Хотя у нас и есть одно, чем мы знамениты.
РОЙАЛ О'РЕЙЛИ ТЕНЕНБАУМ ТРАГИЧЕСКИ ПОГИБ, СПАСАЯ СВОЮ СЕМЬЮ С ОБЛОМКОВ ТОНУЩЕГО КРЕЙСЕРА и затем они развелись. Вы собираетесь развестись? В данный момент нет. но. похоже, не все ладно. Ты все еще любишь нас? Конечно. Ты все еще любишь маму?
Да, очень, но ваша мама попросила, чтобы я ушел, и я должен уважать ее мнение в данном вопросе. Это наша вина? Очевидно, мы принесли определенные жертвы в результате рождения детей, нет, господи, нет. Тогда почему она попросила тебя уйти? На самом деле я даже не знаю. Может, я не стал для нее тем, кем я мог бы стать. Ну, она сказала. Давай просто оставим это Давай, Часси? Они никогда официально не разводились. Спасибо, Пагода. Этелина Тенненбаум содержала дом и поднимала детей и их образование было ее главной целью. Да, я подожду, пожалуйста. Спасибо. Мне надо $187. Выпиши себе чек. Bene. Si. Grazie mille. Она написала книгу об этом. -Чез, Чез! Джентльмен в синем свитере, пожалуйста. Спасибо. У меня вопрос из двух частей. Давайте. Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время. В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио. Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами. Он заключил сделку о покупке дома своего отца на Орлином острове. Здесь, Часси. Давай прямо здесь. Что ты делаешь? Ты в моей команде.
Здесь нет команд. Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза. Марго Тененбаум удочерили в возрасте двух лет. Ее отец всегда отмечал это, представляя ее. Это моя приемная дочь Марго Тененбаум. Она писала пьесы и получила премию Брейвермена на $50,000 в девятом классе. Она и ее брат Ричи как-то зимой убежали из дому и поселились в африканском крыле общественного архива. Привет, Илай. Вы сказали, что я тоже могу убежать. Нет, я не говорила. И никому не говори, что нас видел. Они делили спальный мешок и питались крекерами и лимонадом. Четыре года спустя Марго одна пропала на две недели и вернулась без половины пальца. Ричи Тененбаум был чемпионом по теннису с третьего класса. Он стал профессионалом в 17 и три года подряд побеждал в национальном турнире США. У него была студия в углу танцевального зала но он потерпел неудачу в попытках стать художником. Выше. Выше. правее. Отлично. На выходных Ройал брал его на прогулки по городу. Это приглашение никогда не касалось никого другого. Лучший друг Ричи Илай Кэш, жил со своей тетей в здании напротив. Он был постоянным участником семейных праздников, собраний, утром перед школой и большинства вечеров. Трое детей Тененбаумов играли в первой пьесе Марго Вечером, на ее 11-ый день рожденья. Они решили пригласить своего отца на представление. Что ты думаешь, папа? Хмм. это мне не кажется правдоподобным. Почему вы носите пижамы? Вы здесь живете? У него есть разрешение спать. Хорошо, но ты хотя бы считаешь, что персонажи хорошо проработаны? Какие персонажи? Это горстка маленьких детей одетых в костюмы животных. Спокойной ночи всем. Ну, милая. не обращай на меня внимания. Это просто мнение одного человека. С тех пор его больше не приглашали на семейные торжества. Но фактически все воспоминания о блеске юных Тененбаумов были стерты двумя десятилетиями измен, неудач и катастроф. Лети, Мордекай. Мне велели отказать вам в дальнейшем кредите и передать письменную просьбу освободить помещение к концу этого месяца. Как насчет Синг-Санг? Я должен ей $100. Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет. Ты сможешь заплатить ей наличными? Он был выдающимся сутяжником до середины 80-ых пока его не лишили адвокатского звания и ненадолго посадили. Никто из его семьи не говорил с ним в течение уже трех лет. Прочти это мне снова, Дорогой Илай, я посреди океана. Я не покидал свою комнату 4 дня Я никогда в жизни не был так одинок и я думаю, я влюблен в Марго Новый абзац. Ричи ушел из профессионального тенниса в 26 лет. Его последний матч широко обсуждался в СМИ. "Твой друг Ричи." Конец письма. Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже. Недавнее издание его второго романа. принесло ему внезапную, неожиданную литературную известность. Ну, все знают, что Кастер умер в Литтл Бигхорн. Но эта книга предполагает. что может быть и нет. Можно мне спросить кое-что.
Почему в обзорах обязательно надо писать что кто-то не гениален? Ты думаешь, что я особенно не гениален? Я знаю. Ты даже не думала об этом, правда? Ну, я просто не использовала бы это слово так необдуманно. Я должна идти, Илай. Я могу войти, пожалуйста? Как ты, моя дорогая? Марго была замужем за писателем и неврологом Рейли Сен-Клером. Я в порядке, спасибо. Ты должна что-нибудь съесть. Я могут приготовить тебе обед? Нет, спасибо. Она славилась особенно скрытностью.
Например, никто из Тененбаумов не знал что она курит с 12-летнего возраста. Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке. У нее была личная студия на Мокинберд Хейтс на имя "Хелен Скотт. " Она не закончила ни одной пьесы в течение 7 лет.
17 октября, третий тест Дадли Хейнсбергена. Хорошо, Дадли сложи свои так же, как мои. Следующая книга Рейли посвящена заболеванию, которое он называл "синдром Хейнсбергена" И куда ты собираешься деть этот красный? Сделано. Очень хорошо. Боже мой. Как интересно. Как странно. Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты. У него очень острое чувство слуха. Есть также доказательства. Я не дальтоник, ясно? Боюсь, что нет. Ари, пожарная тревога! Пошли! Вылезай! Узи, тревога! Пошли! Узи, что я только что сказал?! Спасаемся! Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом. А как же Бакли? Слишком поздно. Забудь о нем. Бакли! Бакли! Не в лифт! Пожар ведь. Пошли, пошли! Чез и два его сына, Ари и Узи были на том же самолете и выжили, как и их собака, которую нашли в ее клетке в паре тысяч ярдов от места катастрофы. Четыре минуты, 48 секунд. Мы все мертвы, сгорели. Последние шесть месяцев он все больше и больше заботился об их безопасности. Мы оставили Бакли. Это неважно. Этелина стала археологом и руководила раскопками для жилищного департамента и транспортного управления. Относительно моего вопроса касающегося поправок l-40 тире l-9. Дважды в неделю она встречалась со своим другом и бизнес менеджером Генри Шерманом. Возможно, для тебя было бы выгоднее относительно твоего семейного статуса чтобы ты официально развелась в свете обстоятельств. Что ты имеешь в виду? Я имею в виду налоги. Но я думала. -Этелина. Ты выйдешь за меня замуж? Я люблю тебя. Ты это знала? Нет, не знала. С тех пор, как она рассталась с мужем она видела много претендентов. но до сих пор не решалась развестись. Вообще-то это не имеет отношения к налогам, правда? Да, правда. Не знаю, почему я так начал это. Дай мне подумать над этим, Генри. Алло. Пожалуйста, скажите мистеру Ройалу, что это Пагода. Вестибюль. Спасибо, Дасти. Пожалуйста. Доброе утро, Джерри. Вам звонили, мистер Тененбаум. Кто это был, Фредерик? Мистер Пагода. Что ты слышал? Черный человек просил ее стать его женой. Без дураков? Что сказала Этель? Она подумает об этом. Мне не нравится как это звучит, Пагода. Я имею в виду. Бог знает Я получил свою долю неверности, но она все еще моя жена. И несомненно, присяжный бухгалтер собирается изменить это. Привет, Пагода, помоги нам Что происходит? Дверь нашей квартиры заклинило. Вы вызывали слесаря?
Ну, я не понимаю. Вы запаковали вещи до того, как дверь заклинило, или как иначе.? Там небезопасно. Простите, я не минутку. О чем ты говоришь? Квартира. Надо установить несколько новых огнетушителей и резервную систему сигнализации. То здесь вообще нет огнетушителей. Ну, мы можем и с эти разобраться. Разве это не здорово? Разве не великолепно? Мы словно в походе. Когда мы вернемся домой? Эй, посмотри на это. Классно, а? Кто это сюда повесил? Ну, парни, увидимся утром. -Спокойной ночи.
-Спокойной ночи. Спокойной ночи. / Look at me / Знаете что? Думаю, я переночую здесь, вместе с вами. Таким образом. мы можем быть вместе. Какие побочные явления могут возникать? Ну, здесь много возможностей. Сильная тошнота и головокружение Определенный процент пациентов страдают от припадков. Вроде того, чтобы внезапно шлепаться на пол и тому подобное? В некоторых случаях. К тебе посетитель, дорогая. Кто там? Это я, милая.
Рейли говорит, что ты проводишь по шесть часов в день, запершись здесь, смотря телевизор и отмокая в ванне. Сомневаюсь. Я не думаю, что это полезно для здоровья, а? И я также думаю, что это не слишком умно держать электроприбор на краю ванны. Я привязала его к батарее. Ну, и это вредно для твоих глаз, в любом случае. Чез приехал. Что ты имеешь в виду? Он, Ари и Узи собираются пожить со мной какое-то время. Почему им разрешили это? Я точно не знаю, но я думаю, что он в сильной депрессии. И ты тоже что? Но для чего это нужно? Потому что я попала в колею, и мне нужны перемены. Подержи. На этом такси есть вмятина. Ты меня больше не любишь, да? Люблю, в каком-то смысле. Я не могу это сейчас объяснить. Еще вмятина здесь, и еще одна здесь. Я позвоню тебе, хорошо? Привет, красавица. Есть минутка? Что ты здесь делаешь? Мне нужно одолжение. Я хочу провести какое-то время с тобой и детьми. Ты с ума сошел? Ну, подожди минутку, черт подери! Прекрати меня преследовать. Ну, я хочу получить обратно мою семью. Ну, ты не получишь ее. Я извиняюсь, но уже слишком поздно для тебя. Послушай. Детка, я умираю. Я чувствую себя скверно. Я умру через шесть недель. Я умираю. О чем ты говоришь? Что происходит? О, мне так жаль. Я не знала.
Что они сказали? Какой прогноз? Не расстраивайся, Этель. Держись, детка, держись. Где врач? Подожди секундочку. Хорошо, слушай, я не умираю. но мне нужно какое-то время. Месяц или вроде того? Я хочу. Я хочу с вами. Да что с тобой такое?! Ты свихнулся?! Этель, детка. Я умираю. Так да или нет? Что? Умираю? Ты сказал детям? Более или менее. И как они восприняли? Трудно сказать.
Кто твой отец? Его зовут Ройал Тененбаум. Ты нам сказал, что он уже умер. Ну, теперь он действительно умирает. -Готово. -Распечатай. Я очень извиняюсь, Марго. Все в порядке. Все равно у нас уже нет близких отношений. Это так. Я бы хотел написать ответ, пожалуйста. Да сэр, начинайте. Дорогая мама, Я получил твое сообщение. И возвращаюсь домой как можно скорее. Что ты об этом думаешь? Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. Эго чемоданы прибудут через 11 дней. Эй, Баумер. не возражаешь, если я снимусь с тобой? Он попросил прислать его обычный эскорт, привычный со времен его разъездов, чтобы встретить его на пристани у остановки автобусов "Зеленой линии". Как обычно, она опоздала. Стой прямо. Дай мне рассмотреть тебя. Чего забавного? Ну, я тоже рада тебя видеть.
Этой ночью Этелина собрала своих детей вместе под одной крышей впервые за 17 лет. Где твой папа? На следующее утро, Ричи проснулся с рассветом. Он решил, что птиц нельзя держать в клетках накормил Мордекая тремя сардинами, и выпустил на свободу. Как я скучал по всем вам, мои дорогие. Ну, думаю вы все знаете? Я слышала, ты умираешь. Так они мне сказали. Мне жаль. Ну, у меня хороший пробег. Ты не выглядишь таким уж больным, папа. Спасибо. Что у тебя? У меня довольно паршивая разновидность рака. Как долго ты протянешь? Недолго. Месяц, год? Около шести недель. Давайте, перейдем к делу. Вы трое и ваша матьэто все, что у меня есть и я люблю вас больше всего на свете. -Чез, дай мне закончить У меня осталось шесть недель, чтобы наладить отношения с вами и я собираюсь это сделать. Вы дадите мне шанс? Ты говоришь за всех? Я говорю за себя. Ну, ты высказал свою точку зрения.
Дай теперь высказаться кому-нибудь другому. Что ты предлагаешь сделать? Я действительно не могу сказать. Думаю, наверстать упущенное. Первое, что у хочу сделать вывести вас, чтобы вы увидели вашу бабушку. Я там не был с шестилетнего возраста. А я тут вообще не была. Меня никогда не звали. Ну, она не была твоей настоящей бабушкой и я никогда не знал, что это тебя интересует, милая. Но теперь тебя позвали. Спасибо. Ты знаешь, Рейчел тоже там погребена. Моя жена. О, это правильно, да? Ну, мы должны пройтись к ее могиле тоже. Я сейчас вернусь. Я могу увидеть моих внуков? Потому что я наконец хочу их увидеть. Не бурчи. Думаю, мы перенесем это. Пагода. Где моя Хевелина? Говорю вам спокойной ночи, Спасибо, мой милый мальчик. Я свяжусь с тобой в течение 12-ти часов чтобы дать дальнейшие инструкции.
Посмотри на этого старого медведя гризли. Привет, Этель. Добрый вечер, сэр. Постой здесь, хорошо, шофер? Ройал, это Генри Шерман. Положись не меня. Как дела? Не очень. Я умираю. Как Ричи? Я не знаю. Не могу сказать. Он написал мне письмо. Он говорит, что влюблен в тебя. О чем ты говоришь? Это то, что он сказал. Я не знаю, как мы должны воспринять это. Подожди. Милая, это Илай. Чем ты занимаешься, Илай? Просто надо кое-что забрать. Кстати, не говори этого. Насчет Ричи. Он сказал мне это по секрету и, знаешь. Сейчас просто удалите рыхлую землю и отметьте степени разложения. Я извиняюсь, что прерываю твою работу. Не будь глупцом. Я просто хочу извиниться за тот день, когда сделал тебе предложение. Я думала. это очень мило. Я знаю, я не так совершенен как некоторые мужчины, с которыми ты связывала себя. Франклин Бенедикт, генерал Картрайт, и твой бывший муж. Это нелепо. но, но я чувствую. Я могу предложить не меньше, чем они. Я знаю, что снова к этому возвращаюсь.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт-Я никогда-они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они. Генри, с тобой все в порядке? Да, со мной все хорошо. Хорошо В любом случае, дай мне знать, когда примешь решение. Генри, подожди секунду. Извини, я очень нервничаю. Все хорошо. Спасибо. Почему ты так нервничаешь? Ну, правду говоря, я не спала с мужчиной в течение 18 лет. Что это у вас тут за старая охотничья собака. Как ее зовут? Бакли, сидеть. Вы знаете, кто я? Я Ройал. Вы слышали обо мне? Я очень сожалею о вашей потере. Ваша мать была жутко красивая женщина. Спасибо. Узи, я твой дедушка. Мне жаль, что мы не знаем друг друга. Меня не очень-то зовут в гости. Что вы об этом думаете, кстати? О, вы. вы можете ничего не говорить. Это разновидность выражения "пошел ты" по отношению к старику. Как ваш папа? Отлично. Вы так думаете? Как часто он выводит вас поиграть? 16 раз в неделю. Сделайте мне одолжение.
Скажите ему, что хотите меня встретить. Но мы только что встретились. Нет, еще не встретились. Знаете, я хотел бы, чтобы у нас завязались отношения но мы должны избавиться от кое-каких ограничений, чтобы это произошло. Теперь, вот что вы должны сказать ему. Скажите. Ну, я считаю, мама хотела бы, чтобы мы увиделись с ним, прежде чем он умрет. Разве нет? Ты так не думаешь? Она была крутой бабой, правда? Я не знаю. Извини. Пошли. Все в порядке. Здесь у нас погребено и другое тело, да? Возьми эти. Итак, что ты думаешь об этом большом черном приятеле, который собирается въехать? Генри Шерман. Ты его знаешь? Он чего-то стоит? Я надеюсь. Что случилось с твоим пальцем? Узи, тсс. Все в порядке, Я расскажу вам. Меня удочерили. Вы это знали? Когда мне было 14, я решила найти мою настоящую семью. Они жили в Индиане. Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги. Ты пробовала пришить его обратно? Он того не стоил. Черт, какая могила!. Хотел бы я такую. Какая досада, правда?
Ну, у тебя, возможно, были еще два или три года, когда ты мог участвовать в соревнованиях.
Возможно. Я многое потерял на этом матче. Финансово и лично. Почему ты плакал в тот день, Баумер? М-р Ганди ведет 40-15. Это 72-ая не вынужденная ошибка для Ричи Тененбаума. Это худший теннис за всю его жизнь. Что он сейчас чувствует, Текс Хейворд? Я не знаю, Джим. Определенно, с ним что-то не так. Он снимает свои туфли и один из своих носков и. вообще-то, я думаю, он плачет. Думаю, ты прав. На кого он смотрит в ложе друзей? Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер. Они вчера поженились, Джим. Никогда не видел ничего подобного. И я тоже. Странный денек здесь, На Виндсвепт Филдс. Я вроде как пропал после этого, да? Но я понял.
Я знаю, ты сильно разочаровался. Та маленькая пулька все еще застряла в твоей руке, Часси?
Почему ты стрелял в меня? Это была часть игры, разве нет? Мы были в одной команде. Мы были? Ну. ты засудил меня. Дважды. Лишил меня адвокатского звания. Я не держу зла на тебя за это, верно? И как м-р Тененбаум смог изъять эти средства без вашего письменного разрешения? Ваша честь, я возражаю. Черт, я. Почему бы не оставить возражения мне, Ройал? Потому что я организовал корпорацию, когда был младшим. Так что мой отец подписывал большинство моих счетов. Он также украл облигации из моего депозитного ящика, когда мне было 14. Как думаешь, ты можешь начать прощать меня? Зачем я должен это делать? Потому что ты делаешь мне больно. Ты был в тюрьме? Вроде того. Свободного режима. Мы должны разделиться? Да, сэр. Нет, зови меня м-р Тененбаум. Я шучу, зови меня Деда. Давай, поднимем задницы. Ну, просто дай мне знать, если тебе понадобиться кто-нибудь, чтоб поговорить? Мне очень нравится Рейли. Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но. все равно, вдруг я смогу помочь. Хорошо. Спасибо. Эй, Баумер! Отлично! Отлично! О, черт! О, господи. Кстати, я слышала о письме, которое ты послал Илаю. Ты уронила сигареты. Это не мои. Они просто выпали из твоего кармана. О боже, посмотри на себя. Ты сказал Марго о том письме, которое я написал тебе? Почему? Она рассказала об этом? Почему она об этом сказала, я в недоумении? Ну, я хочу задать тебе тот же вопрос. именно так. Что ты сказал? Я ничего не говорил. Когда? Прямо сейчас? Я извиняюсь; не слушай меня. Я на мескалине. Ты сказал, ты на мескалине? Да, разумеется. Очень серьезно. Как часто ты? Я беспокоюсь о тебе, Ричи. Ну, Марго, в некотором роде.. Но я нашел странным, когда ты сказал, что влюблен в нее. Она замужем, ты знаешь. И она твоя сестра. Приемная. Где мои энциклопедии? Их поместили в хранилище. Черт вас побери. Вы берете мои энциклопедии. -это унизительно. -Я извиняюсь. вы хотите составить письменную жалобу? Куда я должен идти? Вы превращаете меня в проклятого бродягу. Я буду счастлив заказать для вас номер -в другом отеле. -Ты сукин сын. Фредерик. Привет, Дасти. Одолжишь мне четвертак? Конечно. Ричи? Привет. Это твой папа. Я думаю, он очень одинок. более одинок, чем показывает может даже более одинок, чем сам полагает. Ты говорил с ним об этом? В общих чертах, и он согласился, что мы.
Прости, возможно я в легком замешательстве. Что ты предлагаешь? Чтобы он приехал и остановился в моей комнате. Ты с ума сошел? Нет, не сошел. В любом случае, я считаю, здесь ему будет уютнее, чем. Кто утверждает эту хрень? Ты жалкий сопляк. Жалкий папенькин сынок. Хорошо, давайте не будем спешить. Пожалуйста, не встревайте в это, мистер Шерман. Это семейный вопрос.
Не говори с ним так. -Зовите меня Генри. -Я предпочитаю "мистер Шерман". Зови его Генри. Почему? Я не знаком с ним настолько близко. Ты знаком с ним десять лет. Как с твоим бухгалтером, мистером Шерманом, да. Где ты собираешься спать? Я собираюсь подняться наверх. Мы захватили наш спальный мешок. Мы не возражаем, папа. Он нам нравится. Кто, деда? Он может спать в комнате над нами. Ари, это не твое решение. Как и не твое. Ну, он уже здесь наверху. Думаю, он спит из-за лекарств, которые принимает но я. я думаю, ты можешь разбудить и вышвырнуть его. если мама согласна. Убирайся. Только дай мне собрать мои вещи. Не подашь мне пою трость, Ричи? Давайте, найду свои чемоданы? Дай мне небутал, хорошо, сынок? Ты в порядке? Какого хрена это тебя заботит? Боже мой. Позвони доктору МакКлуру. Вдохните и задержите дыхание. Теперь кашляйте. Его состояние стабильно. Удар был просто побочным эффектом. Я рекомендую поддерживающие микстуры и продолжать прием лекарств от рака желудка. Мы можем его перемещать? Ни в коем случае. Как долго? Надо подождать и посмотреть. Он поправится? Это зависит от него. Он боец? Ну тогда он лучшее, что может быть. У Пагоды пакет, который содержит мою волю и кое-какие распоряжения насчет похорон, включая мою эпитафию, когда придет время. Проверь ее перед тем, как они высекут ее на камне, хорошо? Я никогда не прекращал любить тебя, между прочим. Ты в это веришь? Не совсем. Ты выглядишь потрясающе. Это платье сногсшибательное. Спасибо. Гасим огни, старик. Я думал, что смогу немного почитать, Чез. Извини. 11:30. Гасим огни. Я был как раз посередине предложения. Ну, ты сможешь закончить утром.
Таковы правила. Спокойной ночи, мой мальчик. Кажется, ты и папа снова вместе, а? Он и твой папа тоже, Чез. Ты меня действительно ненавидишь, да? Нет. Вовсе нет. Я люблю тебя. Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит. Я не хочу делать тебе больно. Я думаю, через что прошел ты с мальчиками. Ты мой брат, и я люблю тебя. Прекрати повторять это! Что этот болван делает? Я узнал тебя, засранец! Илай прислал тебе это? он всегда посылает мне свои вырезки. Думаю, это придает ему сил. Он это делал годами. Он присылал мне свои оценки из колледжа. Это нелепо. Как долго ты намерена здесь оставаться? Я не знаю. Ты когда-нибудь вернешься домой? Может и нет. Ты шутишь. Ну, я хочу умереть. Рейли, пожалуйста. Ты встретила кого-то другого? Я не могу даже подумать, не зная как ответить на этот вопрос. Мне не нравится, как ты ведешь себя с Рейли. О чем ты говоришь? Ты его даже не знаешь. Ну, я видел его и не думаю, что он заслуживает. Не лезь в это. Ты обманываешь его с этим кровопийцей, Илаем Кэшем. Это просто неправильно, черт побери. Ты привыкла быть гением. Так или иначе, так они обычно говорили. Ричард, я знаю, ты страшно близок с Марго и, наверное, понимаешь ее лучше, чем кто-либо еще. Могу я довериться тебе? Я полагаю, у нее роман. Я в крайнем отчаянье. Я. не знаю, к кому еще обратиться. Дашь мне совет? Я не знаю. Что ты хочешь сделать? Я не знаю. Возможно. Найти парня и привести его? Ну, нет, я думаю, мы можем. Как вы думаете, кто это может быть? Сейчас я не знаю. Я согласен с вами на сто процентов. Вот для чего у нас есть маркетинговые сети. Как насчет того, чтобы прогуляться к Маленькому Токио и купить парочку фейерверков? Что тебе нужно? Я вижу, они щелкают для тебя числа. Пожалуйста, не заходи в эту комнату. Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина. У него есть причины. О, я это знаю, но нельзя растить мальчиков так, чтобы они боялись жизни. В них нужно воспитать немного безрассудства. Я думаю, это кошмарный совет. Нет, ты так не думаешь. У нас есть уроки бокса и самообороны. Я не говорю об уроках танцев. Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло. Я говорю о том, чтобы вышибить и раскрошить его. Что ты имеешь в виду? Знаете, он спас мне жизнь. 30 лет назад меня ударили ножом на базаре в Калькутте. Он донес меня до больнице на своей спине. Кто ударил тебя? За мою голову была назначена награда, и он был наемным убийцей. Воткнул прямо мне в живот. Больно. Где вы были? Просто вышли подышать воздухом. Что это? Что за дерьмо. Это не.? Что это? Ах, нет, нет, это собачья кровь. Идем сюда. Ты держись подальше от моих детей. Ты понял? Боже мой, я здесь не был столько лет. Эй! Ты меня слушаешь! Да, слушаю! Я думаю, у тебя нервный срыв! Думаю, ты не оправился после смерти Рейчел. Вот ты где. Как себя чувствуешь? У меня клубок внутри. Дерущийся, вопящий и все это взбивающий. Люблю каждую минуту с этой проклятой компанией. Я хочу поблагодарить тебя, за то, что воспитала детей. Я не шучу. Они всегда были для тебя, на первом месте, да? Я старалась. Но теперь я думаю, может, это была не такая уж великая работа. Черт побери, не относись к себе так. Ятот, кто потерпел неудачу с ними. Или, в любом случае, это ничья вина. К тому же-это не. Почему ты плюнул на нас, Ройал? Почему о нас не заботился? Я не знаю. Я стыжусь себя. Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал. Чему. чему ты улыбаешься? Нет, что. что тут забавного? Эти твои выражения. Я не понимаю, о чем ты говоришь, но приму это как комплимент. Ты стойкая, Этель. На самом деле. Как твоя личная жизнь? Это не твое дело. Я бы хотел поговорить с Ройалом о нас, если ты не возражаешь. Я не думаю, что ты выбрал подходящее время для этого, Генри.
Ну, я бы согласился, если бы считал, что он действительно умрет через 6 недель, но он не умрет. Ну, надеюсь, что ты прав. Вообще-то, я не думаю, что присоединюсь к тебе этой ночью. Я позвоню тебе утром. Она так сказала? Отлично. Попался, паразит. Могу я кое-что спросить у тебя, Хэнк? Ты пытаешься украсть мою женщину? Прошу прощения? Ты слышал меня, Колтрейн. Колтрейн? Ты только что назвал меня "Колтрейн"? Не называл?
Но если бы и назвал. ты не смог бы ничего с этим поделать, правда?
Ты так не думаешь? Нет, не думаю. Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда. Хочешь кое-то сказать?
Я кое-то скажу.
Я скажу кое-что такое, чего ты никогда не слышал. -Ах, да? -Прямо сейчас! Ч-что ты сказал? Я сказал, садись, черт подери! Я слышал тебя! Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома! Это не твой дом! Я хочу, чтобы твоя оборванная задница убралась! Не играй со смыслами. Это не твой. Что здесь происходит? Я звоню относительно доктора МакКлура-да-Колби Дженерал. Имя пациентаРойал Тененбаум. Это "Тик-так"? Сколько он тебе платит? Я не знаю, о чем вы говорите. Ну, я рос вместе с семьей Тененбаумов, вы знаете. Через улицу. Для них теперь настали трудные времена, не так ли? Не могу сказать нет. Это дерьмо. Переключи это, а? Что случилось с твоей рукой? Мы можем вызвать кого-нибудь, чтобы он убил этих мышей? Нет. Они принадлежат Чезу. В любом случае, он привез их. Ну, пусть он заперт их в эту гребаную клетку или вроде того. Этелина. поднимись сюда на минутку, пожалуйста? Что готовится, приятель? Ты увидишь. Теперь, ваш предыдущий роман. Да. Дикая кошка. Не имел успеха. Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным. Дикая кошка. Дикая. кошка. Дикая кошка. Я собираюсь уйти. Я снимаю это и ухожу. Это, черт побери, это за поведение? Откройте дверь. Он на наркотиках. Я сейчас вернусь. Джеймс Брэдли. Подождите минутку. пожалуйста. Что происходит? Пагода собирается кое о чем рассказать. У него рак. У него нет рака. Я знаю, как выглядит рак желудка. Я это видел. И ты не ешь по три чизбургера в день и картошку фри. Боль мучительна. Откуда ты знаешь? У моей жены был рак. И нет не только доктора МакКлура в Колби Дженерал, нет и Колби Дженерал. Она закрылась в 1974. О, черт. О, черт. Да, вы можете прислать такси на 111 Арчер Авеню, прямо сейчас, пожалуйста? Спасибо. Думаю, мы снова на улице, приятель? Ты в этом участвовал, Пагода? Конечно же участвовал. Нет, ну, да, он участвовал но он не был активным участником. Где ты раздобыл все эти медицинские приборы? Парень из Сен-Пита сделал мне одолжение. Я вел дело о небрежном лечении пациента для него. У меня высокое кровяное давление, кстати. Ну, я знаю, что я плохой парень.
Но я просто хочу сказать, последние шесть дней это лучшие шесть дней возможно за всю мою жизнь. Сразу после этого заявления Ройал понял, что это правда. Почему ты сделал это с нами, Ройал? Что было причиной? Я думал, что смогу отыграть тебя обратно. И я думал, что смогу избавиться от Генри. и хотя бы сохранить статус кво. Но мы не разговаривали 7 лет. Я был разорен. И меня вышвырнули из отеля. Ты ублюдок. До свиданья, Ройал. Не волнуй понапрасну мальчиков, Часси. Я не хотел, чтобы такое случилось с тобой. Ты знаешь, Ричи, эта болезнь, эта близость смерти глубоко повлияла на меня. Я чувствую себя другим человеком, в самом деле. Пап, ты никогда не умирал. Но я собираюсь жить. Он не твой отец. И ты не мой отец. Ты сукин сын! Господи.. боже. Это последний раз, когда ты бьешь меня ножом, понял? 375-улица Y, пожалуйста. Все против меня. Это твоя вина, приятель. Да, я знаю, но черт побери, я хочу, чтобы эта семья любила меня. Сколько у тебя денег? Совсем нет. Что, ты разорен? Ты наверное издеваешься. Как мы будем платить за эту комнату? Хорошо, что-нибудь придумаем. Я больше не люблю тебя. Я не знала, что вообще любил. Давай не будем усложнять это дальше. Хорошо что? Хорошо, я тебя тоже больше не люблю. Да, я знаю. Ты любишь Ричи, он больной. Ты посылал моей матери свои вырезки. и оценки из колледжа? Пожалуйста, перестань принижать меня. Ты не обращала на меня внимания, пока на меня не начали писать хорошие рецензии. Рецензии не были так уж хороши. Но продажи были. Джентльмены. что вы уже знаете? Боюсь, очень мало. Хотите изучить отчет? Она курит. Ну, хорошо. Кажется, все в порядке. Свяжусь с вами в течение 24 часов. Я это ценю. К чему в склоняетесь, кстати? Я сообщу вам мое решение в надлежащее время. Дасти, замолви за нас словечко, хорошо? Уже сделала это. Хочешь поиграть в слова или поставить пару экспериментов на мне или еще чего? Я собираюсь убить себя завтра. Дадли, где он? Возможно, он поспит несколько часов и тогда я вернусь, чтобы проверить его. Как ты себя чувствуешь? Хорошо, спасибо. Тебе больно? Не очень. Почему ты пробовал убить себя? Не дави на него сейчас. Я написал предсмертную записку. Написал? Как только пришел в сознание. Мы можем ее прочитать? Можешь пересказать ее для нас? Я так не думаю. Она мрачная? Конечно, она мрачная. Это же предсмертная записка. Хорошо, достаточно. Врач сказал, ему нужно поспать. Замени нас, хорошо, Дасти? Да. Да, Ройал. Ты наставила мне рога. Много раз. Я извиняюсь. И ты почти убила своего бедного брата. О чем он говорит? Это неважно. Она спит с Илаем Кэшем. Боже мой. Можно сигарету? Я должен повторить вопрос? Ты не куришь. И огоньку. О`ревуар. Как давно ты куришь? 22 года. Ну, думаю, тебе надо бросить. Чем я могу помочь? Можно мне заглянуть в эти формы? О, Генри. Ричи Тененбаум, пожалуйста. Ваше имя? Ройал Тененбаум. Боюсь, что часы для посещений закончились, сэр. Ч-ч-что они говорят-они не хотят меня? Я извиняюсь. Я должна обратиться к доктору Барроус. Он будет завтра во второй половине дня. Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную шахту. Куда он направляется?
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы. Неудавшегося. Спасибо. Кто здесь? Ч-что ты делаешь в моей палатке? Просто слушаю записи. Ты должен был быть в больнице. Я себя выписал. Сколько швов тебе наложили? Я не знаю. Хочешь увидеть? Ричи, выглядит ужасно. Я слышал о твоем бывшем муже. Десмонде? Думаю, да. Я не запомнил его имени. У встретила его в океане. Я купалась и он подплыл ко мне на каноэ. Мы были женаты всего 9 дней. И я слышал об Илае. Бедный Илай. Все равно, мы говорили в основном о тебе. Говорили? Думаю, это было притяжение, если ты понимаешь. Я должен сказать тебе кое-что. Что именно? Я люблю тебя. Я тебя тоже люблю. Я не могу бросить думать о тебе. Я уехал на год, и стало только хуже и я не знаю, что делать. Давай приляжем на минутку. Это спальный мешок, который мы брали в музей, да? Почему ты это сделал? Из-за меня? Да, но это не твоя вина. Ты не собираешься сделать это снова, да? Сомневаюсь. Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи. Вестибюль. Спасибо, сэр. Какой этаж, сэр? Неважно. Итак, ты теперь лифтер?
Да, только что начал. Что заставило тебя заняться этим? Мы были разорены. Но ответом на твой вопрос будетя хотел доказать, что могу содержать себя. Я просто надеюсь, что кто-нибудь это заметит. Ты спрашивал у меня, почему я плакал в тот день. Думаю, что знаю ответ и хочу твоего совета. Конечно. Марго Тененбаум? Когда это началось? Она знает? Что она думает об этом? Думаю, она в замешательстве. Ну, я могу это понять. Возможно, это незаконно. Я так не думаю. Мы не кровные родственники. Это верно. Такое не одобряют. И сейчас уже не те времена, правда? Не знаю, возможно, это сработает. Почему бы и нет, черт побери. Вы любите друг друга. Никто не знает, что может случиться, так что. Не слушай меня. Я никогда не понимал ее. Я никогда не понимал никого из нас. Хотел бы я посоветовать тебе, что делать, но я просто не могу. Это нормально. Нет, не нормально. Ты все еще считаешь меня своим отцом? Конечно же. Хотел бы я предложить нечто большее. Я знаю, пап. Я не осуждаю тебя, между прочим. Она потрясающе красивая девушка и чертовски умна. Мордекай. Черт побери. Ты вернулся. У этой чертовой птицы наверное радар в мозгах. Это правда, Мордекай? Я не уверен, что это именно Мордекай. О чем это ты? От прилетел прямо сюда. У этой птицы куда больше белых перьев. Этот сукин сын должно быть линяет. Мне нужна твоя помощь еще кое в чем. Валяй. В чем дело? Ну, возможно, Илай. Пагода, жди меня в вестибюле. Поехали. В данный момент я не думаю, но. все в порядке. Не думаю, что это был Рамзес. Думаю, это Тутанхамон. Тутанхамон. Тутанхамон? Да. Тутанхамон. Эй, Ричи. Мы хотим вытащить тебя и помочь. Это просто твои приятели? Извините нас, пожалуйста Мы все еще друзья? Что ты имеешь в виду? Конечно. Как ты можешь спрашивать у меня такое? Ну, это неважно. Это неважно? Это неважно. Я знаю о тебе и Марго. Я извиняюсь. Я не знаю, что и сказать. Тебе не нужно ничего говорить. Я всегда хотел быть Тененбаумом, знаешь. Потому что это не значит то, что обычно, верно? Хотел бы я, чтобы он сделал это, когда я был ребенком. Но тогда у тебя не было проблем с наркотиками.
Да, но это много значит для меня. Но все равно, я рад, что вы здесь сейчас. Я заметил, что у меня есть проблемы.
и я хочу от них избавиться. Я только возьму мои вещи. Он удирает. Он удирает. Я хотел бы заказать мороженое моей дочери, пожалуйста. Чего ты хочешь, Марго? Ничего. Я же говорила, мне надо уходить через 5 минут. Думаю, я закажу баттерскотч сандэй. Твой брат весь изранен изнутри.
Я тоже, но я не собираюсь обсуждать это с тобой. Может кто-нибудь быть говном всю жизнь, и попытаться исправить сделанное? Я имею в виду, людям нравится слышать это. Нравится? Ты, наверное, даже не знаешь моего второго имени. Это хитрый вопрос. У тебя его нет. Так звали мою мать. Кто-нибудь хочет съесть парочку бутербродов и пройтись по кладбищу? У меня кое что для тебя, Этель. Практически, я сделал это. Что это? Это развод. От тебя? Это Санчес. Он общественный нотариус. -Здравствуйте. -Здравствуйте, сэр. Просто подпишите здесь и инициалы здесь и подпись здесь. Тебе принадлежит это здание, верно, Генри? Оно впечатляет. Я тоже был домовладельцем пока сын не отобрал у меня дом. Я должен успеть на автобус. Спасибо, Санчес. Всегда пожалуйста. Мы разведены? Санчес должен только заверить бумаги. Я люблю тебя, Этелина. Поздравляю вас обоих. Я не ожидал от него такого поначалу. Но теперь я увидел это.
Он это все, чем я не являюсь. Возьмите обратно Пагоду, хорошо? Слегка неровно. Смотрится хорошо. Ты просто нервничаешь. Привет, Ричи. Это мой сын, Уолтер Шерман. Привет, Уолтер. Рад тебя видеть. И я рад тебя видеть. Генри твой отец? Значит, вы уже были женаты. Да. Я вдовец. Я забыл. Знаете, я тоже вдовец. Я знаю, Чез. Что ты там жуешь? Мой никотиновый ингалятор. Он должен помочь мне бросить. Помогает? Не совсем.
Ну, конечно я наполовину еврей но дети на три четверти католики. Значит, они посещали церковь? Думаю, да. На самом деле не знаю. Вот и я. Мальчики! Что это? Илай только что врезался машиной в фасад дома. Боже мой. Где моя туфля? Ари, Узи, где вы? Они в порядке, Чез. Все в порядке. Они в безопасности. Они в безопасности. Пап, он наехал на Бакли. Да, думаю, мы потеряли Бакли. Он спас их. Папа. Он оттолкнул их с пути машины. Ты это сделал? Я кого-нибудь сбил? Все в порядке? Что происходит? Эй, парень! Ты должен попробовать это. Это очень вкусно. Я сбил пса? Он мертв? Мне нужна помощь. Мне тоже. Обойдем с другой стороны. Вы, ребята, оставайтесь здесь. Мы скоро вернемся. Могу я кое-что сказать тебе, Генри? Меня всегда считали засранцем, все то время, что я помню. Но это просто мой стиль. Но меня действительно печалит если я буду знать, что ты не простишь меня. Я не думаю, что ты засранец, Ройал. Я просто думаю, что ты сукин сын. Ну, я действительно ценю это. Не могли бы вы пустить нас на задний двор, мэм? Там находится пара мальчиков. Думаю, вы сломали лодыжку. Это не слишком серьезно, правда? У вас есть замена? Есть ли священники по вызову? Почему бы не перевернуть эту машину, Анвар. Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса. Вы Илай Кэш. Да, конечно. Мне нравится ваша работа. О, как мило, что вы это говорите. Думаю, это славная собачонка. Какие бумаги на него у вас есть? Свеча Зажигания, сидеть, сидеть. Хороший мальчик. Надень это. Чего тут забавного, Дадли? Ты выглядишь великолепно. Можешь видеть им? Не очень-то. Небольшое повреждение роговицы. Сообщи мне, если это распространится на второй глаз. Но это не несущая стена, пап. Это неважно. Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки. Мальчики, поднимитесь со мной. Но Бакли все еще там внизу. Я знаю, но мы не можем ничего для него сделать сейчас. У меня новая собака для мальчиков. Я только что купил его. Прости, что подвел тебя, Чез. Всех вас. Я постараюсь это исправить. Как его зовут? Свеча Зажигания. Спасибо. Всегда пожалуйста. Я меня был трудный год, папа. Я знаю, Часси.
Посмотри, сейчас у него больше белых перьев на шее.
Интересно, что с ним случилось? Я не знаю. Иногда, если у кого-то были травмирующие переживания его волосы седеют. Ну, я уверена, он с этим справился. Это был один из первых моих тайников. Сколько им лет, как думаешь? Я бы сказалаоколо десяти. Иди сюда. Ройал выкопал могилу для Бакли у ограды сада и похоронил его в парусиновой охотничьей сумке. Хорошо, мальчики. Прочитайте молитву. Отче наш. Этелина и Генри поженились через 48 часов в кабинете судьи. Новую пьесу Марго поставили в театре Кэвендиш. Этом моя приемная дочь, Элен Левинсон. Она шла меньше двух недель и получила неоднозначные отзывы. Да, может ли мальчик сказать, сколько времени? Нет, господи, нет. Нет. Нет. Рейли и Дадли отправились в лекционную поездку по 11 университетам в поддержку их новой книги. Илай лег в реабилитационную больницу в Северной Дакоте. Это мой покровитель, Бегущий С Двумя Конями. Сегодня сильный ветер. Это удар, который использовал Род Лейвер. Вы знаете Лэйвера? Ричи начал обучать 8-12-летних игре в теннис на 375-ой улице Y. Гейм. Поменяйтесь сторонами.
У Ройала случился сердечный приступ в возрасте 68 лет. Чез ехал с ним в машине скорой помощи и был единственным свидетелем смерти отца.
По его воле, он завещал чтобы его похороны состоялись на закате. Среди прочих вещей, которые он оставил наследникам, было собрание Британской энциклопедии в хранилище Линдберг Палас отеля на имена Ари и Узи Тененбаумов. Никто не говорил во время похорон и нога отца Питерсена так и не срослась. Но они согласились то Ройал нашел бы церемонию самой лучшей. Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001 Трагически погиб, спасая свою семью с обломков тонущего линкора.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын