Христианство в Армении

Эй, попросите директора сделать потише!

Сэр, два года. Вы претендуете на должность детектива в отделе по Угону автомобилей. Большинство молодых пострелов рвётся в Убойный отдел. Сэр, я полагаю, что будет больше возможностей в отделе по Угону… … люблю преследовать грабителей, сэр. Грабителей, Акермэн? Простите, сэр. Угонщиков. А скажите, Акермэн. Почему Вы пошли в полицию? Я хочу помогать людям, сэр. Это ложь, не так ли? У Вас есть братья или сестры? Еще одна ложь, не так ли? Прыгай, Джои, прыгай! У Вас был брат, не так ли? Прыгай, Джои, прыгай! Я… Я был… Я был просто ребенком. Прыгай! Вы убили родного брата. Это была не моя вина. Давай же, прыгай. Давай, Джои. Прыгай же! Вы убили родного брата. Вы убили своего брата. Вы убили родного брата. Дэвид, ты в порядке? В чем дело? Ерунда. Я немного нервничаю из-за экзамена завтра. Зачем так изводить себя? Клинт Иствуд Чарли Шин Все хорошо. Добро пожаловать на борт. Отличная работа. Давай. Сматывайся. Спасибо. Давай закрутим, дружище. А почему бы нет? Есть огонь? Есть сотня серьезных причин почему ты не должен курить. Но сейчас, не одна не приходит в голову. Проклятье. Услада глаз моих. Да, настоящая классика. Таких больше не делают. Старик, у тебя одни тахометры в глазах. Я говорил о малышке. Моралис опаздывает на две минуты. Мы уезжаем. Вам не следовало самому пачкать руки, босс. Что, пропустить все развлечение? Ты опоздал, педик. Не по моим часам. Купи лучше новые часы, Локо. Хватит. Убирайся к черту. Ну же! Поехали! Давайте завернем эту конфетку. После всех этих месяцев работы в точку… Приступим, дружище. Спокойно. Еще несколько минут не убьет нас. Полиция! Руки вверх!! Рановато для Рождественской распродажи, разве не так? Кто за рулем фуры? Санта Клаус. А я Зубная Фея. Попробуем еще раз. Никого, чувак. Никого, кроме нас. Здесь никого, Ник! Сюрприз. О, нет, дружище. Ублюдоки. Сукин сын. Ублюдоки. Господи Исусе! Кто этот сумасшедший ублюдок? До встречи, выблядок! Он в порядке? Кто-то есть там еще? Кто-нибудь есть еще в авто? Вам нужна помощь? Огоньку? Пауэлл был отличным парнем. Рада видеть тебя снова на ногах. Эй, Ник, слышал о Пауэлле. Сочувствую, старик. Ник, рад тебя видеть. Я проверил наши досье. Оба тех парня на трейлере в них. Один из парней, Кен Блэквелл, пилот, экс-ЦРУшник, но скурвился… … около 300 полетов, переправляет наркотики через границу. А у Локо Мартинеса 8 приводов за кражу машин. Хватит, Ник. Не теряй время на приятную беседу, хорошо Ник? Как бы я к тебе хорошо не относился. Это не имеет больше значения. Что не имеет значения? Дело Строма. Поскольку тебя отстранили, а дело передали в Убойный Отдел. В Убойный отдел? Единственный способ добраться до Строма доказать его причастность к переделке машин… Но Убойный отдел, просто… Слушай, шкет. Это личная беседа. Ник, это Дэвид Акермэн. Привет, Дэвид. Рад знакомству. Ник, это твой новый напарник. Ты подкалываешь меня. Верни его, Ник. Быстро. Не обижайся на Пуловски. Он засранец, но ты скоро к нему привыкнешь. Ты мне польстил. Слушай, Ник. Я проверил результаты тестов Акермэна и его досье. Смышленый пацан. Тогда, почему его значок вверх тормашками? шкет, да у тебя молоко на губах не обсохло. Ник, будь с ним нежен. Девственницы плаксивы. УДАРЬ МЕНЯ. Прям Чича и Чонг. Кого черта? Узнаешь по ходу дела. Ты решил меня держать в неизвестности? Осмотрись здесь Джесси Джеймса нет. Зачем еще делают такую кобуру. Действительно, переходи на плечевую кобуру. Ты же не хочешь отстрелить себя яйцо. И еще, шкет. Ты должен сменить стиль одежды. Ты похож на старого ловеласа. Мы всеж работаем под прикрытием.

Одевайся удобно и модно. Носи то, что носишь обычно. Это я обычно и ношу. Вы заказывали? Понял. Сюда, джентльмены.

Так вот для чего значок. Я без него не хожу обедать. Почему ты не прикрываешь меня. С моими людьми все в порядке. Мы где-то встречались? Я уверен, что Вы меня с кем-то спутали. Да, это несомненно немецкое пиво. Оставляет небольшой привкус. Что, черт возьми, происходит? Просто человек с плохим пивным вкусом. Эй, официант, огоньку? Извините, сэр. Здесь не курят. М-р. Акермэн? Сколько лет. Я и не признал Вас. Как Вы, Джордж? Прекрасно. Вот-так сюрприз. Я принесу пепельницу. В чем дело? Ты здесь работал или… Не совсем так. Узнаете, походу дела. Не динамь меня, Стром. Я этого не люблю. У тебя проблемы? Отлично, но мои люди хотят свои деньги. Если я их не получу, тогда у меня будут гребаные проблемы, капиш? Я только что потерял крупный груз, но мои главные мастерские работают. К следующей пятнице, ты получишь деньги. Ну, если ты так здесь популярен, почему тебе не сделать заказ для нас обоих. Самое лучшее? Почему бы нет? Устрицы "Рокфеллер" и стейк. И еще бутылочку французского шампанского. Нет, забудь. Я не знаю, тот ли Вы кто я думаю, но если Вы… … возьмите. Извините, сэр. Как же Ваш заказ? Они его съедят. Работал в Восточном Лос-Анджелесе? Я никогда не был в Восточном Л.-А. Иисусе, я спрашиваю себя и кто может жрать эту дрянь. Послушайте. В гостинице этим утром… Очевидно мы не на обед туда пришли. Кто этот парень? Просто парень с которым я столкнулся на днях. А как Вы узнали что он там? Это моя работа. Ну, великолепно, знаете. Считается, что я Ваш напарник. Как на счет моей работы? Знаешь, каков настоящий преступник, Акермэн? Это сукин сын который так покрасил этот автомобиль. Да, вот он настоящий преступник. Пуловски. Что тебе нужно? Испортить такое произведение искусства таким цветом как этот?! За это надо сажать. Я работаю здесь только три недели. Мне не нужны неприятности. Вы слышали что эта, сука, сказала о моей машине? Оставь до лучших времен, Локо. Оценивая твой вкус, он был добр. Сукин сын! По слухам ты имеешь дело с подпольными боссам, Макс. Я заскочил, чтобы напомнить какие у тебя короткие ноги. Меня на испуг не возьмешь. Я чист больше года, может хватит следить за каждым моим шагом. Довольно дорогие штучки здесь, Макс. Я рад за тебя. Если появится что-то менее кошерное ты ведь позвонишь? Ты же знаешь, старик. Умница. Дэвид, где ты? Ты о чем это? Я здесь. Нет, тебя здесь нет уже давно. Просто накопилось столько дерьма в моей голове за эти дни. Ты заканчиваешь юридическую школу… … и я коп в цветном районе Лос-Анджелеса. Для меня это не имеет значения. Да, но я встречаю тебя после занятий… … и вижу тебя со всеми этими самоуверенными парнями… … с их образом жизни, и тогда думаю что… … ты теряешь время со мной. Не заставляй меня более этого испытывать. Я всегда поддерживала каждое твое решение. И я знала, когда что-то не так, ты мне рассказывал. Но сейчас что-то происходит, что ты хочешь от меня скрыть. Что-то должно случится, Сара. Что может случиться? Я не знаю. Знаете, я уже несколько дней тащусь за тобой, сержант. Что, черт возьми, мы здесь делаем? Здесь и начинается веселье. Ну шкет… Закажи себе выпить. И приглядывай за своей задницей, иначе, это сделает кто-то другой. Извините. Пиво, пожалуйста. Давай псина! Ну же! Давай! Порви его! Что ты делаешь? Ты не должен сюда приходить. Слушай, Малыш Феликс. Из-за твоей устаревшей информацией, я постоянно опаздываю… … и это меня бесит! Ты сечешь? Теперь, дай мне адрес голубка который свил гнездышко у Строма… … иначе, ты будешь в дерьме, так глубоко, что даже не можешь себе представить. Я все понял что ты сказал, Пуловски… … но если мне платят, я стучу, Спасибо, Пуловски. Большое спасибо, чувак. Я ценю это. Ты у меня в лучшем списке. Хочешь? Я не никому не скажу. Подвязывай. С тебя два бакса. Скажи напарнику Локо был здесь. Усек, шкет? Эй, подожди! Это облава. Назад. Назад. Теперь, все кто, управляет авто без страховки берутся под арест. Я не знал, что ты любитель групповухи, шкет. Ты ублюдок! Пуловски, ты гребаный ублюдок! Это гребаный тальк, чувак! Ты, мать твою, обманул меня гринго, свинячий выродок! О, чувак! Прям пробил на слезу… Что случилось? Тебя пучит, шкет? Слишком много засахаренных пончиков. Они забрали мой значок. Напиши рапорт и получи другой. Ладно, я пошел. А ты прикрой сзади. Эй! Что ты делаешь? Эй, ты сукин сын! Ты сукин сын! Что ты делаешь? Опусти меня вниз, чувак! Я с тобой говорю! Опусти меня вниз! Какого черта ты делаешь? Я коп, который оплачивает твои счета, пойдет?! Теперь ты и я заключим небольшое соглашение. Без вариантов, чувак. Я не заключаю сделок со свиньями. Опусти меня, чувак, опусти вниз! Эй, нет! Иисусе! Мой долбанный красавец Бумер. Слушай внимательно, засранец. У меня достаточно материала чтобы отправить за решетку. Нравится тебе это или нет, на теперь ты работаешь на меня, усек? Хорошо, хорошо. Все что скажешь. Только опусти меня вниз? Согласен. Только опусти, сейчас же! Отлично. Хорошая работа, шкет. Теперь зачитай им их права. Боже. Ну и помойка.

Ты немного бредешь. На. Попробуй-ка, это расслабит. За тебя. Ты облажался сегодня, шкет. Это случится снова, но в конечном счете ты научишься быть готовым к этому. Вы все еще гоняете? Только на автостраде. Дай огня? Я не курю. Говорил же, ты должен быть готов. Долбанная газовая компания. Вы выигрывали гонки. В основном местные. Мелочевка. Кто это, Ваша жена? Бывшая. Можете не рассказывать. Ненавидела гонки. Гонки она любила. Она ненавидела меня. У тебя есть кто-нибудь? Да, есть. Это хорошо. Иди за мной. Ого. "Norton" 69-года? Красивый. "Triumph" TR6. Разбираешься в мотоциклах?!. Немного. Не могу поверить. У Вас есть "Deuce". Да, моя гордость и радость. Именно гордость и радость. А в этой мастерской я занимаюсь ремонтом. О, ничего себе. "FL" 48-года.

У меня с ним проблемы. Кажется, что я лучше гоняю… … чем чиню. Этот сукин сын не заводится. Ну, ключи есть? Спасибо. Спички. Как они здесь?! Я же говорил. Получилось?! Эй, шкет, да у тебя золотые руки. Черт, да у меня полный гараж, можешь выбирать следующий. Я нахожусь перед гаражом в Восточном Л.-А… … последним звеном в цепи шести подпольных СТО накрытых полицией… … за последние три дня. Детектив Ник Пуловски. Отдел Авто Краж. Вы изменили своему принципу, позволив нам оказаться на месте облавы. Это так, мэм. Я понимаю что убийства и ограбления получают главные заголовки… … но настало время привлечь внимание, и к преступлениям подобного рода. Это не нанесет сокрушающий удар. Но причинит индивидуальный вред засранцу который имел нас до этого.

Теперь, мы нанесли этот запланированный удар… … во время этой гребаной операции… … и этот засранец почувствовал боль, и мне это черт возьми нравится. Это Конни Линг… Нам продеться переезжать, Лизл. Но сначала, я закончу кое-какие дела. Да ладно. Все не так плохо. Сара, если я умру и попаду в ад, он будет как дом моих родителей. Добрый вечер, Ллойд. Добрый. Дом, милый дом. Дэвид. Мама. Рад видеть тебя. Привет. Также очень рада. С днем рождения. Спасибо. Пожалуйста. Вы неотразимы. Вы тоже. Спасибо. Отлично повеселится. Что случилось с твоим лицом? Полицейские дела, мам. Полицейские дела? Ладно… Извини. Привет. С днем рождения, мама. Рад видеть тебя, Дэвид. Привет. О, привет. Флиртуешь? Да ну? Эй, шкет. Я не подозревал, что у тебя за фамилия, но как дела? Не плохо. Вы здесь, чтобы арестовать мою маму за злоупотребление алкоголем? Очень остроумно. Забавно.

Я хочу знать, какого черта, ты делаешь на службе. У тебя все есть. Твой дядя сказал, что ты почти дипломированный инженер и экономист. Так теперь я слышу всю эту чушь от Вас? Эй, расслабься, шкет. Это же вечеринка. Кто пригласил Вас? Я пригласил, Дэвид. Мой сын почти не разговаривает с нами, м-р. Пуловски. Если бы я не видел Вас в новостях… … я бы не знал кто его напарник. Прогуляемся. Судя по всему вы прямой человек… … поэтому буду предельно прям. Не вопрос?! Нет огня? Дэвида всегда получал все он хотел… … но в последнее время он ничего не принимает. Как будто он полностью отрекся от меня. Дэвид, не сможет отречься от меня.

Он не отречется от всего этого. Я думал, что мы решили говорить прямо. Да, я так и делаю. Я хочу гарантировать безопасность Дэвида. М-р. Акермэн… … если Вы хотите гарантию, купите тостер. Эй, шкет. Передай папаше: в следующий раз когда ему понадобиться нянька… …пусть полистает желтые страницы. Там намного дешевле. Он знает, что в моем доме не курят сигары? Дэвид! Сигары отвратительны. Я знаю. Знаю. Давай вызовем такси, а? Я смотрю ты искусно взламываешь квартиры, как автомобили, Моралис. Знаешь. Люблю быть на острие. Ты хотел о чем-то поговорить? Все, Моралис. Тебе конец. Да что Вы говорите? Я больше не намерен терпеть все это дерьмо Этот коп слишком быстро и много узнает.

Не надо слишком полагаться на расовую солидарность, Моралис. Несколько унций хорошего кокса… … и твой дружок Малыш Феликс запел мне… … как канарейка, о всем, что видел. Это лажа. Я должен покинуть эту страну, если я хочу свободно дышать воздухом. Из-за легавых и гребаных итальяшек. Из-за тебя у меня большие проблемы. Оставь, Стром. Как Вы можете верить Феликсу? Слушай, мне пора. Ты меня прокатил.

Теперь моя очередь. Тело пока неопознано, Ник. Но по описанию это… … твой голубок из операции по подпольным СТО. Это он, Ник? Это не он. Точно нет. Не помогли тебе твои отмычки паршивый маленький ублюдок. Мы можем хлебнуть кипятку из-за этого. Расслабься, шкет. Не думай о моей работе. Думай лучше о крошке, с которой ты был вчера, до папашиной подставы. Не говори о ней, ладно? Почему бы просто не получить разрешение суда. Нам его не дадут. Это не наше дело, помнишь? Тогда, какого черта мы здесь? Мы опознали тело Моралиса на свалке. Ты, мать твою, солгал Гарсии. Я не лгал ему. Я просто не сказал правду. О, Боже. Не учи меня. Думаешь, что мне нравится мотаться за тобой весь день? Черт, ненавижу! И я ненавижу как ты водишь. Я ненавижу зловонное перегар. А я ненавижу твой напряг и твои бойскаутские манеры. И я ненавижу сраные стрелки на твоих штанах. И я ненавижу эти долбанные пончики. Посыпанные маленьким розовым дерьмом сверху. Никто же не ест это дерьмо. А тебе и не предлагаю, а? Заткнись! Я поймал его. Почему ты так хочешь взять его? Он убил моего напарника. Я знаю об этом, но я не куплюсь на это. Должно быть что-то еще. Слушай, шкет. Всю мою жизнь, я был в гонке… …будь это на треке или на службе. И все что было оказалось ерундой. И вдруг сейчас… … этот парень Стром падает прямо к моих ногам, настоящая удача. Мы с Пауэллом раскрыли короля… … самых крупных подпольных СТО юга.

Я засажу его. Ты меня понял?! Он бежит на износе. Его мотор, скоро рванет… … и я не упущу такой шанс. Так что уходи с моей дороги или будь моим напарником и прикрывай меня. Проклятье, сукин сын. Долбани его. Проснись, шкет. Мы только что сорвали куш. Здравствуйте, м-р. Стром. Мы скучали без Вас. Удачи за столами сегодня вечером. Я давным-давно перестал верить в удачу. М-р. Стром. Теперь слушай внимательно, макаронник. Я разорен, отчаян и очень зол. Я знаю глупый макаронник, что там вы держите более чем $2 мил. Ты знаешь комбинацию. Все, на выход. Отлично. Все к стене. Давай же. Как ты узнал? Такое случается, когда ты живете с жучком в заднице. Вы молодец, Алфонсо. Можете идти. Оставайтесь на месте. Не приближайтесь. Пристрели ее. Стреляй же. Любитель. Забирай деньги. Чао, свинья. Там ничего нет. Что нам делать? Импровизировать. Стреляйте, если хотите, чтобы он сдох. Уже есть один мертвый коп внизу. Не доводите счет до двух. Взять на прицел. Не стрелять. Мы не позволим тебе уйти отсюда. Ты знаешь это.

А как же. Через пять секунд, я нажму на курок. Держите на прицеле. Позвольте им выйти из здания. Теперь слушайте. Эта свинья наколола меня на $2 миллиона наличкой. Это точно, столько же вы найдете мне через 24 часа… … если хотите снова увидеть его живым. Два миллиона долларов? Да ты спятил! Не будем торговаться? Я забираю эту машину. Я буду слушать ваши частоты. Если я слышу хоть один намек на то что нас преследуют, эта свинья умрет. Да, я понял. Как мы сможет убедится, что ты его не убьешь? Вы не можете, не так ли? Ник, да идет все к черту. Замри. Стоять. Ни с места! То есть как, никаких денег? Вот так комиссар … решили, не создавать прецедента… …иначе каждый маньяк в этом городе захочет кого-то похитить. К черту, мы должны что-то сделать и без этих $2 миллионов. Они же убьют его, проклятье. Значит они его убьют. Он собирался спустить курок. Я видел это в его глазах. Нашли полицейское разграбленное авто на востоке Л.-А. Бандиты скрылись. Ты прикрывал его, не так ли? Они не дают нам денег. Возьми отпуск. Независимо от того, что произойдет… … Я не хочу видеть твою физиономию по крайней мере две недели. Прыгай, Джои, прыгай. Прыгай. Прыгай. Помоги мне! Дэвид, пожалуйста. Помоги. Дэвид? Дэвид? Что с тобой случилось? Что происходит? Для меня пришло время перестать бояться. А другие, пусть начинают. Мне это не нравится. Да, а тебя никто и не спрашивал. Хотел убедится, что Вы там. Отгони ее на СТО, Круз. Ну, коп… … ты хотел меня взять, а вынужден провести последние часы жизни со мной. Знаешь, это мысль постоянно греет меня. Меня интересует одна вещь. Почему такой глупый поляк как ты считает что может перехитрить меня? Ты как высокомерный гребаный качан капусты в тире. Это… Не стоит так обращаться с товаром ценной в $2 миллиона. Все, м-р. Стром. Это здание полностью заминировано. Это небольшое радиоустройство. Ловите частоту в радиусе 200 ярдов… … жмете, и ба-бум, и здание в пыль. Что ты там говорил Пуловски, о том, что мне нужны более длинные ноги? Благодаря тебе скоро мне придется покинуть это место. Но когда я иду… … я хлопну дверью. Я ищу Локо Мартинеса. Почему бы тебе не убраться домой, прежде чем тебя снова изобьют, педик. Давайте ну! Кто следующий, а? Хотите кусок меня? Ну же! Давайте, уроды! Давайте, говнюки! Сыграем в долбанную игру! Давайте! Ну же! Хотели поиметь меня? Давайте выпьем! Вы ненасытные твари, а? Давайте! Ублюдки! Согреемся. Ты не сделаешь этого чувак! Ты же коп! Долбанный коп! Верно. Скажите мне, где мне найти Локо или выбью твои мозги… … и оставлю тебя здесь гореть. Я не знаю, куда Локо сбежал. Я клянусь Девой, никто не знает! А где Малыш Феликс? Перекресток Третьей и Говард! Прачечная на Третьей и Говард! Третья и Говард, да? Я так не заплатил за то пиво. Бежим! Сюда! Деньги должны быть в простом черном чемодане. Я позвоню позже и сообщу куда их доставить. Там будет мой человек. Затем, Вы последуете за ним к… Минутку. Пуловски должен быть там же.

Чтобы Ваши снайперы шлепнули моего человека и забрали свинью? Что вы себе возомнили, что такое несете? Без Пуловски, никакой передачи. Проклятье! Этот парень серьезен. Послушай. У нас нет ни времени, ни денег и ни других козырей. У нас ничего не выйдет, Рэй? Пуловски уже труп. Он только еще не знает этого. Я даю Вам последний шанс. Делаете, как я сказал, или свинья умрет. Да, мы все сделаем, но я хочу услышать голос Пуловски, сейчас. Это тебя. Постарайся быть благоразумным. Ник! Ник, ты там? Да, я здесь. Ты чертов дурак! Я говорил тебе бросить это дело!

Но нет, ты самый глупый, упрямый… … сукин сын. Видишь, что вышло!

Теперь парни успокойтесь и не тратьте деньги. Это мое право, я так хочу.

Похоже Вы человек с довольно приемлемым АйКью. Надеюсь, Вы уважаете мои способности больше чем Ваш неблагоразумный друг. Ждите дальнейших инструкций. Кажется, Ник считает что у нас есть преимущество. Торт для м-р. Монго. Он убил Малыша Феликса! Сука! Хотел ограбить прачечную! Назад мать вашу! Назад мать вашу!

Двигай! Прочь! Отлично. Это мать твою то что сейчас нужно. Поступают жалобы на жестокость полиции… … подразделения Восточного Л.-А. целое утро. Какой-то коп разгромил бар и сжег его дотла! А по описанию он походит на Дэвида Акермэна! Акермэн? Проклятый желторотик. Я звонил ему домой, его подруга ответила, что вел себя как дьявол. Ушел вчера вечером, и до сих пор от него нет известий.

Внимание! Я нужно два добровольца кто знает в лицо Дэвида Акермэна.

Ванг! Ланс! Возьмите обычное авто и разыщите его! Я хочу видеть здесь этого новоиспеченного панка! Лейтенант, поручите нам… Это вам не работа! Это мать вашу приключение! Извините. Туда нельзя. Наши ожидания это… Всем выйти. Вечеринки конец. Хотите, чтобы я отправил это факсом? Выходим! Быстрее! Выйдите. Что ты себе возомнил? О тебе говорят по телевидению. Где ты был? Мне нужно $2 миллиона через четыре с половиной часа. И это все?! Ты совершаешь ошибки, а я должен всю жизнь, расплачиваться за них. Погибает человек. Я пришел к тебе не потому что ты мой отец. Я пришел к тебе потому что ты самый богатый, кого я знаю. Что я такого сделал что ты коришь меня, а? Ведь тебя могут убить. Я уже потерял сына. Откуда тебя знать что я чувствую. Он был моим братом. Ты мой единственный сын! Твоя обязанность быть здесь среди нас! Моя обязанность? Где ты был, когда мне было больно? Где ты был, когда я страдал? Я всегда давал тебе все что ты хотел. Но тебя никогда не было рядом, отец. Ты злился на меня? Винил меня за что-то? Да, я не знаю, и это меня сейчас, мать твою, не волнует. Да я совершил много ошибок. Не смог купить меня, отец, но ты можешь купить мне несколько часов. Я сделают это. С условием. Ты простишь себя. Ты сделаешь то, что должен… … и когда закончишь, ты уволишься, и вернешься к достойной тебя жизни. Это моя жизнь. Это моя работа. Могу я попросить стакан воды? Ты думаешь, что ты реальный мужик, а? Настоящий крутой американский парень. Свиньи все одинаковы. Без своих значков, вы только полумужики. Без своего оружия, вы вообще никто. А ты другой? Я сказала, ты другой? Ты будешь лучше. Я ненавижу все бесполезное. Когда что-то мне бесполезно… … Я просто отсекаю это и выбрасываю. На вкус как страх, свинья. Теперь у меня будет что-то, что напомнит о тебе… … когда ты умрешь. Чистое серебро. Стром носит такую же. Когда один из нас умрет, другой ею покончит с собой. Романтично. Не так ли? Не торопись. Дэвид, где ты? Не важно. Как ты? Как я? Все волнуются переживают за тебя. Твои родители названивают весь день. Здесь лейтенант Гарсия. Он говорит половина подразделения ищет тебя. Ладно. Хорошо, слушай, у меня все отлично. Оставайся с лейтенантом. Скажи ему что я скоро буду и все объясню… Хорошо, я передам ему. Я люблю тебя, Дэвид. Любуешься видом, Акермэн? Лейтенант, это был Дэвид. Он скоро приедет. Отлично. Спасибо, Сара. Кофе без кофеина, нормально? Дэвид ненавидит кофеин. Без кофеина, прекрасно. Не волнуйтесь.

Пройдет пара лет… … и Дэвид станет таким же наркоманом как мы ветераны. Боже. Не знаю, что ты натворил, но Гарсия ссыт кипятком. Он хочет видеть тебя в управлении немедленно. Гарсия не в управлении. Вот черт, уверен. Он нам звонил оттуда пять минут назад. Я должен заехать домой. Нет, мы счас едем в управление. Черт возьми, что ты делаешь? Акермэн! Что ты делаешь?! До встречи, парни. Акермэн! Акермэн! У вас красивый дом, Сара. Есть стиральная машина, сушилка, все… А я вынужден ходить в прачечную. Фактически только оттуда. С дороги! Поберегись! Смотри куда! Вали! Уйди с тротуара! Шевели задницей! Лейтенант? Кофе готов. Офицер Раймонд Гарсия. И его комментарии… Все, что я могу сказать, мы приложим все усилия. Сделаем всё возможное, чтобы гарантировать безопасность Пуловски. Вот дерьмо!

Проклятие! Вот так. Сейчас, я прикончу тебя, сука! Нет! Нет! Давай, парень. Проклятье! Он был нужен живым! Я должна была дать тебя убить! Если бы мне нужен был труп, я бы застрелил его сам. В следующий раз, целься по коленным чашечкам. Я целилась в колени. Ну же. Все в порядке. Все нормально. Знаешь кто такой настоящий преступник, Сара? О чем ты говоришь, Дэвид? Испортить такое произведение искусства таким цветом как этот… …за это надо сажать. Трейлер на месте, м-р. Стром. Хороший. Помоги Лизл управиться с этой свиньей… …выгони машину отсюда. Будь наготове. Что там с Локо? Локо? Локо не перезвонил. Ты за него, а я экономлю $50 штук. Шевелись! Мы уезжаем, детка. Полагаю маленькая красотка мне еще доставит удовольствие. До встречи. Едешь в небольшой круиз, а? Остынь или сдохнешь, засранец. Ну, ты же хочешь испортить товар за 2$ миллиона, а? Пошел ты. Да пошлел ты! Проклятье, Лизл! Эй, коп! Ты меня слышишь? Нет времени на все это. Я держал тебя для страховки но теперь неважно. Если хочешь жить, выбрось оружие. Ты сделал выбор. Не торопись. Черт возьми, что ты здесь делаешь? Я думал тебя убили. Ты должно быть везунчик. Ты уже дважды провел меня, шкет. Где ключи? Придется обращаться с тобой по мягче. Кто нас прикрывает? Я твое прикрытие. Не погодам развит, шкет. Ты бы смог мне понравиться. Подожди. Дай насладиться. Извращенец. Эй, Ник, какого черта? Двести ярдов. ублюдки получат свое. Садись в машину. Да что мать твою происходит? Садись в долбанное авто! Скажите своему поляку прощай. Пристегни ремень безопасности. Мать твою, ты спятил? Пристегни ремень безопасности. Боже Святый! Эксклюзивный проект авто. Я же говорил пристегни ремень. Ты в порядке, шкет? Не уверен. Мы уже закончили? Нет, мы не закончили… … но ты да. Какого черта, что это значит? Ты отлично справился и прикрыл меня. Я тебе очень благодарен. Но я отравляюсь за этим сукиным сыном, и не нуждаюсь более чтоб мне прикрывали задницу. Подожди. Пока эта шлюха сидела на твоей роже. Она не сидела на моей роже. Неважно. Слушай. Я рвал задницу добывая информацию, пытаясь спасти тебя. И теперь я буду арестован первым копом, который меня увидит. У тебя есть право молчать. Есть право на адвоката. Пошел ты, Ник. Твой папаша внесет залог. Мой папаша был готов выкупить одного из нас. $2 миллиона за твою задницу. Передай ему благодарность. Он сделал это не ради тебя, Ник. Я сделал. Абсурдно. Мы не увидим Пуловски живым. Фургон светлого цвета выезжает из-за за угла! Капитан, смотрите. Ну вот. Пропустите его. Раздвиньте заграждения! Пропустить! Так, внимание. Это он. Подготовитесь к захвату. Какого черта? Рэй, черт, что ты творишь? Мы думали не успеем вовремя… … но мы успели. Поверь нам. Проверяй! Отставить захват. За $ 2 миллиона мы только что купили время. Так он движется. Не упустите этот проклятый фургон на дороге! Я видел твой труп. Добро пожаловать в ад, засранец. Какого черта тут происходит? А черт его знает, но мы должны сидеть у них на хвосте. Впереди поворот. Говори налево или направо. Ошибешься, и будешь остаток своей жизни тупо лыбится. Направо. Направо, чувак, направо. Когда ты текст отрепетировал? О, я много репетировал. Умница. Очень хорошо.

Стром никогда не отправил тебя сюда без плана запасного отхода… … ну и как нам оторваться от копов? Они стоят. Что происходит? А кто его, беса, знает. Давайте проверим. Будь я проклят. Дай ему ключи. Эта штука тут просто декорация. Ты должен перезвонить. Звони. Эй, чувак, они мне звонят. Чушь, и ты это знаешь. Если ты подумываешь нас провести… …я размажу твои дерьмовые мозги прямо по своему напарнику. Ты выбился из графика. Что происходит? Была задержка, но я в порядке. Я буду минут через 15. Десять. Дерьмо по напарнику?! Все готово? Две минуты. Все здесь. Отлично. Стром! Прощай. За тобой должок. Разделимся! Конченая тварь. Я займусь Стромом. С дороги! Прочь!!! Офицер полиции! С дороги! Я полицейский! Убирайтесь! Прочь! С дороги! Пропустите! Я полицейский. Прочь! С дороги, суки! Прочь! Прочь! Шевелитесь! На землю! Всем лежать! Быстрее! Брось ору… Любитель. У него оружие!

Я полагаю… … ты должен вызвать машину скорой помощи, коп. Я так не думаю. Мужик должен отвечать за базар. Есть, должны быть 100 причин не убивать тебя… … но сейчас я не могу припомнить ни одной. Ты знал, что у охранника только пять пуль в револьвере? Представляешь? Разве я говорил тебе, что ты всегда должен… …целиться в сердце? Я и целился в сердце. Моя марка сигар. Где ты взял?

У тебя дома. Когда заходил одолжить у тебя мотоцикл. Брось, я починю его. Ну, если ты все так отлично разруливаешь… … может и огонек добудешь. История всей моей жизни. Эй, Дейв. Соболезную о Нике, старик. Я всегда говорил Пуловски, однажды это произойдет, но он не верил. Такой удар для Пуловски. Не отвлекайтесь, парни. Как дела, Рэй? Ник! Где лейтенант? Ты смотришь на него. Что случилось с Гарсией? Его продвинули наверх. У тебя с этим проблемы? Нет, нисколько. Это просто отлично… Ты выглядишь отлично заседая за этим столом. Теперь лейтенант Пуловски, иначе отправлю на проверку парковок. Усвоил? Так точно. Я никогда не мог понять ход твоих мыслей, а? Они больше походят на ночные кошмары. И убери мотоцикл с моей парковки иначе я его конфискую. И убери свою задницу с моего стола. Не устраивай здесь парковку. Слушай, Ник… Простите, лейтенант, сэр… Я проследил за тем парнем, который крутит дела по всему городу… Извините. Это личная беседа. Это Хизер Торрес. Хизер Торрес? Рад знакомству, Хизер. Так вот, это тот же парень… Это твой новый напарник. Верни ее, Дэвид. Сейчас же. Я просмотрел ее досье. Результаты тестов выдающиеся. Лучше твоих. Она идеал. О, да? Тогда, почему ее значок верх тормашками? Вот так прикрытие. Спасибо. Вы двое собираетесь стоять здесь целый день и зубы мне заговаривать? Давайте арестуйте кого-нибудь. Займитесь чем-нибудь. А почему бы и нет? Да у тебя молоко на губах не обсохло. Вот пользуйся. Ты знаешь, говорят она девственница? Да, я все это уже проходил. ТРАХНИ МЕНЯ.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы думаете, что все, кто здесь работают, не знают, что они чувствуют?

Гетману крепость не нужна. >>>