Кармен?! Моя маленькая Ви-Ви! А у меня. А у меня. Дамы и господа! Однажды на задней площадке. Дамы и господа! Однажды на задней площадке автобуса "С". Иди оденься! Иди домой! Да ладно тебе, мой милок! А где улочка? Вы не видели улочку? Быстрей! Через 5 минут на Монмартр! (англ.) Да уйдите же отсюда! Я Кармен, прекрасная цыганка!

Всё ищу и ищу дона Хосе! Да сколько ж можно, дорогуша! 0-0 для Прованса! Снимочек, пожалуйста! Немедленно верните мне мою чековую книжку! Я Кармен, прекрасная цыганка. Всё ищу и ищу дона Хосе! Это мы, мы её доны Хосе! Это мы доны Хосе! Мы все её доны Хосе! Бедняга Матиньон! Что за дурацкая была идея притащить меня сюда!

Да вы что, дорогуша, это же вы меня.! Все эти артисты. Дорогуша моя! Добрый вечер, синьоры! (ит.) Здорово посмеялись, а?! Хороший спектакль. Ну что, возвращаетесь в Мексику? Ой, простите! Не в Мексику? А! А в какую страну? Айя-байя?. Да. Да-да! Ко-ко! Да! Двойной виски! Жана Марешаля мучает жажда! Месье Марешаль, желаете расплатиться? Что значит, расплатиться? Счёт месье Марешаля на 30 тысяч франков. 30 тысяч франков всего за один напиток?! Но, месье Марешаль угощал много молодых людей! И молодых девушек! Как? Я угощал молодых людей?! Что за. Я это. Я не потерплю, месье! Слышите?! Это злоупотребление доверием! Понимаете? Попытка мошенничества! Вызовите мне патрона! Вызовите полицию! Вызовите охрану! Ну, ладно! Что ты у меня только что хотел попросить? Вы? Вы чего-то хотите? Что это ты вдруг "выкаешь"? Что это с тобой? Пойди, разогрей побыстрее моё рагу!

А это ты, я тебя узнал! Что-то в тебе изменилось! Я сейчас тебе принесу! Ну и, естественно, мы так и не сдвинулись с мёртвой точки. Да это же он! Вот он-то мне и нужен! Вы посмотрите на эту страсть. на эту брутальность! Но Матиньон, почему же мы раньше-то об этом не подумали?! Как же так, дорогуша моя!

Ах, мой дорогой Марешаль! Ну что, восстановим знаменитую пару Марешаль Эвелин Дорсэй?! Э. я хотел тебя спросить. Ах, да! Ты недавно хотел спросить у меня что-то?

Да! Я хотел спросить, не мог бы ты мне одолжить 2 тысячи франков? Да. И я тоже. Ты тоже что? Я тоже хотел тебя спросить, не мог бы ты мне одолжить 2 тысячи франков? Ах, вот как? Заметь, мог бы и сразу мне сказать! Как любопытно! У тебя сегодня такая изменчивая физиономия!

То это ты, а то вдруг ни с того, ни с сего ты другой. Предупреждаю тебя, я или другой, 2 тысячи франков всё равно нет. Тебе больно не будет? О, прямо чувствую, как у меня будет. А у меня будет. Ну, так лучше сразу. Пошли полечимся! Ты этого парня знаешь? Нет. А ты? Я тоже нет. Такси! Эй, такси! 32, авеню де Перль. О, такси! Ты нас отвезёшь, а? Эй, погодите! Что это значит? Такси, такси! Вот! Эвелин Дорсэй Жан Марешаль "КАРМЕН" Садитесь. Завтра. В 3 часа. Эйфелева башня! (англ.) Майкл! Вернитесь! Так, быстро садитесь! КОНЕЦ Перевод и субтитры: Lisok (Lisochek).

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он не требует денег, ничего такого.

Я говорю, где этот ебанный бурбон? >>>