Христианство в Армении

Я говорю, где этот ебанный бурбон?

ворвались шестьсот! Эй, эй. Полегче. Ты сел на мой плащ. Кто в партере? Без понятия. А. Вот тебе, Терри. Спасибо.

Я нигде его не вижу. Программки. О. Две, пожалуйста. Ещё одну. Спасибо, приятель. Партер переполнен. Старик Палмер не подведёт. Боронская вряд ли будет танцевать под плохую музыку. Боро кто? Какая ещё Боронская?

Ведь поэтому ты простояла 6 часов в очереди, чтобы посмотреть на её танец, я так думаю. Я закрою глаза и буду слушать. Вы хоть слышали о профессоре Палмере? Никогда. Никогда. В программе написано, "Сердце в огне". композитор Эндрю Палмер." Наш профессор в академии. Боро-как-там-её придётся выложиться. Она лучше кого-либо. Вот он. Палмер! Лермонтов! Лермонтов! Лайви! Ну же, Лайви! Мы его знаем. "Сердце в Огне" (Увертюра) Ты помнишь мою "Скифскую рапсодию"? Забудь об этом. Точно. Это твоя рапсодия. Должно быть, это совпадение. Ты показывал ему? Я показывал ему всю работу. Ты думаешь он её украл? Она большая ценительница искусств. Лермонтов придёт. Это ведь тоже твоё? Успокойся, старик. Ну, а ты чего ждёшь? Потише. Прошу вас, разрешите? Ах, в самом деле! Дорогой профессор Палмер, мы очень гордимся вами. Надеюсь, что вы гордитесь собой. Вы очень добры, мистер Лермонтов. Наконец-то мы повстречались с великим человеком. Очарован вами, мадам. Я никогда не думала встретить вас здесь. Наверно, я очень умная женщина. Если в каком-то смысле жирная старая карга собирается петь, то я должен идти. Не выношу дилетантов. Леди Нестон тоже. О чём вы? У неё есть племянница, которая хорошо танцует. Профессионально. Здравствуйте, профессор. Не вставайте, мистер Лермонтов. Вы готовы к сюрпризу? К сюрпризу или шоку? Ну, я решилась на поступок, попросила мою племянницу станцевать для нас этой ночью. Что вы на это скажете? Я в шоке. О, что ж, вы очень откровенны. Вы знаете, мистер Лермонтов, у меня и в мыслях не было надоедать вам, представляя дилетанта. Моя племянница была ведущей танцовщицей некоторое время. Критики очень хорошо отзывались о её работе. Что вы понимаете под балетом, леди Нестон? Ну. кто-то назвал это поэзией движения, возможно, или. Кто-то, но для меня это нечто большее. Для меня это религия. И мне неприятно. видеть такое обращение к религии, как здесь. Надеюсь, вам понятно. Смазливый грубиян! Ммм. Мне шампанского, пожалуйста. Да, сэр. Шампанское, пожалуйста. Да, мадам. Вы не знаете, на приемах все должны быть абсолютно счастливы? Но, возможно, они вам наскучили. К тому же, я думаю, этот не самый ужасный. Вот как? Мы едва избежали жуткого зрелища. Спасибо.

Нас хотели развлечь танцами. Но теперь мы избежали этот кошмар. Этот кошмар я, мистер Лермонтов. Извиняться, пожалуй, поздно, не правда ли? Да, думаю, поздновато. Мне жаль. Ужасно жаль. Но вам не жаль, что я не станцевала, да? Могу я спросить, почему? Потому что, моя дорогая мисс. Виктория Пэйдж. Моя дорогая мисс Пэйдж, я предпочитаю не смешивать. светские приёмы с просмотрами. Да. Вы совершенно правы. Почему вы танцуете? Зачем вы живёте? Ну, не знаю точно почему, но я живу. Это и мой ответ тоже.

Давайте поговорим. Но я не хочу говорить с вами. Не волнуйтесь. Мы просто поговорим. Могу я видеть мистера Лермонтова, пожалуйста? Кто там, Дмитрий? Молодой человек по имени Крастер. Он пытался его спровадить. Говорил ему, что вы спите, но он мне не верит. Либо ты плохой лгун, либо он здравомыслящий. Приведи его и подай завтрак. Мистер Крастер. Что вам угодно, мистер Крастер?

Простите за беспокойство, мистер Лермонтов, но это дело имеет для меня очень большое значение. Прошлой ночью я написал вам письмо, глупое письмо. Прошу вернуть мне его обратно, не читая, пожалуйста. Это оно. К сожалению, мистер Крастер, я успел его прочитать. Мистер Лермонтов, прошу вас. Вы ученик профессора Палмера? Вы говорите, что написали для струнного квартета и фортепиано с оркестром. Очень интересно. Могли бы вы сыграть мне что-нибудь? Имею в виду, что-нибудь из своего. Конечно, если. если желаете. Этот этюд я написал для фортепиано. Но я думаю об оркестровке и включить его в оперу, над этим я работаю. Вы закончили? Это было весьма любопытно. Надеюсь, я не помешал вашему завтраку. Кстати. Мне нужен новый дирижёр. Вас заинтересовала эта идея? Заинтересовала ли меня? Много денег платить не обещаю. 8 фунтов в неделю и издержки. Это было бы абсолютно прекрасно. Хорошо. Тогда позавтракайте и приезжайте в "Ковент Гарден". Спасибо. И ваше письмо, мистер Крастер. И мой вам совет. Уничтожьте его немедленно и забудьте об этом. Ведь "Сердце в огне" ваша работа, не правда ли? Возможно, это просто случайность. Я понимаю. Вот почему. Вот почему не стоит забывать, что гораздо лучше быть. обворованным, чем красть самому, хмм? До свидания. (Издалека поет мужчина) *Вишенки такие красные *Клубнички созрели *У дома, конечно, штормит *Никаких в уме нападок *У вас есть повод *Этим утром пойти в "Ковент Гарден" Какая девка. Конечно я пытался, и не один раз, дозвониться ей. Та-та. Держи, сынок. Спасибо. Ой, извините меня. Здесь можно пройти на сцену, а? Как вас зовут? Джулиан Крастер. Джулиан Крастер. В списке вас нет. Пообедаем, Ирина? Но у меня назначена встреча. Я сожалею, но моя работа следить за всеми. Доброе утро, Джордж. Ах, бонжур, мадам. Как мадам Джордж? О, она очень ревнует. Очень. Это редкая фотография, на которой мы вместе. Что тут такого? Да, это тебе. С утра тебя ищут по всему Лондону. Ах, ерунда! Я тоже им это сказал.

Долго мне ещё ждать? Звоните начальнику. Как вас зовут? Джулиан Крастер. У меня назначена встреча с мистером Лермонтовым. Джулиан Квайс. Квейс. Крастер. Квастер. Эй, Джордж, а что если этого молодого человека пригласил мистер Лермонтов, ты ведь тогда пропустишь его, да? Как скажете, мадам. Как скажете. Идёмте, юноша. Так вы, значит. Продолжайте. Вы танцовщица? Да. по ночам. Совсем мало утром. Я совсем немного знаю про балет. Вы артист? Да, я композитор. Да! И к кому вы? Ну, боюсь я не вполне уверен. Все здесь. Выбирайте. Простите. Кто здесь главный? Их должно быть 5 или 6. Вы не скажете мне, кто здесь главный? Не спрашивайте. Я просто одна из матерей. Спросите у кого-нибудь ещё. Скажите мне, кто здесь главный? За что? Мистер Лермонтов просил меня приёти. Зачем? Он принял меня. Надеюсь, не как танцора? Ну, коллеги! За работу! Ну, мистер Ратов, мистер Любов хотел поменять. Это по-плану, и это правильно. Ну, будь по-вашему. Спасибо. Доброе утро, мадам. А, сюда идёт великая Боронская, наконец-то. И сегодня она опоздала только на 43 минуты. Полагаю нужно отметить это событие? Говорю тебе, Ирина, моё терпение на исходе. Я пойду к Лермонтову и объясню ему, что театр слишком мал для нас обоих!

Я должна начать собирать вещи? О, не так быстро. Может, он решит отказаться от моих услуг. Он же непредсказуем. Но если мы уйдём, то уйдём вместе, Гриша, любимый. Обещай мне! Кумушка. Кто вы? Виктория Пэйдж. Надеюсь мистер Лермонтов сказал вам обо мне. Он пригласил меня сюда. Нет, это уже слишком. Он приглашает, а мне их учить! Я избавляюсь от них, он их забывает. А теперь, несчастная девочка, пожалуйста перейдите в дальний угол сцены, там вы встретите ещё 5 молодых дам, которым мистер Лермонтов также предоставил своё гостеприимство. Прошу тишины! Я хочу повторить первый акт "Сердца в огне". Посторонних прошу освободить сцену, пожалуйста! Ладно, ребята, ставьте декорации первого акта. Побыстрее. Так ли это? Что ж, я согласен. Куда вы идёте, моя дорогая? Я хочу поговорить с мистером Лермонтовым. Не лучше ли подождать до конца репетиции? О, нет. Понимаете, мы знакомы. Ах так, это меняет дело. Конечно. Ратов. Да, Борис? Стой, где стоишь. Я подойду. Доброе утро, мистер Лермонтов. Доброе утро, Ратов. Мы должны что-нибудь сделать с этой декорацией, прошу тебя. Прошлой ночью девочкам трудно было передвигаться. Любов был прав. Ах, Любов. Любов всегда прав. Ты так думаешь? Хорошо, хорошо, хорошо. Расходитесь, расходитесь. Ну, вы видите, моя дорогая, мистер Лермонтов очень занятой человек. А теперь, почему бы вам не пойти туда и не подождать вместе с другими? Иван! Ты готов? Да, я подожду. Сергей Сергеевич. Знакомы вы с работами или с личностью по имени Джулиан Крастер, композитором и дирижёром? Я тоже. Выходит мы безнадёжно отстали от жизни: он здесь, среди нас. Этим утром Лермонтов проявил к нему интерес. Повернулись. И. Все свободны. Нет, господа. Фигура 29, играем. Думаю, на сегодня хватит. Спасибо, господа. Прорепетируете с духовыми инструментами, завтра, Крастер. Господа, я очень сожалею, что пришлось собрать вас так рано. Но у меня в перспективе не один ещё балет, и я действительно должен. Там есть одна или две неточности. Итак, "Сердце в огне". Увертюра, пожалуйста. С самого начала. Да, кстати, трубы. за два такта до фигуры 2, у вас Mi? Нет. У нас Mi-бемоль. Ах. В этом то и беда. Здесь должно быть Mi. Итак. С самого начала. Я понимаю как трудно репетировать так рано, но мы должны сосредоточиться. Ещё тише. Исключая струнные. Сначала, пожалуйста. Прекрасно. Мистер Крастер! Что здесь происходит? На вас нашло затмение?

Вы хоть понимаете, что за столь ранний сбор оркестра нам придётся платить им? И почему вы репетируете "Сердце в огне"? Разве я вас об этом просил? Потрудитесь объяснить. Уверен, мистеру Лермонтову тоже интересно знать. Он мне нравится. Вам нравится? Не сомневаюсь, вы также любите наш гимн Марсельезу. Вы вряд ли позовёте целый оркестр с рассвета, чтобы репетировать эту замечательную мелодию? Оставляю этого юношу на вас, Лермонтов. В конце концов, он твоё открытие, а не моё. Мистер Крастер, попрошу в будущем не давать волю своим амбициям. И почему вы выбрали "Сердце в огне" для этой ранней эскапады. Доброе утро, господа. это останется для меня загадкой. Могу я посмотреть, что не так в партитуре, пожалуйста?

Хмм. Однако, в "Сердце в огне" есть переходы, которыми можно гордиться. Спасибо, мистер Лермонтов. Доброе утро, мисс Пейдж. Доброе утро, Эдмунд. Лорд Олдхэм здесь? Да, мисс. Осторожно, мисс. Доброе утро, Питер. Привет, Вики. Что ты здесь делаешь? Я обедаю с Борисом Лермонтовым, другом, который руководит балетом. О. С целью бизнеса или развлечения? Всего понемногу. А ты по магазинам или прогуляться? Не волнуйся, Гриша. К трём доставлю обратно. Как вы, мадам? Как вы? Привет, Питер. Надеюсь, мы тебя не заставили долго ждать. Нет, совсем нет. Борис, познакомься с моей подругой Вики Пэйдж. Как поживаете? Тебя подвезти? Нет, спасибо, Питер. Извините, мисс Пэйдж. Кто? Виктория Пэйдж? Ммм. да, пусть танцует. *Лебединое озеро Доброе утро, мои дорогие барышни. Надеюсь вы все хорошо себя чувствуете в это прекрасное утро. У меня есть одна или две новости. Разрешите мне о них сказать. Как вы знаете, в субботу балет отправляется в Париж. Я не могу представить ничего более очаровательного, чем пригласить всех вас, но, боюсь, это великое удовольствие мне не по силам. Тем, кому, к сожалению, придётся остаться, я хочу сказать прошу вас, не расстраивайтесь. Тот факт, что мы не можем вас взять, не означает, что вы плохие танцоры. Это просто означает, что в этом году у нас недостаточно мест. Попрошу выйти, мисс Фэй, мисс Бэйнс, мисс Хардимен и мисс Лохлин.

Разрешите поблагодарить вас, леди, за нелёгкую работу, которую вы проделали в этом году. Уверен, мистер Любов разделяет моё мнение. Ммм. Возможно, в следующем году мы снова увидимся. До свидания. Вики, он выбрал нас! Если бы вы видели Боронскую! Ангел! Она просто летает, не касаясь земли. Правда! Послушайте. Друзья мои. Я невеста. Я выхожу замуж. Моё дорогое дитя! Вся моя любовь и лучшие пожелания для твоего счастья. Ирина, желаю тебе огромного счастья с твоим новым партнёром!

Спасибо. Гриша? Где Гриша? Я здесь, Ирина! Дорогой, ты возненавидишь меня? Это невозможно, Ирина, но вот смогу ли простить? Ты простишь меня, я знаю. Не ссорься с мужем чаще, чем с дирижёром. Где Борис Лермонтов? Ему нечего сказать мне? У него. нет сердца. (Стук в дверь) Войдите! Мистер Крастер, у меня есть работа для вас. Хорошо! Насколько я понимаю, вы не совсем удовлетворены? Ну, я. Дирижировать оркестром ведь не предел мечтаний для композитора? Боюсь моё предложение вас тоже не вдохновит. Но в тоже время, надеюсь, вы не сочтёте это недостойным вашего таланта. Балет "Красные башмачки" по сказке Ганса Андерсена. о паре красных. башмачков. Ах, прошу прощения? Балет "Красные башмачки" по сказке Ганса Андерсена. Это история о девушке, которую мучили амбиции принять участие в танце в паре красных башмачков. Она получает башмачки, идёт на танцы и поначалу она очень счастлива. К вечеру она устаёт и хочет пойти домой. А красные башмачки. не устали. По сути, красные башмачки никогда не устают. Они заставляют её танцевать на улицах, над горами и долинами, сквозь поля и леса, сквозь день и ночь. Время летит. Любовь проносится мимо. Жизнь проходит. А красные башмачки. всё танцуют. А что в конце? В конце она умирает. Да. Припоминаю. Музыку написал Фелипе Белтран. Он написал её для нас в прошлом году во время турне по Южной Америке. Переходы, помеченные синим карандашом ужасны. Попробуйте их немного поправить. Время терпит. Здесь не надо спешить. Спасибо. (Стук в дверь) Мы ждём вас на сцене. Уже иду. Спасибо. *Жизель. Ах, посмотрите на нашу Боронскую. Она в прекрасной форме сегодня. Она мне больше не интересна. Для любой балерины замужество непростительная глупость. Эх, перестань, Борис. Она уволена. И всё. У нас есть только один путь. Женщина, которую прельстили сомнительные радости любви. не станет великой балериной. Никогда! Всё это так, но ведь нельзя изменить человеческую природу. Нельзя? Думаю, ты можешь достичь большего, если не будешь замечать её. Итак, я не намерен. потакать мистеру Лермонтову. Сюда, мистер Любов. Что ж, Ирина, теперь ты можешь спать, сколько захочешь, и целыми днями есть сладости, и ходить на вечеринки каждый день. А ты, ты теперь станешь тихим. Репетиция будет начинаться всегда вовремя.

Никаких больше криков. Никаких больше истерик за кулисами. Никакой больше. Никакой больше. Ирины. Ах, мистер Лермонтов! Рад вас видеть. Простите за назойливость, но я хотел обсудить некоторые тонкости освещения сцены. Это то, что надо. Ах, мистер Лермонтов, всё для танцев.

Мисс Пэйдж. Вы очень устали? Да, спасибо.

То есть, не очень. Месье, позвольте вам представить мисс Викторию Пэйдж. Месье Боден директор оперного театра. Месье Ридо, режиссёр. Очень рад, мадмуазель. Мы бывали в Монте-Карло, мадмуазель? Да, прошлым летом, с тётушкой. Тогда вы знаете "Отель де Пари". Да, но я думала остановиться. В "Отель де Пари". Вам будет там очень комфортно. Автомобиль мистера Лермонтова ждёт вас, мисс Пэйдж. Добрый вечер, мадмуазель. Поднимайтесь, мадмуазель. Нарядились, как на конференцию. Здравствуйте. А разве будет она? Да. Похоже на то. Они здесь с семи часов. Вот и вы, мисс Пэйдж. Ну же, входите, пожалуйста. Я сразу же вышла, мистер Лермонтов, как получила вашу записку. Мисс Пэйдж. я просил вас придти сюда сегодня, потому что мы готовим новый балет, и я решил предложить вам главную партию. Но должен вас сразу предупредить. Мою веру в ваши возможности не разделяют мои коллеги. Тем не менее, это очень важно для меня добиться. того, чтобы они тоже поверили, и поделились своим опытом. Остальное зависит от вас. Что ж, мисс Пэйдж. это всё. Завтра с утра приступим к работе. Я предлагаю забыть о вашей партии и пойти домой спать прямо сейчас. Да, конечно. И, мисс Пэйдж. Желаю удачи. Спасибо. Ну, что стряслось? Я получила партию в новом балете. В новом балете? Что за балете? "Красные башмачки"! Ну же, прислушайтесь. Это невыносимо. Но я не исправлял эту часть, поверьте. Почему нет? Оно не подчёркнуто. Итак, ясно, что это звучит ужасно. У меня есть некоторые идеи насчёт этого.

И где они, мой дорогой коллега? Нам нужна партитура. Если вы позволите мне. Что ж, сцена в церкви. Давайте уберём этот сентиментальный гимн и попробуем хорал. Как-то так. И всё время звонят в колокол. Затем, когда появляется священник, трубы. Сыграть вам "Танец красных башмачков"? Спасибо, мистер Крастер. Спасибо. Измените всё. Мне нужна новая партитура. Прошу, мистер Лермонтов. А где оркестровка? Когда вы её желаете? Вчера. Вы же говорили, что хотели работать. Так идите к себе и работайте. Я не хочу вас видеть, пока вы это не сочините. Не увидите! Почему вы не спите? Ах, вы меня напугали. Нарочно. Так почему вы не спите? Мне было приказано, но я слишком взволнована, и поэтому я здесь. Вот как? Я вас не видел. Спасибо. Кстати, вы тоже меня не видели. Вас тоже отправили спать? Я просто работаю над партитурой моего нового балета "Красные башмачки". Это и есть мой балет тоже? Да, наверно. Интересно, что чувствует человек, проснувшийся в один прекрасный день. и ставший знаменитым? Вам этого не узнать, если вы останетесь здесь и будете продолжать болтать. Так что желаю удачи. Вам тоже. Она слишком увлечена. Почему ты ей не скажешь об этом, Гриша? Занимайся своим делом. А танец со мной, а танец на ярмарке до этого. Большие свершения ещё впереди. Она не может танцевать всё на пределе. Она должна знать об этом. Откуда вы это можете знать, если никогда не танцевали на пределе перед выступлением ночью?

Здесь эскизы костюмов, Борис. Минутку. Присядь-ка, пожалуйста? Простите. Это всё из-за музыки. Она начинает пируэт слишком рано. Плохой темп. Он очень быстрый. Нормальный. Конечно. Ещё раз. Она справится. Надеюсь. Ты всё ещё сомневаешься, Сергей? Ну, конечно, она очаровательная девушка, но. Мне ничего не нужно знать о её очаровательности. Но запомни, её ждут овации уже после первого акта! Так сразу. Сергей, спорим? Ах, довольно. Хватит. Мисс Пэйдж, мы пытаемся создать нечто прекрасное. Пока вы будете махать руками, как пугало и сгибать коленки, как старая лошадь, мы вряд ли сможем добиться успеха. Ладно, по рукам. спорим. Давай посмотрим твои эскизы. Девушка. Перерыв. В 14 продолжим. Не обращайте внимания, моя малышка. Месье Любов животное. Принесите стакан воды. Одну минутку. Вы думаете, что у меня всё получится? Что ж, сейчас вам трудно. Но через две недели на премьере вам покажется всё таким простым. Но не забывайте, простоты движения. можно достичь только за счёт агонии тела и души. Прошу. Вы же не хотите сбить дыхание, ведь так? С сегодняшнего дня вы обедаете в моём кабинете. Крастер. Никто мне не говорил ничего, так что. Прошу. Садитесь за стол, пожалуйста. Понимаю. Спасибо. Мистер Крастер за фортепиано. Вы всегда едите под музыку?

Нет, мисс Пэйдж.

Но, боюсь, вам этой участи не миновать в течение ближайших двух недель. Мистер Крастер собирается играть "Красные башмачки" для вас каждый обед, чаепитие и ужин до премьеры. Да. В таком случае вы совсем станете с ней родными. Да, это уж точно. Музыка это главное. Ничего, кроме музыки. Так, мистер Крастер? Конечно. Приятного аппетита. К вашим услугам, мадемуазель. Говорят, музыка полезна для пищеварения, не правда ли? Некоторая. А ваша? Безусловно. Можете перестать играть это? Это правильный темп. Давайте попробуем сцену на балу. Это самая легко усваиваемая часть партитуры. Сцены на балу нет. Её убрали. Убрали сцену, но в моей партитуре это осталось. Я написал это для сцены на балу. И любой, кто понимает что-нибудь в музыке, представит бал. Даже Лермонтов. Даже вы. И когда вы закружитесь со своим партнёром, музыка преобразит вас. Цветок. дрожащий на ветру. Облако. плывущее в небе. Белая птица. в полёте. Скажите это Ратову. Он обожает цветы и птиц. А вы нет? Если вы были бы танцором, то знали бы. Минутку. *Ничего неважно, кроме музыки! Очень трудно оторваться от земли, если ты не птица или цветок. И вас не радует мысль о первом выступлении? Да, стена между мной и аудиторией. Моя музыка пробьет её.

Мисс Пэйдж, я не дрессировщик, а вы не лошадь. Слишком быстро. Вы не находите это слишком быстрым. Вы, оба! Вы начинаете пируэт, не дождавшись конца медленной части. Первый взмах означает паузу. Вы понимаете или нет, господа? Да или нет? Вы вступаете на второй взмах. Исключено! Один, два. Проще некуда. Видите эту палочку? Так следите за ней! Посмотрите, какая она хорошенькая. О, нет, оно плохо сидит, нужно приталить. Оставьте меня в покое. (Стук в дверь) Удачи. Удачи. Вики. Вики! (Женщины говорят по-французски) Танцуй как хочешь. Я под тебя подстроюсь. Всё в порядке? Пора, Крастер. Удачи. Спасибо. Нервничаете? Справлюсь ли я? Что, чёрт возьми, вас волнует? У вас прекрасная партитура. Великолепная партитура. Я могу вам только пожелать. Ступайте. Найди мистера Любова. Уже бегу, мое дитя. Луи, проверь освещение. Просто рук не хватает. Гриша. Это хаос, хаос, хаос! Гриша. Ах, Борис. Боже! Красные башмачки. Красные башмачки они исчезли! Куда вы их подевали? Мадемуазель. Не теряйте времени! Где они? Может ты сам их спрятал? Нет, нет, нет! Да! Олух! Олух! Мисс Пэйдж на грани! Она такая нервная! Борис, взгляни. Неуклюжие слоны сломали мои декорации. Успокойся. Дверь! Дверь! Я не могу её закрыть. Кто-нибудь. пусть подержит. Но кто? Позовите мальчика. От него много не потребуется. Дмитрий. Приведи его. Пусть подержит дверь. Желаю удачи, мисс Пэйдж. Я не помню вступления. Вы думаете, что забыли. Как насчёт этого? (Напевает) Да. Это так. Всё получается, когда я слышу музыку. Не сомневайтесь музыку вы услышите, и всё будет прекрасно. Музыка это главное. Ничего, кроме музыки. Если у меня были бы сомнения насчёт вас, то я бы нервничал. Я нервничаю? Вы танцуете не для публики. Вы танцуете для Любова, Ратова, себя перед кем вы танцевали много раз до этого. Я верил в вас с самого начала. А теперь вы покорили всех. Я хочу, чтобы вы танцевали сегодня с той же страстью, которую я видел когда-то раньше. В Театре "Меркурий"? Да, в лондонском театре "Меркурий". дождливым субботним днём. 40 секунд. Удачи, моя дорогая. Ты волшебник, Борис, создать всё это за три недели из ничего. Лучший волшебник в мире не сможет вытащить кролика из шляпы, если там его нет. Как жаль, что театр насчитывает только 300 мест. Мы могли бы заполнить "Альберт Холл" сегодня! Да, но о том, что мы создали сегодня, мир заговорит завтра.

Молодец. Ну как? Не распухла? Имею в виду. голову. Все эти овации, браво, розы. Пафос! Всё это ничего не значит. Но когда я, видевший танец Павловой, говорю, что этой ночью вы были не хуже конечно, не лучше, но и не хуже это о чём-то говорит! Теперь я скажу тебе правду. Ты была. хороша. Спасибо мистер Любов. Меня зовут Гриша. А меня Вики. Как поживаете? Прямее руку. И. Борис Лермонтов хочет тебя видеть. Почему во время занятий? Почему? Алло? Алло? Да. Кто это? А, это ты! Месье Лермонтов. Секунду. Нет, всё хорошо. Спасибо за звонок. Вы меня совсем не потревожили. У меня всегда найдётся время для поздравлений. Месье Лермонтов. Дайте поговорить. Не видите, я разговариваю по телефону. О, да. Я согласен. Месье Лермонтов. Очень волнующая партитура. Кто композитор? Вот он, месье Крастер. Ах, месье Крастер? Да. У нас контракт с ним. Да, он старательный. Он начинает писать новый балет, полный веселья и шарма. "Прекрасная мельничиха", по либретто Марселя Люсьена. Да. О, да, это партия для неё. До свидания, Лермонтов. До свидания, мадам. Нет, не в этом сезоне, а в следующем. Желаю вам успеха. До свидания. Большое спасибо. Да. Это было очень приятно, что вы позвонили мне. Спасибо вам большое. Нет, никаких больше звонков, даже для поздравлений. Благодарю вас, мой друг. Помните, что я вам сказал. До свидания. Где газеты Парижа? Большое спасибо. Оставьте меня, пожалуйста. Извините. Что ж, мистер Крастер. Спасибо вам большое. Я горжусь вами. Мистер Лермонтов, я хотел бы. В другой раз как-нибудь. Ах, да! Вот либретто? Да, прочтите его. Поговорим об этом в другой раз. Мадемуазель Пэйдж. Входите, мисс Пэйдж, входите. Садитесь. Я хочу поговорить о вашем будущем.

Когда мы впервые встретились, вы задали мне вопрос, на который я дал глупый ответ. Вы спросили меня, хочу ли я жить, и я сказал: да.

В самом деле, я хочу намного большего! Я хочу создать, создать что-то грандиозное, выходящее за рамки. Создать великую балерину из вас. Но сначала я должен задать вам тот же самый вопрос. Чего вы хотите от жизни? Танцевать! У нас осталось 2 месяца до сезона в Монте-Карло. Времени не так много, но достаточно. Два месяца. Затем нас ждёт турне Рим, Вена, Копенгаген, Стокгольм и Америка. А в следующем году снова Лондон. Все главные партии ваши. "Коппелия", "Лебединое озеро", "Жизель", "Спящая красавица", "Сильфида", "Лавка". Мы возродим их с вашим участием. Вы будете танцевать. и мир покорится вам. Вы. Тсс! Не надо слов. Говорить буду я. Вы. будете танцевать. *Таинственная Лавка Какой сезон, небывалый успех! У всех на устах Виктория Пэйдж! Ах, Виктория Пэйдж. Только вам такое под силу, Лермонтов. До завтра, Борис. До завтра, Гриша. Она неплохо выступила. Она всегда будет хорошо выступать. "Хорошо"? "Неплохо"? Но она же огонь! Корифей! Всё танцуешь? До завтра, Борис. До завтра, Сергей. Вики была очаровательна в "Лавке", вылитая пастушка из Дрездена. Мы должны перестроить театр. Что с ним не так? Он слишком мал! До завтра, Лермонтов. До завтра, Лайви. Её присутствие просто чудо! Не перехвали. *Коппелия До завтра, Борис. До завтра, Гриша. До завтра, Борис. До завтра, Сергей. До завтра, мистер Лермонтов. До завтра, Вики. *Сильфида До завтра, Борис. До завтра, Сергей. Спасибо, месье Боден. Хватит. До завтра, Борис. До завтра, Гриша. Боден. Скажите мне, какой ресторан считается лучшим в этом году на побережье? "Резервация". Да, "Резервация". До завтра, Лермонтов. До завтра, Лайви. Закажи столик. Для. двоих? Нет, она ушла туда буквально 5 минут назад. Пока. Добрый вечер! Джулиан. Я не попрощалась с Лермонтовым. Месье Дмитрий? Нет, мисс Пэйдж ещё не приехала. Месье Ратов? Его. тоже нет. Месье Любов? 317. Нет. Вы знаете, они все в "Вильфранш". Ах, месье Дмитрий, мне только что сказали, они все уехали на ужин в Старый порт с месье Любовым. У него день рождения! Пришло время торта. Просим.

Разрешите, мэтр. С наилучшими пожеланиями труппе театра от казино Монте-Карло. Ах, спасибо. Я тронут. Только взгляните на это. Какой замечательный торт! Смотри-ка!

Смотри-ка! Борис Лермонтов! Приветствую, Гриша. Можно присоединиться к вашей вечеринке? Какое удовольствие! Как приятно, Борис. Какая радость! Стул для Бориса Лермонтова! Два стула для Бориса Лермонтова! Освободите трон. Трон для Бориса. Бери мой, Лермонтов! Нет, нет, бери мой. Нет, садитесь. Это ваш день рождения. Садитесь. Возьмите моё. Что ж. в кои-то веки я сел ужинать вместе со всей семьёй. Но, кажется, великая мисс Пэйдж не с нами сегодня. А ты разве не заметил, что в нашей маленькой семье нет ещё одного человека? Нет. нет. Затрудняюсь. Ты совсем заработался. Выпей, Лермонтов! Гриша. За тебя. Конечно мы все знаем, как ты занят, Борис Лермонтов, но вы утверждаете, что ничего не заметили? Не преувеличивайте. Борис, у нас в семье маленький роман. Великая любовь! Ромео Крастер. А Джульетта. Пэйдж. И когда же. начался этот великий роман?

С "Красных башмачков". Очаровательно. И где же наши влюблённые? Какое нам дело, где они? Они молодые, они вместе, и они любят друг друга. Дорогой. Я решила всё таки, что верю в судьбу. Неужели, дорогая? Я очень рад. Ты его разбудишь. Но мне хочется знать, где мы. Кучер? Ку. Однажды, когда я стану старым, и некая молодая девушка спросит меня. "Когда вы были самым счастливым, мистер Крастер?" То я отвечу. "Ну, моя дорогая, я никогда не знал точного места. Это было где-то на Средиземноморье. И я был с Викторией Пэйдж." "Кем?" спросит она. "Той знаменитой балериной?" И я кивну. "Да, моя дорогая, именно так. Но тогда она была совсем молодой и невинной. Мы были, как сейчас помню. очень сильно влюблены." *Лебединое озеро Ты это видел? Она улыбнулась Крастеру. Я так не думаю. По-твоему, мне пора к окулисту? Посмотри, как она танцует. С удовольствием. Как дебютантка. на благотворительном концерте. Да. Хорошо. Четверг. Добрый вечер, мистер Лермонтов. Боюсь, что партитура ещё сырая, но, я смотрю, вы уже её прочли. Да, мистер Крастер. Да, прочёл. Однако, в данный момент я хочу поговорить не о музыке. Перейдём к делу. Что это за слухи я слышу о вас и мисс Пэйдж? Я объясню, наедине. Прошу Дмитрий. Уже ухожу. Ну, мистер Крастер? Да. Мы любим друг друга. Понятно. Вы видели мисс Пэйдж в "Лебедином озере"? Я дирижировал. И вам понравилось? Думаю, это было потрясающе, я никогда такого ни видел в жизни. Это было недопустимо. И знаете, почему? Потому что и её разум, и её сердце были вне танца. Она была.. в мечтах. А мечтание это роскошь, которую я никогда не позволял в своей труппе. Мисс Пэйдж хочет стать великой балериной. Возможно, она говорила вам. о своих амбициях. О, да. Но пока она не великая балерина. И не станет ею, если будет позволять себе отвлекаться на идиотские заигрывания. Мистер Лермонтов, вы. не поняли. Мы действительно любим друг друга. И, кстати, мистер Крастер, о вашем последнем опусе. и обнаружил её недопустимой. Это неправда. Она хорошая. Глупая. вульгарная и совершенно ничтожная. В таком случае, я её заберу. Существует много балетных трупп, которым вы можете принести немалую пользу этим. Я не собираюсь посвящать свою жизнь балету. Некоторые из нас считают, что это второстепенные средства выражения. Да, мистер Лермонтов? Мистер Крастер покидает труппу. Оплатите ему 2 недели и получите квитанцию. Свет на меня. Только на меня. О, привет, Борис. Уходишь, не попрощавшись? Доброй ночи. Что-нибудь случилось? Нет, нет. Да, и пока не забыл, отмени репетиции нового балета. Я решил его свернуть. Свернуть? Что ты имеешь в виду? Я уже отработал хореографию первого акта. Этот мальчик Джулиан действительно одарён. Это одна из самых великолепных партитур, которую я когда-либо ставил.

Джулиан Крастер покидает труппу, и я не желаю это обсуждать с кем-либо. Ах, вы не желаете? А я желаю! Ты думаешь, я не разбираюсь в музыке? Ты думаешь, я работал дни и ночи неделями, чтобы услышать в ответ, что они были потрачены впустую? Говорю тебе, Борис, с меня хватит этого сумасшедшего дома! Я сыт этим по горло! Я ухожу. Думаю, ты принял очень важное решение. *Звучит блюз Не правда ли любовь прекрасна? Добрый вечер, Джулиан. Здравствуйте. Ну, что он сказал? Ох. Конечно, он не хочет тебя терять, Гриша. Ему очень жаль. Ну, в таком случае я подумаю. А что с Джулианом? Я никогда ещё не видел его таким плохим, как сейчас. Он много говорил о неблагодарности и. предательстве. И о том, как личные связи начинают препятствовать. Да, я знаю об этом. Дети мои, мне очень жаль. Утром Борис может изменить свое мнение. Утром? Он покидает Париж на поезде в 8.15. Меня провожает знаменитая мисс Пэйдж?

Я хотела поговорить с вами. Скажите мне, почему вы поссорились с Джулианом. До отправления 3 минуты. Полагаю, вас это не касается. Тем не менее, я вам уделю немного времени. Мистер Крастера поступил неразумно, вмешавшись в мои планы. А этого я не прощаю. Я как-то подумала и решила, что главное для меня в жизни это балет. Вы так думаете и сейчас, моя дорогая. Но если Джулиан уйдёт, то я тоже. И чем вы займётесь? Я буду танцевать где-нибудь ещё. Это будет нетрудно, учитывая, что я сделал для вас.

Допустим, что я расторгну контракт. Но даже если я это сделаю, разве это изменит ситуацию? Я понимаю, что это значит. Я мог бы сделать вас одной из величайших балерин, когда-либо живших на земле. Вы мне не верите? И готовы всё бросить? Вы знаете, что это значит для меня. По вагонам! По вагонам! Поезд отправляется! Прощайте, мистер Лермонтов. Проводите мисс Пэйдж. Джулиан! Джулиан! Я еду с тобой! (Звонок) Войдите. Вы опоздали. Надеюсь, вы не перетрудились. Всё готово. Судебный запрет при мне. Борис, только не говорите, что вы передумали снова. Я. я не хочу ей мешать. Она может танцевать когда и где угодно. кроме "Красных башмачков". А что с парнем? С ним другое дело. Всё, что он написал, работая по контракту, принадлежит мне. "Красные башмачки" и его затянувшаяся работа над "Мельничихой". Меня не интересует ничего из того, что он может написать. Но если вы включите в репертуар "Красные башмачки", то вам придётся платить ему гонорар. "Красные башмачки" в прошлом! Как я понимаю, Патрик Тревильян в Париже. Мы вместе ужинали прошлым вечером. Боронская была с ним? Что-нибудь ещё?

Как их брак? Успешен? Патрик думает, что он счастлив. Я мог бы договориться о встрече с Ириной? Не нужно договариваться. Она должна быть случайной. Ах! Борис! *Лебединое Озеро До завтра, Борис.

До завтра, Ирина. Хороший сезон. С балетом Лермонтова всегда так. До завтра, Борис. До завтра, Сергей. Сергей! Ты не мог бы задержаться на минутку? Да, конечно, Борис. До завтра, Борис! Гриша, прошу тебя, задержись.

О. совещание. А мне никто не пишет. Это неправда. Тебе. от Вики. От Вики? Как она? Прочти. И узнаешь. А это от Джулиана. Он пишет о своей новой опере. Он описывает всю структуру. Какой невероятный талант у этого юноши. Он пишет. "Она его муза. Спасибо вам, мистер Боден. Это всё. Спасибо вам. До завтра. Смотрю, всё завалено письмами. От наших двух юных бунтовщиков. Дезертиры. Надеюсь они счастливы. Прочти, Борис. Да. И это тоже. Ты ещё пожалеешь о потере этого молодого человека. Сомневаюсь. Кстати, это подтверждает то, что Жак прислал новую партитуру "Мельничихи". Мне она нравится. Вы все её услышите. Думаю, премьеру утроим в Лондоне. С Ириной? Мы обсудим это. Лёгкость, радость, огонь. Будьте добры, взгляните на это. И без пристрастий, хорошо? Надеюсь, ты это и себе иногда говоришь. Каждый день. До завтра До завтра. До завтра. Что ж, пожалуй, я прочту их письма. Письмо адресовано только мне. Увидимся позже, Борис. До завтра, Сергей. Я не мог дать прочитать ему это. Она называет его чудовищем одарённым, жестоким чудовищем. Тебе следовало сказать ему об этом. Я. я извиняюсь за опоздание, Борис Лермонтов. Сегодня приезжает леди Нестон. Они прибудет этим утром. Она остановится на несколько недель. На следующей неделе в выходные к ней приедет мисс Пэйдж. (Стук в дверь) Кажется, мы обречены на встречи на железнодорожных станциях. Скорее, скорее! Что вы делаете в Каннах? Встречаю вас. Не желаете присесть? Вы же знаете, моя дорогая Вики, как я неравнодушен к великим балеринам. Мы все очень скучали по вам. И надеюсь, что теперь и вы соскучились по нам. немного. Вам нужно только сказать слова. Как все? Включая меня? Включая вас. Как нельзя лучше. Как Гриша? Всё время воюет с Боронской. А она? Всё время воюет с Гришей. Как Сергей? Молодеет. Старею. А вы? Вы счастливы? Да. Очень счастлива. Думаю, как балерина. Вы же знаете, что я почти не танцую. Да, я знаю, я знаю. Я знаю каждый ваш шаг. Но вы никогда не прекращали работу? И вы никогда не бросали занятий? Никогда. И почему его нет рядом с вами? Его оперу приняли в "Ковент Гарден". В данный момент он репетирует. Он смог бы бросить, если бы вы его попросили? Не знаю. Вы знаете. Я не смогла бы. Тогда почему он этим не интересуется? Он знает чего вы хотите? Мы готовим новый балет. Мы работаем над ним уже несколько недель. Костюм и декорации лучшее творение Ратова. Гриша полон энтузиазма. А вы знаете, что это значит? Никто не танцевал в "Красных башмачках" с вашего ухода. И никто не будет. Наденьте красные башмачки, Вики. И станцуйте для нас снова. Вы слушаете 3-ю программу Би-Би-Си. Я веду передачу из Королевского Оперного Театра "Ковент Гарден", Лондон. Сегодня премьера оперы "Купидон и Психея" британского композитора Джулиана Крастера, который хорошо известен как автор партитуры к балету "Красные башмачки". Балет "Красные башмачки" был весьма успешен, когда был представлен в Монте Карло труппой Лермонтова, но который мы ещё не видели у нас. О, боюсь, что-то пошло не так. Думаю, кто-то хочет сделать объявление. Дамы и господа, с прискорбием сообщаю, что мистер Джулиан Крастер композитор, который должен был дирижировать в сегодняшней опере, внезапно заболел. Сэр Хартли Мензис займёт его место. Он уже пришёл. Имена музыкантов я сообщу в антракте. Скоро начало, месье. На пути из Лондона я понял, что найду тебя здесь. И вот я здесь. Так ты уехал с премьеры? О, Джулиан. Как ты могла? О, Джулиан. Всё в порядке, любимая, моя милая. Поезд в Париж в 8.00. Мы должны попасть на него.

Нам лучше поторопиться. Но я сегодня танцую. Уедем. Добрый вечер, мистер Крастер. Как вы думаете, по вам не будут сегодня скучать в "Ковент Гарден"? Осталось 10 минут. О, ради Бога! Оставьте меня, оба! Прошу тебя, Джулиан, дождись конца балета. Будет слишком поздно. Вы и так уже опоздали, мистер Крастер. Скажи ему, почему ты его бросила. Я его не бросала! О, да, это так. Ни у кого нет двух жизней, а твоя жизнь танец. Вики, ты сможешь танцевать, где угодно. Разве вы готовы пожертвовать её счастьем? Если это так, то она никогда не станет великой актрисой. Разве вы сможете сделать её великой балериной? Никогда! Почему, как вы думаете, я ждал день за днём в надежде вернуть её обратно? Потому что вы ревнуете! Да! Я ревную. Но вам меня не понять. Осталось 5 минут! Задержать начало? Ну же, Вики? Я люблю тебя, Джулиан! Только тебя! Но это ты любишь больше. Я не знаю! Не знаю. Если ты уедешь с ним сейчас, то я никогда не приму тебя обратно. Никогда! Вики, ты что, хочешь разрушить нашу любовь? Юношеская чепуха! Хорошо. Тогда, уходи. Уходи вместе с ним. Стань преданной домохозяйкой с кучей кричащих детишек! Забудь о балете навсегда! Вики. посмотри на меня. Тогда, прощай, моя дорогая. Джулиан.

Месье Лермонтов, уже можно начинать? Да. Начинайте. Хорошо, хорошо, хорошо. В таком случае начинайте по звонку. Быстрее! Быстрее!

Вики. Маленькая Вики. Соберись, все тебя ждут. Печаль пройдёт, поверь мне. Жизнь так призрачна. А теперь вперёд, ты будешь танцевать, как никто не танцевал раньше! Что с вами? Мой малыш. Куда вы? Мой малыш! Месье Лермонтов! Мадмуазель Пэйдж! Куда вы? Дамы. и господа! Я вынужден. вам сообщить. что мисс Пэйдж. не сможет. танцевать. сегодня. Ни сегодня. ни когда-либо. Тем не менее. мы решили. показать. "Красные башмачки"! Это. тот самый. балет. который сделал её знаменитой. чье имя. стало нарицательным. Мы. представляем. потому что. мы думаем. что она. хотела бы этого. Никакой надежды. Джулиан? Да, моя дорогая? Сними красные башмачки.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тебе и не снилось то, от чего я отказалась этой ночью.

Мы сталкиваемся с какойто беспрецедентной, не имеющей себе равных ситуацией, и это объясняет, почему так сложно комуто действительно принять ее, ктото считает, что обязательно появиться решение. >>>