Христианство в Армении

В тот раз был разогрев.

Вытаскивай! Дэагол! Ты жив! Дай его нам, мой друг. Потому что у меня сегодня День рождения, и я хочу его. Дай сюда! Отдай, отдай! Моя Прелесть! Нас прокляли. Убийца. Они называют нас убийцей. Нас прокляли и изгнали. И мы плакали, моя Прелесть. Мы плакали от одиночества. "Я хочу лишь одного: …" "… чтобы силы подкрепить,…" "…рыбёшку отловить". "Вкусней нет ничего!" И мы забыли вкус хлеба,… … шелест листвы,… …прикосновение ветра. Мы даже забыли наше собственное имя. Моя Прелесть! Просыпайтесь! Вставайте! Вставайте! Поднимайтесь, сони! Нам пора в путь. Да, нужно сейчас же идти. Вы не спали, мистер Фродо? А меня что-то разморило. Наверно, дело к ночи. Не ночь. Ещё даже не вечер. Дневной свет меркнет. В путь! Нет времени. Нет, мистеру Фродо надо поесть. Нам нельзя медлить, глупец! Я не хочу есть. Во всяком случае, не лембас. Ну, ладно. У нас осталось мало припасов. Нужно беречь еду, а то она скоро кончится. Ешьте вы, мистер Фродо. Я всё рассчитал. Нам должно хватить. На обратный путь. Идёмте, хоббитцы. Уже очень близко. Мы совсем рядом с Мордором. Здесь повсюду опасность. Быстрее. ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ Хорошо сидим! Как в трактире "Зелёный дракон" после тяжёлой работёнки. Когда ты последний раз работал? Добро пожаловать, господа, в Изенгард! Ах вы, пройдохи! Мы вас искали-разыскивали, а вы сидите здесь… …пируете и курите! Мы сидим на поле победы и вкушаем её заслуженные плоды. Солонинка особенно хороша! Солонинка? Хоббиты. Мы здесь по приказу Древня. Он теперь главный в Изенгарде. Мой юный господин Гэндальф! Я так рад, что ты явился. С водой и брёвнами, камнями и завалами я справлюсь. Но нужно разобраться с колдуном, который заперт в башне. Пусть Саруман там и остается. У тебя под стражей, Древень. Отрубить ему голову и всё! Он лишился своей силы. Саруманову мерзость… …всю смыло.

Деревья вернутся и снова будут здесь жить. Молодые деревья, дикие деревья. Тресни моя кора! Перегрин Тук! Дай это мне, дружок. Сегодня мы поминаем тех, кто пролил кровь, защищая нашу страну. Слава павшим воинам! Весту Арагорн хал. Я счастлив за тебя. Он достойный воин. Вы оба достойные воины. Но не Тэоден Роханский привёл наш народ к победе. Не слушай меня. Ты молода. И сегодня твой праздник. "Весь мир ты можешь обойти, и пива разного найти". "Но будь уверен ты в одном хмельней оно в краю родном". "Но будь уверен ты в одном Хмельней оно в краю родном!" "Ты можешь пить прекрасный эль, такой, что пьют на троне". "Но лучший эль для храбрецов лишь в "Зелёном драконе"!" Спасибо! Спасибо! Нет вестей о Фродо? Ни слова. Время есть. С каждым днём Фродо приближается к Мордору. Мы не знаем точно. Что говорит тебе сердце? Что Фродо жив. Да, он жив. Рискованно, очень рискованно. Воры. Они украли её у нас. Убить их. Убить их. Убить их обоих! Тс-с-с! Тихо! Не разбуди их. Сейчас нельзя всё испортить. Но они знают. Они знают. Они подозревают нас! Что это значит, моя Прелесть родная? Смэагол струсил? Нет! Ни за что! Смэагол ненавидит гадких хоббитцов. Смэагол хочет увидеть их смерть. И мы увидим. Смэагол уже убивал. И убьёт опять! Она наша! Мы должны забрать Прелесть, вернуть её. Терпение! Терпение, родной. Сначала приведём их к ней. Мы приведём их на витую лестницу. Да, туда. Потом выше, выше, выше наверх. И там попадём… …в пещеру. И когда они войдут,… …выхода не будет. Она всегда голодна. Она всегда ищет пищу. Ей надо есть. А там лишь поганые орксы. А они не так хороши на вкус, да, Прелесть? Они совсем нехороши, родной. Ей хочется мяса послаще. Мяса хоббитцов. И когда она вышвырнет кости и обрывки одежды,… …тогда мы найдём её. И заберём её мне! Да, то есть нам. Голлум! Голлум! Прелесть станет нашей,… …когда хоббитцы сдохнут! Коварная тварь!

Нет! Нет! Хозяин! Не надо, Сэм! Оставь его! Я слышал из его уст! Он хочет убить нас! Ни за что! Смэагол мухи не обидит. Это мерзкий толстый хоббит ненавидит Смэагола… …и плетёт наглую ложь! Ах ты, гадкая мразь! Я тебе башку отверну! Называешь меня лжецом! Это ты лжец! Без него мы заблудимся! Мне плевать! Я не буду ждать, пока он убьёт нас! Я не прогоню его. Вы не видите сами? Он злодей. Нам не добраться самим, Сэм, без проводника. Мне нужна твоя поддержка. Я всегда с вами, мистер Фродо. Я знаю, Сэм. Доверься мне. Идём, Смэагол. Звёзды погасли. Что-то творится на Востоке. Зло не спит. Око Врага рыщет. Ты куда? Пиппин, ты что, спятил? Я только хочу взглянуть. Всего один раз. Положи назад! Он здесь! Я вижу тебя! На помощь! Гэндальф! Помогите ему! Болван Тук! Смотри на меня. Гэндальф, прости меня. Смотри на меня. Что ты видел? Белое дерево в каменной крепости.

Погибшее. Город горел. Минас Тирит. Это всё, что ты видел? Я видел… Я видел его! Я слышал его голос в себе. И что ты сказал ему? Он спрашивал моё имя, я не ответил. Он стал мучить меня. Что ты сказал ему про Фродо и Кольцо? Глаза Пиппина не лгали.

Он дуралей. Но дуралей честный. Он не сказал Саурону ни слова о Фродо и Кольце. Нам странным образом повезло. Пиппин увидел мельком в Палантире планы врага. Саурон готовится нанести удар по Минас Тириту. Поражение в Хельмовой Пади кое-что показало ему. Он узнал, что бьётся с наследником Элендиля,… …и что род людей не так уж слаб. Им хватит мужества и сил,… …чтобы бросить ему вызов. Саурон боится этого. Он не станет рисковать, позволив народам Средиземья объединиться. Он сравняет Минас Тирит с землёй,… …но не допустит возвращения короля людей на трон. Увидев сигнальные огни Гондора, Рохан должен готовиться к войне. Скажи мне,… …почему мы должны идти на помощь тем, кто не стал помогать нам? Чем мы обязаны Гондору? Я пойду. Их нужно предупредить. Предупредят. Ты отправишься в Минас Тирит другой дорогой, вдоль берега реки. Перехвати чёрные корабли. Запомните: события развиваются так, что у нас нет права на ошибку. Я отправлюсь в Минас Тирит. И отправлюсь не один. Из всех назойливых хоббитов, Перегрин Тук, ты хуже всех. Поторопись! Куда мы едем? Зачем ты смотрел? Почему ты везде суёшь свой нос? Не знаю. Не мог удержаться. Ты никогда не можешь. Я же извинился. Я больше не буду. Как ты не понимаешь? Враг думает, что Кольцо у тебя. Он будет искать тебя, Пип. Им надо увезти тебя отсюда. А ты… Ты едешь со мной? Далеко до Минас Тирита? Напрямик 3 дня, так летают назгулы. Надеюсь, мы их не встретим. Держи. Это тебе на дорогу. Остатки Лонгботтомского табака? Я знаю, у тебя кончился. Ты много куришь, Пип. Но мы ещё увидимся? Увидимся? Я не знаю. Я не знаю, что нас ждёт. Мерри! Скачи, Серогрив, скачи во всю прыть! Везите её самой безопасной дорогой. В Серых Гаванях ждёт корабль. Он увезёт её за море. Это будет последнее путешествие Арвен Ундомиэль. Для тебя здесь ничего нет. Только смерть. Госпожа Арвен, нам нельзя медлить. Госпожа! Скажи мне, что ты видел. Арвен. Ты наделён даром предвидения. Что ты видел?

Я заглянул в твоё будущее и увидел смерть. Но там была и жизнь. Ты видел там малыша, ты видел моего сына. Это будущее почти утеряно. Но не до конца. Ясности нет. Мне ясно одно: … …если я оставлю его сейчас, я буду сожалеть вечно. Время пришло. "Зола обратится огнём опять,…" "… в сумраке луч сверкнёт". "Клинок вернётся на рукоять,…" "…корону король обретёт!" Перекуйте меч. У тебя холодные руки. Жизнь Эльдар покидает тебя. Это мой выбор. Ада, по воле твоей или против неё,… …но ни один корабль теперь не увезёт меня отсюда. Мы только что пересекли границу Гондора! Минас Тирит. Город королей. Вот дерево. Гэндальф. Гэндальф! Да, белое древо Гондора. Древо короля. Дэнетор, впрочем, не король. Он всего лишь наместник, блюститель трона. Теперь слушай внимательно. Владыка Дэнетор отец Боромира. Сообщать о гибели его любимого сына будет крайне неразумно. И ни слова про Фродо и Кольцо. И ни звука про Арагорна.

Знаешь, лучше вообще помалкивай, Перегрин Тук. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона,… …владыка и наместник Гондора! Я пришёл к тебе в этот тёмный час с новостями и советом. Может быть, ты сможешь объяснить это? Может быть, скажешь, почему погиб мой сын? Боромир погиб, спасая нас, меня и других хоббитов. Он защищал нас от полчищ врагов. Пиппин! Я готов служить вам, как угодно,… …в уплату этого долга.

Повелитель, у нас будет время скорбеть по Боромиру. Но не сейчас. Надвигается война. Враг уже у вас на пороге. Как наместник, ты обязан руководить обороной города. Где армии Гондора? У вас ещё есть друзья. Вы не одиноки в этой битве. Призовите Тэодена Роханского. Зажгите огни. Считаешь себя мудрецом, Митрандир? У тебя изощрённый ум, но ты не мудр. Думаешь, глаза Белой Башни ослепли? Я видел больше, чем ты думаешь. Левой рукой ты прикроешься мной от Мордора,… …а правой попытаешься выжить меня. Я знаю, кто подвизается с Тэоденом Роханским. Да, знаю. До меня дошли слухи об этом Арагорне, сыне Араторна.

И я заявляю тебе, что не склонюсь перед этим странником с Севера,… …последним из угасшего рода, давно лишённого короны. У тебя нет власти препятствовать возвращению короля, наместник. Трон Гондора мой, и я не отдам его! Я так понимаю, это просто формальная должность. Они же не рассчитывают, что я в самом деле буду сражаться. Или нет? Ты теперь на службе у наместника.

И будешь делать то, что прикажут. Перегрин Тук, страж Цитадели. Так тихо. Это затишье перед большой бурей. Я не хочу оказаться в бою. Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. Есть ли надежда, Гэндальф, для Фродо и Сэма? Надежда всегда была слабой. Безумная надежда. Наш враг приготовился. Он собрал в кулак всю свою мощь. Не только орков, но и людей. Легионы харадримов с юга. Наёмники с побережья. Все откликнулись на зов Мордора. Гондору, каким мы его знали, приходит конец. Здесь удар вражеского молота будет самым тяжёлым. Если они преодолеют реку, если падёт гарнизон Осгилиата,… …то последний рубеж обороны города рухнет. Но с нами Белый Маг. Это ведь чего-нибудь стоит. Гэндальф? Саурон ещё не выпустил своего самого зловещего служителя. Того, кто поведёт армии Мордора в бой. Того, кого, говорят, невозможно убить смертному мужу. Ангмарский король-колдун. Ты уже встречался с ним. Он ранил Фродо у Заветри. Он предводитель назгулов. Сильнейший из девяти призраков. Его вотчина Минас Моргул. Мёртвый Город. Самое гиблое место. Здесь кругом враги. Быстрее. Быстрее! Нас увидят. Нас увидят! Уходите оттуда! Уходите! Смотрите, мы нашли его! Путь в Мордор. Тайная лестница. Поднимайтесь. Нет, мистер Фродо! Не туда! Куда он пошёл? Они зовут меня. Прячьтесь! Прячьтесь! Я чувствую его клинок. Вот и пробил час… …величайшей битвы нашего времени. Идите за мной, хоббиты. Наверх, надо лезть наверх. Первый ход… …в страшной партии. Перегрин Тук, для тебя важное поручение. Ещё один шанс доказать неоценимые качества хоббитов. Не подведи меня. К реке! Быстро, быстро! Все за мной! Быстрее! Обнажить клинки! Круши их! Не пропускать их! Тесните их, тесните! Что такое? Амон Дин. Огонь! Горит сигнальный огонь Амон Дина! Надежда зажглась. Сигнальные огни Минас Тирита! Зажглись огни! Гондор зовёт на помощь! И Рохан явится. Собрать рохирримов!

Собери армию в Дунхарроу. Столько воинов, сколько сможешь найти. У тебя два дня. На третий мы пойдём в Гондор, на войну. Гамлинг, ты должен объехать весь Риддермарк. Призови всех годных к войне в Дунхарроу. Пойдёшь с нами? Только до лагеря. По традиции придворные дамы провожают мужчин. Воины нашли своего предводителя. Они пойдут за тобой и в бой, и даже на смерть. Ты дал нам надежду. Итак, судьба нашей эпохи будет решена у стен Минас Тирита. Настало время действовать. Пробил час! Всадники Рохана, вы дали клятву, пришло время исполнить её! За короля и страну! Фарамир! Нам их не удержать. Город пал. Скажи людям отступать. Уходим в Минас Тирит. Отступаем! Назад! Уходим в Минас Тирит!

Отступаем! Отступаем в Минас Тирит! Век людей окончен. Пришло время орков. Прикройте командира! Прикройте командира! Митрандир! Белый всадник! Открывайте! Митрандир! Они прорвали нашу оборону. Захвачен мост и западный берег. Отряды орков переходят реку. Так и предсказывал Дэнетор. Он предвидел такой исход. Предвидел, но ничего не сделал! Фарамир? Это не первый полурослик, которого ты видишь. Ты видел Фродо и Сэма? Где? Когда? В Итилиене, меньше двух дней назад. Гэндальф, они отправились в Моргульскую долину. Через перевал Кирит Унгол. Что это значит? Что не так? Фарамир, расскажи мне всё. Осторожнее, хозяин, осторожнее! Очень высоко падать. Ступени очень опасны. Сюда, хозяин. Идите к Смэаголу. Мистер Фродо! Отойди назад, тварь! Не тронь его! Почему он ненавидит бедного Смэагола? Что Смэагол ему сделал? Хозяин несёт тяжёлое бремя. Смэагол знает. Тяжкое, тяжкое бремя. Толстяку этого не понять. Смэагол присмотрит за хозяином. Он хочет её взять себе. Смэагол видит это по его глазам. Очень скоро он потребует её у вас. Вот увидите. Толстяк отберёт её у вас. Бросьте в бой все легионы. Не ослабляйте натиск, пока город не падёт. Убейте всех! Как быть с магом? Я сокрушу его. Где же всадники Тэодена? Армия Рохана поможет? Митрандир? Храбрость лучшая защита из того, что осталось. Я даю клятву верно служить Гондору. В мире и на войне, жизнью и смертью. Отныне и впредь, пока меня не освободит мой владыка. Или не возьмёт смерть. Я не забуду этого. И не замедлю воздать, как должно. Любовью за верность. Почестями за доблесть. А за измену отмщением. Я думаю, мы зря так легко сдали внешний рубеж обороны. Его стойко удерживал твой брат. Чего же ты хочешь от меня? Я бы не сдавал реку в Пеленноре и форт. Осгилиат нужно отбить. Повелитель, Осгилиат захвачен. Войны без риска не бывает. Найдётся ли тут командир, готовый выполнить волю владыки? Ты хотел бы, чтобы мы поменялись местами. Чтобы я погиб, а Боромир жил. Хотел бы. Раз ты лишился Боромира,… …я сделаю, что смогу, вместо него. Если я вернусь, относись ко мне лучше, отец. Это зависит от того, как именно ты вернёшься. Что ты затеял? Слинять решил? Слинять? Слинять? Толстый хоббит всегда так ласков. Смэагол показал им тайный путь, который никто не смог бы найти,… …а он говорит: "Слинять"! Слинять? Очень по-дружески, моя Прелесть, очень по-дружески! Ну ладно, ладно! Ты напугал меня спросонья. Что ты хотел? Слинять. Ладно, говори, что хочешь. Простите, что бужу вас, мистер Фродо. Нам пора идти. Ещё темно. Здесь всё время темно. Еда пропала! Эльфийский хлеб! Это всё, что у нас было! Он взял его! Только он мог! Смэагол? Нет, только не бедный Смэагол. Смэагол терпеть не может гадкий хлеб эльфов. Ах ты, лживая крыса! Что ты с ним сделал? Он не ест его. Он не мог его взять. Смотрите. Что это? Крошки на одежде. Он взял его! Он его взял! Я наблюдал за ним. Он вечно набивал рот, когда хозяин не видел! Это подлое враньё! Ах ты, гадкая двуличная мразь! Да как ты смеешь! Перестань, Сэм! Я убью его! Сэм, нет! Простите. Я не хотел, чтобы это зашло так далеко. Я просто так разозлился. Давайте чуть-чуть отдохнем. Я не устал. Нет, вы не просто устали. Вы измотаны. Всё этот голлум,… …этот Мордор и эта штука у вас на шее! Я могу помочь. Я могу понести его немного. Понести немного. Я могу его понести. Взять эту ношу. Я не заберу его. Я только хочу помочь. Он хочет взять её себе. Заткнись, гад! Убирайся! Пошёл прочь! Нет, Сэм. Прости, Сэм. Но он лжёт. Он клевещет на меня. Ты больше не можешь мне помочь. Вы же не серьёзно? Иди домой. Фарамир! Фарамир! Приказ твоего отца безумен. Не спеши напрасно губить свою жизнь. Где, как не тут, мой долг отдать её? Твой отец любит тебя, Фарамир. Он вспомнит это за миг до конца. Ты умеешь петь, юный хоббит? Во всяком случае, неплохо для своих. Но у нас нет песен для таких чертогов и грозных времён. Отчего твои песни не годятся для моих чертогов? Давай, спой мне. "Наш дом уснул". "Но мир не ждёт …" "…зовёт дорога нас вперёд,…" "… покуда шлёт лучи звезда,…" "…до грани ночи". "А тогда …" "… уйдёт туман, исчезнет тень,…" "… наступит…" "… новый светлый день!" Дорогу королю! Государь! Ваше Величество! Гримбольд, сколько? Около 500 воинов из Вестфольда.

С нами ещё 300 воинов из Фенмарка, король Тэоден. А где всадники из Сноуборна? Они не явились. 6 тысяч копий. Собрались меньше половины. 6 тысяч не хватит, чтобы сокрушить легионы Мордора. Будет ещё. Каждый час приближает падение Гондора. Ждём до рассвета и выступаем. Кони встревожены,… …а люди подавлены. Им не по себе рядом с этой горой. Что это за дорога? Куда она ведёт? Это дорога на Димхольт, подгорный проход. Оттуда никто не возвращался. Это дурное место. Арагорн! Надо подкрепиться. Вот так. Истинный воин Рохана. Я готов. Он не так уж опасен. Даже не заточен. Так не годится. Тупым клинком много орков не зарубишь. Идём. В кузницу, бегом! Не надо его подзадоривать. Не надо в нём сомневаться. Я не сомневаюсь в его храбрости, только в длине руки. Почему Мерри нельзя воевать? У него тоже есть на это причины. Почему он не может сражаться за любимых? Я выбираю удел смертных. Я хочу увидеть его. Последний раз. Король Тэоден зовёт вас. Я вас оставлю. Владыка Эльронд. Я прибыл по воле любимой дочери. Арвен умирает. Она не может долго выносить зло, идущее из Мордора. Свет Вечерней Звезды угасает. Чем сильнее становится Саурон, тем больше слабеет она. Жизнь Арвен связана теперь с судьбой Кольца. Тьма накрыла нас, Арагорн. Это конец. Но не наш, а его. Ты идёшь на войну, но не за победой. Сауроновы армии маршируют к Минас Тириту, это ты знаешь. Но есть тайная сила, которую он послал для удара с реки. Флот пиратских судов отплыл с юга. Они будут в городе через два дня. У тебя мало людей, Арагорн. Нужны ещё воины. Больше нет. Есть ещё те, кто живёт в горах. Предатели. Как можно звать их на войну? Они ни во что не верят и никому не отзовутся. Они отзовутся королю Гондора. Андрил, Пламя Запада, скованный из обломков Нарсиля. Саурон не забудет Меч Элендиля. Клинок, который был сломан, вернётся в Минас Тирит. Человек, совладеющий с силой этого меча,… …сможет призвать самую смертоносную армию. Забудь Странника. Стань тем, кем ты рождён. Иди по дороге на Димхольт. Я даю людям надежду. У меня её не осталось. Как же так? Путь на войну лежит на Восток. Ты не можешь оставить нас накануне битвы! Ты не можешь бросить людей. Ты нужен нам здесь. Зачем ты пришла? Разве ты не знаешь? Ты полюбила тень и мимолётную мысль. Я не могу дать то, что ты ищешь. Куда это ты собрался? Не в этот раз. На этот раз ты должен остаться, Гимли. Ты ещё не привык к упрямству гномов? Тебе лучше смириться. Мы пойдём с тобой, дружище. Что происходит? Куда он уходит? Я не понимаю. Арагорн! Почему он уходит накануне битвы? Он оставил нас, потому что надежды нет. Потому что так надо. У нас мало воинов, нам не победить армии Мордора. Не победить. Но мы всё равно вступим с ними в битву. Я обо всём распорядился. В моё отсутствие править народом будешь ты. Займи мой трон в Золотом Чертоге. И встань на защиту Эдораса,… …если нас разобьют. Что ты ещё прикажешь мне, владыка? Прикажу? Я хочу, чтобы ты снова улыбалась. Не печалься о тех, чьё время уже пришло. Ты доживёшь до лучших времён. И хватит отчаяния. Что за армия может прозябать в таких местах? Проклятая армия. Много лет назад Горный Народ принёс клятву последнему королю Гондора… …прийти на помощь в битве. Но когда пришло время,… …когда Гондор был в беде, они бежали,… …скрылись в сумраке гор. И тогда Исильдур проклял их… …не знать покоя, пока они не исполнят клятву. У меня кровь стынет в жилах. Путь закрыт. Этот путь проложен мёртвыми. И мёртвые хранят его. Путь закрыт. Я не боюсь смерти. Это что-то неслыханное!

Эльф идёт в подземелье, а гном боится? Нет, не бывать этому! Мы должны ехать налегке. Нас ждёт долгий путь, а люди и кони должны сохранить силы для битвы. Полуросликам не место в битве, господин Мериадок. Все мои друзья сражаются. Мне стыдно оставаться в тылу. До Минас Тирита 3 дня пути. Никому из моих всадников не нужна обуза. Я хочу биться! Я всё сказал. Поедешь со мной. Моя госпожа! Строиться! Выходим! Строиться! На помощь Гондору! Кто вторгся в мои владения? Тот, кому ты будешь служить. Мёртвые не пропускают живых. Ты пропустишь меня. Путь закрыт. Этот путь проложен мёртвыми. И мёртвые хранят его. Путь закрыт. Тебе придётся умереть. Я призываю вас исполнить клятву. Никто, кроме короля Гондора не может повелевать мной. Клинок был сломан! Его перековали. Бейтесь за нас. Восстановите честь. Что скажете? Что скажете? Не теряй времени, Арагорн. У них не было чести при жизни, нет и после смерти. Я наследник Исильдура. Идите со мной в бой,… …и я сочту ваши клятвы исполненными. Что скажете? Откройте ворота! Быстрее! Быстрее, поторопитесь! Фарамир! Не говорите мне, что он пал. Врагов было больше. Никто не уцелел. Город наполнен им. Облегчим их муки.

Освободим пленников! Катапульты! Поднять щиты! Мои сыновья мертвы. Мой род прерван. Династия наместников прервалась. Ему нужен врач, мой повелитель! Мой род прерван! Повелитель! …не помог нам. Тэоден предал меня. Бросайте посты! Бегите! Спасайтесь, кто может! Приготовиться к бою! По местам! Все на стену! Оборонять стену! Занять боевые посты! Отправьте этих тварей в небытие!

Стоять на месте! Нам нужны камни! Осторожно! Все на нижний уровень, быстрее! Шевелитесь быстрее! Держать натиск! Не поддаваться страху! Всем стоять на постах! Бейтесь! Уничтожайте башни! Цельтесь в троллей! Убивайте троллей! Уничтожьте их! Убейте их всех! Перегрин Тук! Иди назад в Цитадель! Ты позвал нас биться. Здесь не место хоббиту!

Вот это страж Цитадели! Теперь бегом наверх, быстро. Быстро! За мной. Что это за пещера? Хозяин должен идти в туннель. Смотрю я на него, и мне совсем туда не хочется.

Но путь только один. Идите туда. Или обратно. Я не могу обратно. Что это за вонь? Вонища орков. Орки ходят здесь иногда. Быстрее! Смэагол? Я здесь. Что-то липкое. Что это? Увидите. О, да. Вы увидите. Смэагол? Смэагол! Смэагол! А тебе, Фродо Бэггинс,… …я дарю свет Эарэндиля, нашей любимой звезды. Пусть он светит тебе во мраке,… …когда весь прочий свет угаснет. Аийа Эарэндиль Эленион Анкалима! "Мушка жужжала …" "…в сети попала".

"Не плачь и не ной …" "…скоро станешь…" "…едой!" Вырвался, да, моя Прелесть? Вот уж нет! На этот раз нет! Это не мы! Это не мы! Смэагол не предал бы хозяина. Мы обещали! Вы должны нам верить. Это всё Прелесть! Прелесть заставила нас это сделать! Я должен уничтожить его, Смэагол. Я должен уничтожить его ради нашего блага. Прости меня, Сэм. Прости меня. Это бремя выпало тебе, Фродо из Шира. Если с ним не справишься ты … …не справится никто. Назад к воротам! Быстрее! Не будет могилы у Дэнетора и Фарамира. Не лежать нам в королевской усыпальнице. Мы сгорим на костре, как языческие короли древности. Принесите поленья и масло. Вы солдаты Гондора. Кто бы ни пробился через эти ворота, вы останетесь на местах! Отпусти его, ты, тварь! Отпусти его! Не трожь его, поняла! Давай сразимся! Мистер Фродо! Мистер Фродо! Очнитесь. Не оставляйте меня одного. Я же не смогу помогать вам там. Очнитесь. Вы не спите. Вы умерли. Что там такое? Похоже, старуха Шелоб опять игралась. Ещё одного прикончила, да? Этот парень не сдох. Не умер. Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба. Тогда она с ним разделается. Она всегда так жрёт. Любит свежатину. Тащите его в башню! Сэмуайз, болван!

Эта падаль очнётся через пару часов. И тогда он пожалеет, что родился. Вместилище его духа рушится. Он горит. Он уже горит. Он не умер. Он не умер! Нет! Нет! Он не умер! Прощай, Перегрин, сын Паладина. Я освобождаю тебя от службы. Иди и умри любой смертью на свой выбор. Полить поленья маслом! Быстрее! Все сюда, скорее! Гэндальф! Где Гэндальф? Гэндальф! Отступаем! Всем отступать! Оборона прорвана! Все назад! На второй уровень! Уводите отсюда женщин и детей! Уводите их! Отступаем! Быстрее! Быстрее! Ступайте в город. Убивайте всех на пути. Руби их! Сражайтесь! Бейтесь до последнего! Бейтесь за свою жизнь! Смелее, Мерри. Смелее, ради друзей! Готовьтесь к бою, крысюки! Поменять строй, копья во фронт. Лучники в тыл. Эомер, веди свой эоред на левый фланг. Гамлинг, ты за знаменем по центру. Гримбольд, твои направо, как только пройдём за стену. Вперёд и не страшитесь тьмы! В бой, в бой, всадники Тэодена!

Копья вздымайте! Щиты крушите! День сечи! День славы! Вперёд, навстречу заре! Что бы ни случилось, оставайся со мной. Я прикрою. В последний бой этого мира! На смерть! На смерть! На смерть! На смерть! Вперёд, Эорлинги! На смерть! В бой! Стрелять по готовности! Гэндальф! Гэндальф! Дэнетор сошёл с ума! Он сжигает Фарамира заживо! Садись! Сожгите наши тела. Остановите это безумие! Ты не заберёшь у меня сына! Фарамир. Печальный конец Дэнетора, сына Эктэлиона. Гоните их к реке!

Освободить город! Сомкнуть ряды! Сомкнуть ряды!

Сигнал к атаке! Встретим их грудью! В атаку! Бери поводья! Уходи налево! Цельтесь в головы! Валите их! Валите их! Валите! Я и не думал о таком конце. Нет, наш путь не кончается смертью. Смерть лишь продолжение пути,… …начертанное всем. Серая, как дождь, завеса этого мира отдёрнется,… …и откроется серебристое окно. И ты увидишь. Что, Гэндальф? Что увижу? Белые берега. И за ними… …далёкие зелёные холмы под восходящим солнцем. Что ж, всё не так плохо. Нет, не плохо. Все ко мне! Полакомись свежей плотью. Я убью тебя, если тронешь его! Не становись между назгулом и его добычей! Вечно опаздываете, пиратское отродье! Давно пора резать глотки! Быстро на берег, морские крысы! Слезайте со своих кораблей! Тут нам обоим хватит. Посмотрим, кто лучше! Меня не убить смертному мужу. Теперь умри! Я не муж! Пятнадцать! Шестнадцать! Двадцать! Двадцать девять! Леголас! Тридцать три! Тридцать четыре! Это считается за одного! Где вы, орочьи морды? Я узнаю тебя. Я умираю. Я спасу тебя. Ты уже спасла. …моя жизнь угасает. Ты должна отпустить меня. Я иду к праотцам. И рядом с их величием… …мне нечего будет стыдиться. Отпусти нас. Не стоит. Очень полезные парни в бою. Несмотря на то, что мертвые. Ты дал нам слово. Я считаю вашу клятву исполненной. Мир вам. Мерри, это я. Это Пиппин. Я знал, ты найдёшь меня. Ты меня похоронишь? Нет, Мерри,… …я тебя спасу. Руки прочь! Эта блестящая рубашка моя! Она достанется Великому Оку, как и всё остальное. Я не подчиняюсь приказам вонючих Моргульских крыс! Только тронь,… …я тебе кишки наружу выпущу! Эта мразь пыталась убить меня! Режьте его! Это за Фродо! А это за Шир! А это за моего папашу! Перестань скулить, навозная крыса! Сейчас я тебя разделаю, как свинью!

Тебя раньше разделают! О, Сэм, прости меня. Прости меня за всё! Уходим отсюда. Теперь поздно. Всё кончено. Они забрали его. Сэм, они забрали Кольцо! Простите, но не забрали. Я думал, вы погибли. И взял его. Только чтобы сберечь. Дай его мне. Дай мне Кольцо, Сэм. Дай мне Кольцо. Ты должен понять. Кольцо моё бремя. Оно разрушит тебя, Сэм. Идёмте, мистер Фродо. Поищем вам одежду. Нельзя же вам разгуливать по Мордору голышом. Добрались, мистер Фродо. Мы добрались до Мордора. Их там так много. Нам не пройти незамеченными. Это Саурон. Нам надо пройти туда, мистер Фродо. Иного пути нет. Идёмте. Давайте для начала спустимся с горы. Фродо стал недосягаем для моего взора. Мрак сгущается. Получи Саурон Кольцо, мы узнаем. Это вопрос времени. Он потерпел поражение, да. Но за стенами Мордора наши враги соберутся вновь. Ну и пусть остаются там. Пусть там сдохнут! Какое нам дело? Такое, что 10 тысяч орков стоят между Фродо и Роковой Горой. Я отправил его на смерть. Для Фродо ещё есть надежда. Ему нужно время и свободный проход по равнинам Горгорота. Мы сможем устроить это. Выманим Сауроновы армии, опустошим его земли. А потом всеми силами нападём на Чёрные Врата. Нам не одержать победы только силой оружия. Мы не победим. Но мы дадим Фродо шанс, если прикуём Око Саурона только к себе. Отвлечём его от других передвижений. Отвлекающая атака. Саурон заподозрит уловку. Так его не обмануть. Верная смерть! Никаких шансов на успех! Так чего ж мы ждём? К воротам! Шевелитесь! К воротам! Смотрите, орки они уходят! Видите, мистер Фродо, наконец-то нам повезло. Возьмите мою. Там осталась пара глотков.

У нас не осталось на обратный путь. Боюсь, обратного пути не будет, мистер Фродо. Фродо, ложитесь! Прячьтесь! Где они? Пусть силы Чёрной Страны выходят на бой! Да свершится над ними справедливый суд! Идём, мистер Фродо. Взгляд Ока направился на Север. Что-то отвлекло его. Стойте на месте! Стойте на месте! Сыны Гондора, Рохана!

Мои братья! Я вижу в ваших глазах тот же страх, что мог бы овладеть и мной. Возможно, придёт день, когда мужество оставит людей,… …когда мы предадим друзей и разорвём все узы дружбы. Но это случится не сегодня. Может быть, придёт час волков, когда треснут щиты,… …и настанет закат Эпохи Людей. Но только не сегодня! Сегодня мы сразимся! За всё, что вы любите на этой славной земле,… …зову вас на бой, люди Запада! Не думал, что умру, сражаясь бок о бок с эльфом. А как насчёт бок о бок с другом? На это я согласен. Вы помните Шир, мистер Фродо? Скоро придёт весна. Все сады расцветут. И птицы будут вить гнёзда в орешнике. И наши будут сеять ячмень на низинных полях. И есть первую землянику со сливками. Вы помните вкус земляники? Нет, Сэм. Я не помню ни вкуса еды,… …ни журчания воды,… …ни шелеста травы. Я нагой во тьме. И нет ничего. Ничто не отделяет меня от огненного колеса. Оно всё время у меня перед глазами! Так избавимся от него. Раз и навсегда! Держитесь, мистер Фродо. Я не могу нести Кольцо за вас, но я могу нести вас! Держитесь! Арагорн. Элессар. За Фродо! Смотрите, мистер Фродо, проход. Мы почти дошли. Ловкие хоббиты забрались так высоко! Орлы летят к нам! Я здесь, Сэм. Бросайте! Давайте же! Не ждите! Бросайте его в огонь! Чего вы ждёте? Покончите с ним! Кольцо моё. Прелесть! Прелесть! Прелесть! Прелесть! Прелесть! Давайте руку! Хватайтесь! Не смейте отпускать! Не смейте! Тянитесь! Оно ушло. Кончено. Да, мистер Фродо. Всё уже позади. Я вижу Шир. Речку Брендивайн. Бэг Энд. Фейерверки Гэндальфа. Гирлянды на Праздничном дереве. Роз и Коттон танцует. У неё в волосах ленточки. Если бы я на ком и женился,… …то только на ней. Только на ней. Я рад быть с тобой, Сэмуайз Гэмджи. Встретить конец с тобой. Гэндальф? Наступает эпоха короля. Да благословится она! Этот день принадлежит не одному мне, но всем. Возродим же заново этот край,… …и будем мирно в нём жить! Ханнон лей! Друзья мои! Вам ли кланяться? Итак, свершилось. Началась Четвёртая эпоха Средиземья. И Братство Кольца,… …навсегда оставаясь скреплённым дружбой, перестало существовать. Через 13 месяцев с того дня, как Гэндальф отправил нас… …в далёкое странствие, мы очутились в родных местах. Мы были дома. Видал тыковку? Рози, Рози! Как найти и подобрать нити прежней жизни? Как жить дальше,… … когда в глубине души начинаешь понимать,… … что возврата к прежнему нет? Есть вещи, которые не излечит время.

Некоторые раны уходят так глубоко,… … что не заживают никогда.

Бильбо Бэггинс "Туда и обратно или Повесть о хоббите" Мистер Фродо? Что с вами? Ровно 4 года с того дня у Заветри, Сэм. Рана так и не зажила. Бильбо Бэггинс "Туда и обратно или Повесть о хоббите". И "Властелин Колец" Фродо Бэггинса. Вы дописали? Не совсем. Осталось ещё чуть-чуть. Бильбо говорил, что его участие в этой истории закончится,… … что герои легенд исчезают в свой черёд. История Бильбо подошла к концу. На его долю больше не выпадет странствий, кроме одного. Повтори ещё раз, дружок, куда мы едем? В гавань, Бильбо. Эльфы оказали тебе особую честь. Ты поплывёшь с ними из Средиземья. …а нельзя ли ещё разок взглянуть на моё старое кольцо? То, что я дал тебе? Прости, дядя. Боюсь, я его потерял. Хотелось бы подержать его последний раз. Такого мои глаза никогда раньше не видели! Сила Трёх Колец ушла. Пришло время владычества людей. Море зовёт нас домой. Пожалуй, я не прочь совершить ещё одно путешествие. Прощайте,… …мои храбрые хоббиты. Мой труд завершён. Здесь, на берегу моря,… …нашему Братству приходит конец. Я не скажу вам: "Не плачьте". Потому что плакать не всегда плохо. Нам пора, Фродо. О чём это он? Мы должны были спасти Шир, Сэм. И он спасён. Но не для меня. Вы же это не серьёзно? Вы не можете уплыть. Последние страницы для тебя, Сэм. Мой дорогой Сэм,… …нельзя вечно разрываться надвое. Ты будешь единым целым долгие-долгие годы. У тебя впереди столько забот и радостей. Для тебя эта история продолжится.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< На первый раз был ограблен слесарь.

А когда я его найду, знаешь, что потом? >>>