Христианство в Армении

Брось ее в реку.

Не знаю. Не я же заказывал. Хотите воды? Запить. Не, я. Не нужно. Бурная ночь? Ага, годится. Вы свободны. Я. как раз собирался спросить у вашего. портье. Я вчера не сумел холодильник открыть. На связке есть маленький ключик, сэр. Вдруг так орешков захотелось. Стараюсь не употреблять алкоголь. Но случается. Я не говорю по-испански. Куарто синсуэнта. Сдачи нет. СЭН ХУАН. ПУЭРТО РИКО ЗВЕЗДА САН ХУАНА Нет, нет. Ты не слушаешь. Я ставлю на Пиратов, а не на Янки. Это год Роберто, точно говорю. Где мистер Лоттерман? В конце офиса. Нет, нет. Точно Пираты. Роберто Клементе всем даст прикурить. Я ставлю на Роберто. Я занят! У него пятничный кризис. Ты Кемп? Он ждал тебя вчера. Погода помешала. Да, я слышал. Снегопад в Нью-Йорке. Он повис на телефоне. Будешь кофе? Нет, спасибо. А что там за толпа? Та, что у входа? Мы через ту дверь не ходим. Когда Лосхибарас бузят. Чего хотят? Без понятия. Гнилой, бл.дь, базар о сокращении штатов. Который месяц берут офис приступом. Да, моя фамилия Сала. Боб Сала. Я штатный фотограф. Очень приятно, Боб. Закончил трёп. Теперь можешь ещё раз робко постучать. Иди, Кемп. Только не пялься на парик. Да? Кто там? Если ты тот, кто я думаю, присаживайся. Здесь что, слишком солнечно? Я бы снял, но по медицинским показаниям. В смысле? Ты слепой? Конъюнктивит, сэр. Красные глаза. Ты прибыл в весьма напряженный момент, Кемп. Всё одно к одному. Так что сразу к делу, без обмена любезностями. Это меня устраивает. Хорошо. Это что, твоё резюме? Впечатляет, поверь. Да. Как я вижу, ты достиг немалого. Особенно мне нравится про беглый испанский. Эта бумажка. Эта бумажка. Полная фигня. Вот как? Мы опять опоздали. Минимум на день. А это не новости. Что же это творится с Мобергом? От него пользы, как от козла молока!

Главная проблема с этой газетой состоит в том, что ни я, ни кто другой не хочет её читать. Мне достаточно оглянуться вокруг, и причина проблемы становится ясна. Избыток лени и недостаток ответственности. Ведь я не прошу многого. Мне нужен энтузиазм, энергия. Свежая кровь. И потому я задаю тебе вопрос. Каков процент алкоголя в твоей. Свежей крови? Ты много пьёшь? В пределах приличий. Обычно. Я думал завязывать. Пуэрто Рико менее всего для этого подходит. Да не парься ты так, Кемп. Я бы не оплатил отель, если бы уже не принял тебя на работу. Но у нас тут увы не богадельня. Мне не нужен ещё один беспробудный пьяница. А судя по состоянию белков твоих глаз за очками,это может быть как раз твой случай. Это воспаление, мистер Лоттерман. Я знаю, что вид не совсем. Похоже, бл.дь, на похмелюгу. Подойди-ка. Вот такой боевой настрой мне нравится. Ох. решимость в сочетании с разумной гуманностью. Да, да, да. Ты сам-то за кого, Кемп? Прошу прощения? В политике? Я где-то посерёдке. Тут шизофреническое общество, Кемп. Два языка, два флага, две юрисдикции, два гимна. Мы что-то даём им, и они либо кричат "нахрен", либо "ещё-ещё". Это строптивая родня США вроде Англии, но с бананами. Боб! Ты-то мне и нужен. Это Пол Кемп. Он к нам из Нью-Йорка. Да, да. Мы уже знакомы. Это. Клайв Донаван, отдел спорта, Хьюберт бухгалтерия. Сделай одолжение, устрой ему экскурсию с инструктажем. Познакомь с ребятами. Тогда сразу к Элу. Ну уж нет. Сначала в библиотеку. Покажи прошивку, пусть прочувствует дух газеты. Полистай газетки за несколько лет, сделай выписки, особенно про боулинги. Боулинги тут в ходу. Растут, как грибы, открываются по штуке в неделю. Уже бывал в Пуэрто Рико? Ничего. Живо освоишься. Здесь у нас бум, все двери открыты. Чуть старания, и ты оседлаешь волну. В гороскопах сечёшь? Ни капли. Если я могу, то и ты сможешь. Чур, каждый день, по субботам. с приложением "Звёзды о Звёздах". Ну там. "Бетти Грейбл о Нилси Дак"и прочее. Тут всё, что тебе нужно. Забирай. Раздел "Мадам Лазонга вещует". А где мадам Лазонга? Он вышел в тираж. В смысле? Уволен? Смерть через анал. Его затрахали? На острове мало мест, куда я ни за что не сунусь. Матросские сортиры к западу от пристани Кандадо из их числа. Что, прямо до смерти? Лазонга в клозете умер. Кстати, ты же. не эстет, Кемп? Не кури ментоловые сигареты. Они тебе не идут. Забеги на днях. Спасибо. Непременно. Материал ничего. Статьи, что ты прислал Лоттерману. Бойко пишешь. Спасибо. Увидимся. Ещё один этаж. С полгода назад тут поставили автоматическую линию. Теперь всё машины делают. Раньше работало с полсотни рыл. Теперь пять. Вот и вопли на улице. Сувенир. С почином. За красивых баб с грязными мыслями. Будешь гамбургер? Гамбургер? Нет, спасибо. Попробуй. Дос! Двойной виски. Как впечатления? Тяжёлый случай. Только без обид, Пол. У него не было выбора. Знаешь, сколько претендентов рвалось к нам? Один. Ты. Серьёзно? А я думал, что шансов нет. Он просёк моё слабое место. Это какое? Два с половиной неизданных романа и липовые рекомендации. О, так ты писатель? Одно название. Читателей ноль. Вот и решил пока подзаработать. Сделать перерыв на год. В "Эль Стар"? Не хочу разочаровывать, но. Наша бабуля дышит на ладан. И по мне так поскорей бы отмучалась. Этому не бывать. Хочешь поспорить? Ставлю 12 против двух лопнет к июню. Дожмут кредиторы. А зачем тогда новое оборудование? Вот и о том же. У босса нет ответа. Я ужу устал повторять очевидное. За мной. Ужинать. У меня тут встреча насчёт бегов. Увидимся, Пол. Ещё одна ночь опускалась на Сан Хуан. Давно ты здесь? Вечность.

Это место будто ты кого-то трахнул, но так и не слез. Что ж не уедешь? Выход всегда есть. Просто дожидаюсь коллапса. И пособия. Три штуки по сокращению и лечу в Мексику. Не смотри. налево. Такое знакомство портит пищеварение. Кто это? Олицетворение всех бед нашей газетёнки. Фамилия Моберг. Освещает криминал и религиозную жизнь. Лоттерман его бы уволил, но никак не поймает. Он ведь ведёт ночной образ жизни. Он и выпить не дурак. Да, вся структура его мозга разъедена ромом. Говорю же, конец нашей лавочке. Тут, может, три-четыре профессионала всего. Они и тянут лямку. Ещё момент. Кто такой. Хэл Сандерсон? В библиотеке. Что за тип? Раньше он у нас работал. Сейчас же, по его словам, пиарщик, консультант. Распродаёт остров Янки улицу за улицей. В корешах у него аскольский тип по фамилии Сегарра. Видел, но не знаком. Забей. Ничего не потерял. Этот прыщ Сигара лукав и порочен. А насчёт Сандерсона не уверен. Похоже, он небезнадёжен, у него хорошие связи, может подкинуть халтурку.

Что-то здесь сегодня совсем безрадостно. Ты в Плаж Ксанаду живёшь? Пошли, я подвезу. Я подумал. Если тебе нужно жильё, сдаётся одна квартирка. Не лучший вариант, но зато. холодильник и телек. 60 в месяц. Заманчиво. Может, воспользуюсь. Халява скоро кончится. Хотел поплавать. Бассейн сегодня закрыт. А что такое? В Юнион Карбид приём. Вход по приглашениям. Извините. Думала, эта штука просто плавает. Простите.

Она и плавает. Собратья по несчастью? Сомневаюсь. В каком смысле? Я сбежала с банкета. Наконец, скинула платье. Это. очень храбрый поступок. Я подумал, что вы русалка. Слышал, побережье кишит ими. Я из Коннектикута. Мой парень произносит там речь. Уже 21 минуту. Тогда, полагаю, предлагать тебе выпить бессмысленно? А что, есть? Я имел в виду в баре. Бессмысленно. Нужно возвращаться, пока не хватились. Как вас зовут? Это моя тайна. Я умею хранить тайны. Так будет надёжнее. Кто вы по Зодиаку? Я сверю гороскопы. Попробуй. О, боже. Зачем мне эти нервы? Как раз тогда, когда я думал, что всё налаживается. Что вам больше всего нравится в Пуэрто Рико? Мне боулинги и, конечно, казино. Ей магазины дьюти фри. Больше потратишь, больше сэкономишь. Уже осмотрели остров? Мы целый день в отеле. Ведь на улицах опасно. И не скучаете? Что вы? Здесь классный кегельбан. Лучше сыграю, бл.дь, в русскую рулетку. Эти боулинги так и притягивают зажравшихся. Слетаются, как саранча. Жирные твари. У них в заднице любая стрела завязнет.

Большие белые акулы. Пожалуй, самые мерзкие твари на земле. Вот готово. Уолт со своей кошелкой. Боулинг вовсе не то, о чём я мечтал. Да перезимуй, как все. А потом на выход. Я проявляю. Кемп у тебя? Слишком цветисто. Слишком цинично. Никто не хочет знать о минусах. Все хотят читать про плюсы. Можно подредактировать. Так доработай и заодно. Замени заголовок. Скажем. "10 причин полюбить Пуэрто Рико". Кстати. Как с твоими планами завязать?

Снижаю дозу. То есть, ты глушишь бутылки меньшего объёма? Кто другой может осилить 160 шкаликов водки? 93 чекушки в неделю. Минибар пополняют четыре раза в день? А бар не входит в стоимость? Нет, мистер Кемп. Отнюдь нет. Равно как и все международные звонки.

Так что в понедельник ты покидаешь Ксанаду и сам снимаешь. Так, а тебя что привело в редакцию? Не третируйте меня. Я сделал рентген, мне жить меньше недели. Я третирую? Ты что несёшь, чучело шведское? Ты хоть соображаешь остатком своих мозгов? Что газета должна выходить? Что в городе новости бывают? Но чем рассчитывать на тебя, проще посмотреть а гребаное окно! Что ты тут забыл? Это газета, и тебе в ней места нет. Две главные фишки этой газеты выдал мой мозг. Советую сбавить тон, а то я уйду в другое издание. Какое другое? Тебя не возьмут и афиши клеить. Ты ничтожество, Моберг. Ты дырка от бублика. Ты рак на безрыбье. Лучше уймись, Лоттерман. Я опасен, когда на меня давят. Ты припёрся за зарплатой! Но тебе она отныне не светит. Можешь закатать губу. Ты уволен. Как же, уволил меня. Я жду зарплату. Плати давай. Я ведь не отстану. Да я тебя затаскаю по судам. Ты мне угрожаешь? Господа, не увлекайтесь. Ты хочешь отведать магию Вуду? Ушлёпок! Сожри жабу, Лоттерман! Вам лучше уйти. А ты слышал, что он нёс? Он моя гипертония. Он меня в гроб вгонит. Да, кстати, негатив. Скорее его уничтожь. Ноги его больше не будет в редакции. Это вопрос элементарной гигиены. Видел, что у него на носу? Угри, как шрифт Браиля. Его в пору просто усыпить. Моберг списан. Он вылетит при первой возможности.

И ближайшая возможность. Понял, к чему я веду?

Ну, расклад примерно ясен. Ты должен вжиться в нашу газету. У тебя есть талант. И, надеюсь, хватит воли. Помоги ей расти. и расти сам вместе с ней.

Я вроде не в том статусе. Думал, я оставлю тебя. на гороскопах, боулингах и вычитывании? У тебя новое задание. Возьми такси.

Сгоняй в аэропорт. Прилетает мэр Маями. И без критики. Только фото и интервью. Чтобы всё гладенько. Вниманию встречающих. Произвёл посадку рейс 3-15 из Нью-Йорка. Уже покидаете нас? После встречи мэра съезжаю на съёмную хату. Рейс откладывают раз за разом. Как насчёт ланча? Лобстеры на пляже? 20 минут отсюда. Заманчиво, но надо встретить мэра. Рейс отменён. Едем. На табло об этом ни слова. Сейчас объявят. Я звонил в Маями. Ну вот, можно ехать. У меня к тебе есть разговор. Мне бы в офис звякнуть.

Можно из машины. Да. Спасибо. Таких тут только два. Может, три. Не знал, что здесь так красиво. Зелень во всех смыслах. Что ценят больше всего? То, чего не существует. Это как? Её здесь маловато. Но тот, кто знает ходы. Тот король. Пол обедает с нами. Он тут недавно. Это Шено. Вы что, знакомы? Точно не скажу.

Может, виделись в самолёте. О, это вряд ли. Хэл прислал за мной чартер. Вы любите лобстеров, Пол? Знаете, наверное, я пасс. Я и не думал, что добираться так долго. Сколько у тебя времени? Через четверть часа выезжать. Я ананас почищу. Ты не хочешь переодеться? Она загорает голышом. А местные, которым загар не нужен, подглядывают. Неудивительно. Я в хорошем смысле, без пошлости. Это частный пляж. Им тут не место. Да сядь уже, Пол, сядь. Такси вызовем. Это Гария. Был в книжке такой герой. Пол, есть разговор. В общем, мне нужен кто-то, кто. соберёт. в одно внятное русло противоречивые мнения. Ты ведь писатель? Откуда ты знаешь? Ну, брось. Здесь сплетников целый остров. Я ищу писателя, а через день. сходишь с трапа ты. А поскольку я верю в судьбу, ты мой шанс. Мне нужен кто-то с правильным устройством глаз. И куда смотреть? Смотреть сюда. На океан денег. А, это ты? Дверь вот здесь. Дай мне пару минут. А сам заходи. Ладно. Пытался навести порядок к твоему приезду. Речи Гитлера твои? Что ты? Нацистская хрень это Моберга. Моберг живёт здесь? Хранит тут свои шмотки. Я встречаю его примерно раз в месяц. Но, как видишь, тут просторно.

На кухню не заглядывай, вода отключена. Проблема с вентилем. А где обещанный телевизор? Ну это тут легче лёгкого.

Телек есть у соседа напротив. У меня бинокль хороший. Хозяйка там глухая, при открытом окне всё слышно. Порядок. Воду дали. А в твоей комнате куры, по-моему? Петушки. Надо согнать жирок. Не переживай. Я их к себе отгоню. И зачем птички? На суп? Суп? Нет. Я их не ем. Кемп, нам сегодня везёт. Вот удачный день. Давайте, давайте бабки. А ты чё вытворяешь? А это Эль Монстро. Говорят, за три года не проиграл ни одного боя. Ну всё, уходим. Пока не вылез белый, мой был первым. 217 долларов? Не плохо, Кемп. 217 куча бабла? Всё относительно. Тренировки стоят денег. На боях можно снять два куска. Десять на севере. Десять тысяч? Пусть туда свозят эль Монстро. Это ведь окрестности гостиницы Хилтон. Мужчины в бабочках и лаковых туфлях не оценят его шляпу. Вопросы это не формулировка цели. А главное для нас именно цель. Вернёмся к вашей критике действий администратора Эйзенхауэра. Ну сколько терпеть весь этот балаган? Лицемерный индюк. Так он себе нравится. Чёрный это тёмный оттенок белого. Спасибо вам, мистер Никсон. Больше не могу это слушать. Он врёт и не подпрыгнет. Вот представь себе, жизнь одна ложь, несчастье, хуже не бывает. Нет, хуже тоже может быть. Если однажды. всплывёт ублюдок, в сравнении с которым Никсон. будет смотреться либералом. У Никсона один плюс он не победит. У него есть шарм. Он не выиграет. Победит ирландец. Но его там угробят. С чего ты взял? Прочёл гороскоп. Ты же сказал, он не заходит. Вот, принёс фильтры. Что за фильтры? Он знает классно завод Маккарди. Там фильтры. Они стоят на последней ступени очистки. В них спирта больше, чем в ракетном бензине. И как оно? Как рука в мозгу. Крышу сносит. 470 градусов. Не бывает 470-градусного спирта. Я сказал с вершины моего опыта. Нет, прошу не курить. Это зона слива. Не смеши меня. Не для знающих дозу. А может, каплю? Не сейчас. Надо писать. У меня сроки. О! Что он творит? Кирпич монумента американской мечты. Залив Гуания. А, да. Там хреново. Боюсь, что это тема на большого любителя. Есть такой. Это Лоттерман. А, да. У меня сегодня удачный день. Да, я был с утра в редакции. Лоттерман отложил моё увольнение. Хоть он и гнида, я бы подкинул ему материальчик. С лужей крови с дыркой, бл.дь, в башке. Не пей это здесь! Только напёрсток, старик. Проба качества. Смерть в замедленной съёмке, как в гангстерском фильме. Он отлетит назад. Руками еб.чими ловя воздух. Но всё, сволочь! Я последний, кого ты видишь в этой жизни! Он падает. Ошмётки потрохов. разлетелись вверх комками. Вот точно в задницу. Теперь по его члену. Падла Лоттерман. Вот ты и в киномочилове! А я машина смерти! Ты ценишь Гитлера? Не очень. Уходи. Уходи, Моберг! Эй, мы ждём гостей. Ты сказал, он пишет книгу. Я пишу эссе. Ты мне дашь поработать? Да не трать ты время на неудачников. Страна построена на геноциде, рабстве. Мы перебили всех местных чёрных, потом завезли своих чёрных, потом Иисуса, как пакетный суп. Пошли отсюда. Сам знаешь. Я большой спец в религии. В пи.ду твою полицию нравов, если есть Библия, почему не все читают её? Мы тратим на плату за парковку больше, чем на голодных детей. В заливе затонуло корыто. В море вылилось 12000 тонн соляной кислоты. Убило всё живое. Убило рыбаков. Их детям нечего есть. Ладно, не бушуй. Жарко сегодня. Хочешь виски? Десять лет назад, даже пять лет назад. Я бы сказал, займись этим. Сейчас говорю, забудь. Мир не изменить. Порой надо плюнуть и продолжать грести. Прямо на это говёный закат? В мире мало справедливости. Тысячи будут растоптаны, пока ты завтракаешь. Это не новости, это закон экономики. И тем, кого говёный закат не накрыл, надо на всё забить. Наш читатель не такой. Это вряд ли. А как со мной быть? Вы просили влиться в работу. Я стараюсь делать актуальную. газету и свести хлам к минимуму. Позволь открыть тебе глаза. Мы со дня основания висим на тонкой финансовой ниточке. И как едва ли не всякое СМИ на земле, мы живём рекламой. Не будет рекламы, не будет ни Лазонги, ни даже бумаги, поэтому есть некоторые темы, которые мы обходим. То есть, не писать ничего? То есть, думать головой. Ты не иностранный корреспондент в чужих, враждебных краях. Это Америка. Это Пуэрто Рико! Это Америка. Думаешь, какой-нибудь сантехник из Иллинойса копил 25 лет на круиз в Пуэрто Рико, чтобы приплыть к нам и прочитать про беды на местных плантациях? Да им на это пох.й! Обыватель не раскачивает лодку, он хочет на борт. А мы поставляем. новости обывателю. Ему нет дела до проигравших. Они хотят знать, кто победитель. Кто первый в боулинге, первый на скачках, кто отхватил куш в казино. Посмотри на меня, Кемп. Ты не спишь, всё наяву. Это американская мечта. Здесь отели закрыли даже море. Хочешь увидеть море, поселись в отеле. Платить за это деньги? Что тебя напрягает? За свою мечту плати сам. Есть тонкая грань между грёзами и реальностью. Разбудишь публику, ещё деньги вернуть потребуют. Вам виднее. Что сказать? Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой. О, боже!

Господи. Бо-оже. Боже ты мой. Нет, нет, я приятель Хэла, я здесь. Я яхтой любуюсь. Она и вправду прелесть. Уже испробовали? Она того стоит. О, каждый хотел бы её поиметь. Она просто прелесть. А вы рано. Улов знатный. Познакомились? Ну да, без формальностей. Арт Зимбургер. Майор в отставке, морская пехота. А это мистер Пол Кемп из "Нью-Йорк Таймс". О, вы журналист? По писатель. Бежим. -"Нью-Йорк Таймс"? Так убедительнее. Этот вояка наш ключ. Ключ к чему? К нашей сегодняшней встрече в верхах. Опять эти мрази. Идём со мной, Кемп. Это частная собственность. Мы снаружи. Точно. Но вы глазеете! А я не хочу. И я вправе. Послать вас на х.й! Уё..ывайте, я сказал!

Ещё раз увижу, не буду тут распинаться, а дробовик возьму. К вопросу о дьяволе. Если его царство и существует, то это Советский Союз. С коммунизмом только одна политика: раздавить его. Слышишь? Врезать, пока он не напал. У демократии тоже есть кулаки. Ему больше не наливать. Спросите, кто нажмёт кнопку? Я этот человек. Да, милый, так и есть. Выглядишь ослепительно. Спасибо. Тебя пора спасать? Не похищай его. Он милый и занятный. Мы говорили о Кубе и несколько увлеклись. Пол познакомил нас с либеральной точкой зрения. Да кто такой либерал? Либерал это коммуняка с дипломом и завиральной идеей. А вот вам факты. 76,2 % негров контролируются Москвой. Вот почему Кастро всё сходит с рук. По мне, всю Кубу нужно разбомбить и точка. Принесём кубинцам мир. Хэл, ну всё, пора. Кто это с Хэлом?

Отец Сегарры. Теперь все в сборе. Спасибо за розы. Так ты заметила? Ну конечно. Пол, ты не подойдёшь? Вот, садись сюда. Господа, мистер Кемп. Очень приятно. Итак, это абсолютно неформальная встреча, так что Лоттерману. сообщать необязательно. Лоттерман? Какое отношение он имеет к "Нью-Йорк Таймс"? Мистер Кемп работает с разными изданиями, иногда он пишет и для Ньюс, он хозяин своего времени. Я так привык. Нужно, чтоб вы писали и для нас. Хэл сказал. Но вот о чём? Мы задумали некий проект и хотим. чтобы общество его приняло. И достичь этого можно по-разному. Я объясню общий принцип, Пол. Например, нам необходимо повысить налоги на пять процентов. Тут самое умное заявить о планах 10-процентного повышения. Тут уж народ взвоет, страсти накалятся, Мы чуть-чуть отступаем: может, 7 %? Ну нет, кричат. Ладно. Уважим всех, идём на компромисс. Вот пять. Принято. Они считают, что что-то отбили, а мы получаем свои пять процентов. Применимо к недвижимости. Мы строим пять коттеджей, а будем просить фонды на 55. И сколько будет домов? Ни одного. Нам нужен отель. Да оглянитесь. Лишний отель никто не заметит. Он будет не здесь. На острове. Вопрос по некоторым причинам довольно деликатный. Никто не хочет, чтобы рай задохнулся от отелей. Но всего один, как компромисс, всех устроит. Но нужна предварительная пиарподготовка. Это и есть ваша работа. Разве это законно? Я бы сказал, мистер Кемп, это неуместный комментарий. Что за остров? Не могу сказать. Рано. Осторожность на первом месте, мистер Кемп. Всем придётся соблюдать формальности. В понедельник совещание в офисе Хэла. Если вас привлекает этот амбициозный проект, приходите. Там тип на смешном тарантасе ждёт Пола. Ах, да. Господа, прошу простить меня, я должен бежать. Останься. Русалки показываются при лунном свете. С той первой встречи. я знал: между мной и Шено что-то будет. Точно. Её жених. Надо же. Так втрескаться. Скажу я вам. Только не путай любовь с похотью. И опьянение с голосом разума. Мой тебе совет. Стой. Если насчёт неё, не надо. Держись подальше от неё и от Сандерсона. Не твой калибр. Мне плевать на Сандерсона и его войну с островом. Я хочу яблочный запах помады и ёблю под луной. Оторвался от реальности. У неё ёбля с другим парнем. И как я понимаю, собирается за него замуж. Тебе ничего там не светит. Глазам не верю. Мы, похоже, сделали круг. Мы эти Кабронес проехали десять минут назад. Надо спросить дорогу. Завалимся туда, заодно поедим. Не хочу. Не надо. Я не валялся весь день на пляже с омарами и шайкой жуликов. Я хочу жрать. Два пива, два рома. Один стейк. Кухня уже закрылась. Ладно, два пива и два рома. И один стейк. Серрадо, мистер. Так, не надо выёживаться. Там написано, что жрачка до полуночи. И я хочу стейк. Дура деревенская. И карту у них попросим. Мы слишком. налегаем на ром. Здесь иначе никак. Я вижу две пепельницы и вот.

Две солонки. Синдром удвоения Моберга. Как это гадко. Представляю, каково быть алкоголиком. Два доллара. Платите и идите. Я не вижу стейка. Стейка нет. Что значит нет? Перевожу: "стейка нет". Кухня не работает. Я не могу приготовить. Тебе не интересны мои проблемы, мне нет дела до твоих трудностей. Нельзя приготовить, тащи, как есть сожру сырым.

Два доллара. Ты платишь и уходишь. Кончай наезжать. Заплати. А то позову полицию. Если не собираешься нести мне стейк, так иди ты, любезный, в пи.ду. Я чувствую, атмосфера хуже не бывает. На нас пялятся местные уголовные рожи. Не будь параноиком. Повар звонит. Может, заказывает ужин в ресторане, надеюсь, его соединят с ФБР. В чём дело? Что улыбаешься? Не улыбаюсь. Так, сохраняю беззаботный вид. Теперь ещё мужик подошёл. Кажется, у него к нам какая-то неприязнь. К нам? Ко мне. Он знает меня. Хочет сорвать злость. На белом.

Чо за херню ты несёшь? Ну, хватит. Тот высокий, худой. Пучеглазый? Да, он самый. Идём или бежим? Я толкну тачку. Быть может, он поостыл? Только бы не погоня. Только бы не погоня. Я предчувствую, это погоня. А ну притопа ещё. А что я сейчас делаю? Можешь быстрее? Да я же несусь, как ветер. Да пошли вы! Господи, боже! С ума сошёл? Мы сейчас умрём! Мы сейчас умрём! Чёрт, дадим деру. Бежим в разные стороны. Дай мне бутылку. Дай мне, сука, бухло! Повезло. Я видел Моберга. Вроде и он нас видел. Есть ночное заседание суда. Говорит. мы были, как дикие звери. Пьяная анархия. Облили полицейского бензином. Мы обречены. Вам есть что сказать? Да, Ваша Честь, я скажу. Во-первых, этот несчастный справа. Я с ним вообще не знаком. И во-вторых, можно получить перевод протокола? Вы не слышали? При всём уважении, все говорили по-испански. А на каком, по-вашему, языке нам говорить в этой стране? Он не с нами. Его к нам по ошибке пристегнули. Вы ушли из кафе Кабронес, не заплатив. Вы подошли полицейского. Да или нет? Ваша Честь, он попал под горячую руку. И мы ему на фуражку бензин не лили и не смеялись при этом. Всё не так, как он сказал. Он сказал. Вы же не говорите по-испански. Мистер Кемп не понимает. У него будет масса времени научиться. Обвинения не шуточны. Только за сопротивление аресту год тюрьмы не меньше. Не говоря уже о покушении на жизнь полицейского при исполнении. Это будет разбирать высшая инстанция, а пока.

Заключаю вас под стражу на 30 суток. Уно моменто, пор фавор. Ваша Честь. Слушаю, мистер Сандерсон. Благодарю вас. Не хочу прерывать слушания. Но если вы намерены. задержать этих господ, просьба объявить краткий перерыв для вызова их адвоката. А кто он? Альфредо Кенонес. Придётся вытащить его из постели, но. с учётом важности этих джентльменов для. различных инстанций. Уверен, он будет столь же рад, как и я, явиться в суд в три часа утра. Какие расценки? По тысяче баксов на брата. Просто нет слов. Не опоздай. Твою мать! Машину нужно спасать. Не сейчас, отложим. У меня встреча. Время не терпит. Она без присмотра двенадцать часов. Я их привычки знаю. Поезд разберут до осей за 10 минут. Найдёт только пятно на асфальте. Это ненадолго? По чём мне знать.

Мне нельзя опаздывать. Да не связывайся ты с ними. Ведь скверная компания. Он известный ловкач и интриган. Он вызволил нас из-за решётки. И мы, бл.дь, его собственность. Знаешь, язык. Как наждак. Хочешь пивка? Хочу ли я пива? Нет, не желаю. Я больше не притронусь к алкоголю. Что за наказание. Передних кресел нет. Расписание. Я прав? Знаешь, что? Есть блестящая идея. Что это? Перегрузили ось. Попробуй сдвинуться вперёд. Я опоздал. Безнадёжно опоздал. Что ты делаешь, Сала? Противный! Я вдруг оценил, как ты хорош. Глупый вопрос, что я делаю. С подвеской беда. О боже, фараон, которого мы подпалили. Держись естественно. Рули направо. Направо поворота нет. Всё равно. А вот и он. Пол, заходи. Прости, авария. Пришлось вернуться и начать день заново. Знакомо. Бывают дни, когда всё не катит. Кое-кому пришлось уйти. Мистера Зимбургера ты знаешь.

А это мистер Грин из Первого Морского Банка. Хочешь кофе. Давайте вернёмся к делу, Хэл. Мне тоже пора. Конечно, садись, Пол. Как известно, мистер Кемп, остров в распоряжении правительства США. Частично он занят полигоном Военного Флота. Наш источник сообщил нам. Это намёк на меня. Срок аренды в этом году истекает. Итого 32 квадратные мили недвижимости девственно чистой. А это нечто. Лучшие пляжи на Карибах. Дислокация вокруг красивейшей бухты. Но один отель. Сначала один отель. Мы застолбим место, а потом включатся законы бизнеса. Как здесь? Как здесь. Что смущает, мистер Кемп? Нам выпала хлопотная ночка. Не выспались толком. Я должен идти. Да, заканчивайте без нас. Мистер Кемп всё подписал?

Сейчас подпишет. Что? Что мне подписать? Пункты о неразглашении. Как залог доверия. Мы теперь все в одном джакузи. Если вдруг всплывёт дерьмо. Понял намёк? Ну всё. За дело. Так, вот здесь. Это просто формальность. Не обсуждать проект с посторонними. Как голова? Не очень. Ещё раз спасибо, что внёс залог. Ладно, не стоит. Я сомневаюсь, что это дело захотят раздуть. Денежное море, Пол. Невероятные деньжищи. Многие крупные корпорации выводят нал в оффшоры. Нет, спасибо. А нам. это на руку. Ведь мы и есть тот оффшор. Ни с одного доллара, попавшего в Пуэрто Рико, не платится налог. Да, вот здесь и крутятся химические, нефтяные компании, горнодобытчики. Тут в горах залежей меди на двенадцать миллионов долларов. 12 миллионов долларов. И только люди вроде меня. умеют их извлечь. Так что. В нашем случае вряд ли кто-то станет ломать копья ради тысячи баксов.

Раз уж ты опоздал, я обговорил поездку с Зимбургером за тебя. Летите завтра утром. Осмотришься. Что тебе понадобится? Ну раз уж. я сразу включаюсь в работу, нельзя ли мне. получить небольшой аванс? Неловко просить, но Лоттерман. платит нерегулярно. И хорошо бы тачку. Что своей нет? Да она в ремонте. И пора уже подыскать нормальное жильё. С этим мы поможем. Вернёшься подберем тебе квартирку. Кэрол, что сейчас в гараже? Нет! Нет, нет, нет, не то. Подойдёт, хорошо, спасибо. Тачка есть. Возьмёшь у Кэрол ключи. Вроде, здесь пятьсот. Да. Спасибо. Сейчас дел много? Я должен написать гороскоп. Сделай одолжение, сгоняй ко мне, привези Шено. Я спущусь около шести. Ладно. Ну как, это? А что там? Банкет? Будет карнавал. Он тебе не говорил? И ты подтягивайся. Мы поплывём на остров. Я не приглашён. Это не его карнавал. О, вот это. Лучше другое. Классная. Насовсем отдал? На время. Быстрая. Хочешь пари? И о чём спорим? Что ты закричишь первым. Я раньше закричу? С какой стати? Какой предел скорости? Я не знаю. Проверим. Я уже разбил одну машину. Ничего. Просто посижу в фойе, подожду его. На что мы спорим? Выиграешь, скажу. Едем. Нам пора. Откуда у них снимок? Не представляю. Я старался не попадаться Лоттерману. Вы на свободе благодаря мне. Спасибо. Что меня сейчас особенно тяготит, я всё время сбиваюсь в подсчёте моих поводов для отчаянья. Мне без тачки пиз.ец. Я за рулём. Этот Шевроле у входа. собственность мистера Сандерсона. Ну и что. Надо перепечатать. Не знаю, что происходит. Он в бешенстве, а нам сдавать номер. все твои материалы.

Всё. Всё! Тебе у нас не место! Увижу здесь твою крысиную морду, упеку за решётку. В какой угол ты вздумал забиться, Сала? В лабораторию. Тебе искала полиция. Точно меня? Точно тебя. Нашёлся гонщик хренов. Что за день. Что за жизнь. Пора брать билет в один конец до Мехико. Слушай, я завтра лечу на остров. Ну, тот проект. Нет, нет, нет. Вот, денег раздобыл. Потом думаю заглянуть на карнавал на острове Сен-Томас. Да, знаю. Давай рванём. Дадим фараонам остыть. Наши. Главный калибр. 12 миль отсюда. Здесь никто не живёт? Круглый год никто. Мистер Зимбургер. Это мистер Лазар, архитектор. Днюет и ночует на объекте. Мистер Марк, рекомендую. Коллега мистера Грина. Первый Морской Банк. Это мистер Кемп из "Нью-Йорк Таймс". Напомните имя. Боб Сала. Да, Сала. Он из ассоциации авторов путеводителей. Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. "Поверь в мечту". Пиво охлажденное. К презентации всё готово. Это и это основные отели. 22 этажа. Они стражи бухты, так сказать. Почему они разноцветные? Синий это частные вложения. Красный доли инвесторов. Да, вот виллы. Таунхаусы. Пристани. Паркинг на 2000 машин. Дорог-то нету. Вот незадача, Лазар. Забыл про дороги. Мы строим их, строим. Давайте обедать. 10000 официантов. Уличных портье. Клерков. Плюс шлюхи для жирдяев. Неужто они всерьёз? Я с этим архитектором поболтал. Живёт на Сент-Томас. Может прихватить. Откуда мне знать? Как закончит здесь все дела. Циник знает всему цену. Но не ведает ценности. Оскар Уайльд. Два рома. Я думал, ты в завязке. Я победил свою силу воли. Салют, амиго! А где Хэл? На яхте. На яхте? Помоги мне найти подругу. Эй, как ты тут? Так, не споткнись. Спасибо. Осторожно. Привет, Шено.

Здрасти. Привет. Всем привет. Разбирайте шампанское. Как жизнь? Ты притащил туда Салу? Это ты зря, Пол. Разве ты не должен соблюдать конфиденциальность? Да он не будет трепать. Да у него не язык, а телетайп. Он не должен был оказаться там. Скажи, чего это он здесь делает? Ты что тут, дуешься? Так, разные мысли. Что за книжка? Поэма о старом моряке. Написал её в 1797-ом Колиридж, наркоман. Ему тогда было всего 26 лет. А я 10 лет барабаню по клавишам машинки. и всё без толку. А те две книги? Они мертвы. Я так и не нашёл свой стиль. Дигиль, я бы не стал. Знаешь, я тоже, хотя на первый взгляд выглядит заманчиво. Но только на первый. Спасибо за приют. Пересечёмся. А куда вы? Её друг играет в группе. Решили послушать. И мы пойдём. Поправочка. Мы остаёмся. Нет, пойдём. Я хочу танцевать. Это послезавтра. Какой толк в карнавале, если нет безрассудства? Хочу на танцы, если не с тобой, то пойду с ним. Твоя карта бита, Хэл. Сядь, ты пьяна. Что с того? Тут все такие. Ну, вставай.

Хэл, не спорь. Это, должно быть, забавно. Мы домой. Уходим? Да, ей нехорошо. Ты тоже? Я не могу больше танцевать. Момент. Вы идите, а я подхвачу Шено. Тебе ром или пива? И то, и другое. Дос ром. Дос керзевас. Ой, стой, стой, стой. Нам пора. Всё, идём. Натали уезжает. Проводим. Ну что, ты идёшь? Нет, нет, нет. Шено. Иди сюда. Отстань! Убери лапы, ты пи.дюк! Ты на кого, сука, тянешь? Ты хоть знаешь, кто я? Знаешь, кто я? Убери от меня лапы. Пустите меня. Такси вызовем? Да отъе.ись ты! Я за ней. Ей ведь хорошо там. Закрыто. Ты оглох? Я сказал, мы закрылись. Хорош, Пол. Я искал всюду. Ходил к жандармам. Пришли туда. И ничего. Старуха с тряпкой. А легавым наплевать. "Раз уж ваша девушка с другим ушла." А легавый прав, Пол. И она не права. Может. Она вернулась на яхту? Ты это. Проверил яхту? Вряд ли он простит её.

Шено с тобой? Она с тобой? А это не твоё собачье дело. Гони ключи. От "Шеви". Ты вне игры. Рухлядь. Буксиры, обвешанные покрышками фонарей. Нужно или нет? Да, мы берём. Все пришли. Пятница день зарплаты. Ни денег, ни Лоттермана. Зарулил к его беспардонно страшной супружнице. Оа: "Муж отбыл в Маями". Ты не знаешь, я не знаю. Но пахнет херово. Оно понятно газета катится под откос. Как насчёт выпивки? Пора за фильтрами. Могу я предложить альтернативный вариант? Какой? Сдохнуть? Вот самый мощный наркотик из ныне бытующих. Я правда не в праве обсуждать детали. Скажу лишь одно. Он настолько чумовой, что его дают коммунистам. Кто даёт? А зачем ФБР их так ублажать? Не знаю, я не в курсе. Это как глазные капли. Он для глаз? Так я понял. Ползут глюки, видишь другую реальность. Сколько за него? Отдам с мотиком, если кое-что сделаете для меня. Что за кое-что? Вы зайдёте со мной в туалет. Это к нему. 50 долларов, так? Он хочет показать свой шершавый. Я отказываюсь грубо. А там есть, на что посмотреть? Говорит, какая-то болячка. Вопрос-то деликатный. Я смотреть не стану. Тогда верните капли. Нет! Стой. Я посмотрю. Взгляну. через зеркало. Это сифон? Он, несомненно. Видишь что-нибудь? Я тоже нет. Подождём ещё пять минут. Проблем выше головы, значит нужен экспресс-кредит! "Первый Морской Банк". Давно мы капнули? Не знаю. Не засёк? Фуфло, да? Это ведь фуфло? Господи. Твой язык, как жирная слюнявая кобра. Откуси немедленно. Что ты несёшь? Твой язык дьявольский отросток. Ты с ума сошёл! Не убирай его! Если уберёшь в рот, он тебя задушит. Скорей побежали в сортир. Ты меня пугаешь. Уймись! Мне страшно! Иди в жопу! Мне тоже. Ты глючишь, придурок. Хлебни рому. Да, меня круто пробило. Что это было? Я не знаю. Надо бы ещё. Я понял. Что понял? Интересно, что вы думаете о наших, таких разных мирах. Он посмотрел на меня искоса и сказал: "Люди единственные живые существа на Земле, "которые нуждаются в помощи бога. "А ведут себя так, словно бога нет. "Неужто мир принадлежит только вам?" Он умолк, я был ошарашен. Не тем, что он заговорил, просто я вдруг постиг связь между детьми, роющимися в помойках, и начищенными медными табличками на дверях банков. Нам пора.

Мы уходим. Дай мне минуту. Я подожду тебя внизу. О, ты всё же заглянул. Я освещал карнавал. Я слышал иное. Про твою халтурку у Сандерсона. Ну и что? Совместительство с основной работой. А где Сегарра? Мистер Сегарра покинул нас. Есть взрывной сюжет. А ты разве не заметил, что я занят? Это касается аферы мистера Сегарры и мистера Сандерсона. Это совсем неактуально. У меня в штате 21 сотрудников, а мы почти банкроты. Напечатаем это, заработаем. Они планируют аферу. Незаконная застройка на острове. Тысячи людей будут выкинуты в море, словно мусор. А ты странный, Кемп. Что тебе до них? О себе подумай. Это долг журналиста. Не смеши меня. Я просил не пьянствовать, а ты даже в комнате убраться не можешь. Знаешь, почему ты здесь? Потому что ты и журналистика две вещи несовместные. А вы и редактор газеты две несовместимые вещи. Поддерживаю единогласно. Может, ты заткнёшься, Моберг? Ты просто пустая трата спермы. Умри долгой и бесконечно мучительной смертью! Пользуйся. Свежий чай. Поспи ещё. Я заняла твою кровать. Не страшно. Пойду попишу. Прости за всё. Не извиняйся. Ты помогла мне кое-что понять. Мечта мираж, Шено. Есть лишь болото корысти, в котором тонет мир. Я хочу пообещать тебе, читатель. Не знаю. смогу ли сдержать слово завтра или послезавтра. Но я предупреждаю мерзавцев этого мира. Мне чужды ваши интересы. Я буду говорить для людей. Вот моё обещание. И мой чернильный. голос будет полон. гнева. Сядь. Выпей кофе. Спасибо. Вот тебе, а вот мне. О, прямо с утра и такое. Что это?

Повестка. Нас будут судить. Нас могут арестовать в любую минуту, как только им заблагорассудится. Надо говорить с адвокатом. У нас нет даже телефона. Я знаю одного старичка юриста, он как бы мне обязан. Одевайся и едем. Вода опять не течёт. Я мыло смыть не смог. Да ну, в жопу. Пойду, посмотрю. C чего всё это? Это всё Хэл. Он поручился за нас, а теперь дал задний ход. Он жулик, Пол. А нам идти под суд. Что это? Это Гитлер. Всё кончено. Ты о чём? Нас закрыли. Он стоял и лгал нам в глаза. В нём совести, как в пустом кассовом аппарате. И всё это только чтобы не платить выходное пособие. Это мы уже поняли, Чарли. Что мы будем делать? Ничего. Мы ничего не можем, разве что жаловаться в гильдию, ровно с тем же результатом. Не согласен. Мы можем огрызнуться. Мы хлопнем мерзавца его же входной дверью. И как же мы это сделаем? Мы выпустим номер. У нас полно компромата на Лоттермана. И на каждого клопа, присосавшегося к общей кассе. Пусть это будет последний выпуск, но он будет исполненный ярости. Ну ты и замахнулся. Выпуск стоит $2,200. Местных кликнем. Да кто станет работать бесплатно. Умерь фантазию. Нам за выпивку нечем расплатиться. Что уж теперь бухтеть? Всё к этому и шло. Не надо иллюзий. Умерла, так умерла. Наш жалкий провинциальный листок годится только заворачивать рыбьи головы. Да и склад опечатан. А мне пох. на склад. Кто нас остановит? Кто пойдёт со мной? Ты знаешь, что я тобой. Мы не оплатили счёт. Где Шено? Уехала в Нью-Йорк. Оставила мне $100. Поверить не могу. У неё же не было денег. Так скорее беги за ней. Ночной рейс 50 баксов. Никуда я не поеду. Я найду способ выпустить тираж. Приложим гада и в бега. Будь реалистом, Пол. Ни работы, ни бабок, ни девки, плюс ордер на наш арест. Борьба окончена. Донован прав, всё бессмысленно. Я не Донован! И я не такой, как они. И вот что я скажу, если ещё раз какой-нибудь жирный мудак начнёт мне пудрить мозги, я его прижучу. Я дойду до президента США. Я хочу победить хотя бы раз. Одна сотня. На $100 далеко не уедешь. Кое-кто из местных поможет бесплатно. Нужно 20 человек, плюс транспорт. Нет, нет, вам нужно два косаря. Ром закончился. Как будто, Бог в приступе омерзения решил извести нас под корень. Эгей, третьи петухи. А может, Эль Монстро? Ставим $100 на Эль Монстро. Он точно живёт здесь? Я сам видел. Будет лучше, если пойду я. Если выйдет, надо ехать к Папе Небо. А кто это? Ведьма-знахарка. Она гермафродит. Стойте! Стойте! Днём она водит мусоровоз. А ночью превращается в Папу Небо, двуполого оракула мертвых. А когда ей позволяет Папа Самеди, смотритель кладбища, то она. выкапывает трупы. Некоторые органы выдержанных покойников бесценное сырьё для кукол уанга. Это розыгрыш, да? Она вылечила мой член. Спросила, что мы хотим. Мы хотим, чтобы оракул петуха благословила. Чтобы он любого мог порвать. в клочья. Просит дать ей птицу. Теперь ни одна птица на Земле не выстоит против этого петуха. Как у неё с порчей? Кое-что умеет. Пусто нашлёт на Сандерсона, чтобы член отсох. И на этого суку банкира, Грина. Мистера Грина. Господи! Порча наслана! Ну, давай. Один упал, два осталось. Тогда я звоню Мобергу. Ну, подойди же. Его нет. А должен быть. Его нет. Где тебя носит? Прости. Не слышал звонков. Как всё идёт? Мы выигрываем. Выигрываем. Все на месте? Готовы начинать? Да, все уже здесь. Что с транспортом? Фургоны будут, Моберг? Да, да. Будут. Ты слышишь? Мы едем к вам. Что это за чертовщина? Он сказал, все здесь. "Объект закрыт, все претензии к бывшим владельцам." "Правопреемник Первый Морской Банк, Маями." Это кореш Сандерсона, мистер Грин. Прости, Пол. Не знал, как сказать. Они вывезли оборудование. Не все станки, но самые важные. Сейчас впущу вас. Я хотел хоть страницу. Может, всё и к лучшему. Вряд ли бы у нас получилось. Сколько вы выиграли? Почти 6000. Хотя бы. Сможете внести тот залог. Забыли о нём. Надо линять. Закончили. В полночь есть рейс Пан-Американ. Я не буду рисковать в аэропорту. Этот остров задолжал нам моторку. Придётся спиз.ить её у Сандерсона. Запах мерзавцев. А также запах правды. И типографской краски. Петуха надо вернуть. Поймай свой ветер, Кемп.

Так заканчивается одна история, но начинается другая. Кемп добрался до Нью-Йорка, женился на Шено и стал одним из самых известных журналистов Америки. Он нашёл свой стиль, и будь вы одним из "Мерзавцев", у вас был бы грозный противник. ПАМЯТИ ХАНТЕРА С. ТОМПСОНА 1937 2005 гг.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это подарок твоего дяди.

А ты как здесь оказался? >>>