Христианство в Армении

Начну с крупного плана пожарного.

Перевод: komarik Бабушка называет его исчадием ада. Что ж, не припомню, чтобы кто-нибудь еще величал его подобным образом. А теперь отойдите. А вы знаете, что если дотронуться до него, волосы встанут дыбом? Я вас даже близко к нему не подпущу, юная леди. Заходим. Это правда, что вас уволили, сэр? Нет, это неправда, Фентон. Заправь-ка рубашку, пожалуйста. Тогда почему вы уходите, хотя семестр еще не кончился, сэр? Это касается лишь меня и директора, тебе же остается лишь задавать вопросы Смиту. Значит теперь у нас точно не будет греческого! Совершенно верно, Джонсон, у вас не будет греческого. Ваш мудрый господин директор решил, что существуют куда более полезные предметы. Идемте, поторопитесь все. Занятия начнутся через минуту. Куда желаете его поставить, миссис Спенс? Куда обычно люди его ставят? Обычно ставят в гостиную. Не слишком полезное замечание для такого дома, как наш. А как ты считаешь, в библиотеке, в салоне, утренней, гербовой или старой гостиной? Давайте пока поставим его в салоне. Сюда, пожалуйста. С ним легко обращаться? Я бы предпочел обсудить все технические детали с мистером Спенсом. Он сейчас в Лондоне. Кроме того, мой зять не способен даже чайник вскипятить. Не думаю, что он способен нам помочь. Вам помочь, сэр? Нет, спасибо,Ситон. Думаю, я сам справлюсь. Беги. Я рад, что вы не держите на меня зла, Джон. Это было непростое решение, но у майора Халтона маленькие дети. Да, разумеется, господин директор, и потом, разговорный французский представляет гораздо большую практическую ценность для мальчиков, я понимаю. Это все, что вы берете с собой? Это все, что мне нужно. Так значит пеший поход? Да. Решил повидать мир, вернее то, что от него осталось. Я всегда хотел побывать. Согласен. Романтика дороги и все прочее... Вы уверены, что мне не следует вызвать для вас такси? Э.. нет. Спасибо. Я решил начать поход немедленно. Мой поезд только в шесть. Ммм. Что ж. Оревуар. В самом деле. КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ. По мотивам романа Дафны Дю Морье. Прошу прощения. Простите. Можно мне. Вот ваша сдача, сэр, ваша комната полностью в вашем распоряжении. Я.. я. не думаю, что это. Будь я проклят. Вы случаем не дьявол во плоти, а? Но. думаю, это ваша сдача.

Благодарю. Выйдите на свет, чтобы я мог как следует вас разглядеть. Управляющий решил, что я. Ну вряд ли его можно за это винить. Это просто невероятно, вы так не считаете? Кто вы такой, черт возьми? Э. Джон. Джон Стэндинг. А вы кто? Э.. Джонни Спенс. Рад знаком.. Нет,совершенно потрясен знакомством с вами. Есть время пропустить стаканчик? Идемте, я угощаю. Возможно нам предстоит выяснить, что у нас полно общих родственников. У вас много братьев и сестер? Нет, вообще-то нет. А вот у меня целый выводок. Не общаюсь ни с одним из них. Хапуги, по большей части. Спасибо. Это вам. Спасибо, мистер Спенс. Это скрасит наш разговор. Ты случаем не богат, нет? Э.. нет, вовсе нет. Я как-то был в публичном доме в Париже. Заказал себе близняшек, каждая обошлась мне в 1000 франков за час. По-моему, нам еще далеко до французов. Цирк, может еще кабаре. Как по-твоему? Ну, твое здоровье. Так откуда ты? Уэльс. Умер. Всю жизнь проработал шахтером. А по разговору не скажешь, что ты уэльсец. Мой отец захотел, чтобы я учился в университете. Это была его мечта. Я поступил туда до войны, получил диплом и вернулся, разговаривая как епископ, так он говорил. Что ж, тогда мы определенно не родственники. Не припомню, чтобы я сдал хотя бы один экзамен. Сигаретку? Спасибо. Как насчет семьи? Женат? Нет, нет. Не женат. Но должны же быть какие-нибудь родственники? Только одинокая тетушка в Фишгарде. Повезло тебе. Ты просто с ней незнаком. Чего бы я только не отдал, чтобы быть на твоем месте. За твою свободу. Да продлится она вечно. Там еще достаточно? Более чем. И по-прежнему никаких новостей от него? Что-то случилось. Я знаю. Это избавит вас от переживаний.

Миссис Пол полагает, что он опоздал на поезд. О. откуда ей знать? Никто в этом доме не понимает моего сына, кроме меня. Джонни не любит проигрывать. Они ничего не имеют против алкоголя. при условии, что пить мы будем из этого. Я поговорил с поваром. Заказал два больших стейка, лучшего качества, картофельное пюре с подливкой. Твое здоровье. Твое здоровье. Мм. так значит поход? Хозяин дорог и все такое? Да. У меня есть пара идей. Как насчет тебя? О, депрессия, полнейшая депрессия. Провел слишком много времени в городе. Я уже сидел в поезде на пути домой, и вдруг подумал: " Какого черта , возвращаюсь домой словно овечка на заклание" и сошел с поезда. И вот я здесь. А как же твоя семья? Они не будут переживать? О, обо мне? Ни за что. А вот о себе , несомненно. Официант! Налейте еще вашего превосходного чая! Нет, жадность. Вот что движет миром. Мужчины, женщины, дети. Что бы ты ни делал, им всегда мало, верно? Никто не бывает полностью удовлетворен. А мне нужно совсем немного для счастья. Тогда тебе повезло. Мир у твоих ног. А мой висит у меня на шее, как веревка. Не обращай внимания. Не каждый день выпадает возможность поболтать с самим собой и при этом не загреметь в сумасшедший дом. Пожалуй, мне это даже нравится. Я сам справлюсь. Весьма необычно, что мы вот так встретились, не правда ли? Да, полагаю так и есть. Тебе не кажется, что в этом моменте есть нечто особенное, это мгновение между смертью прежнего монарха и коронацией нового? Что ты имеешь в виду? Все возможно. Трон пуст. Никто не стоит у руля. За анархию. За анархию. Это папина тарелка? Я едва дотронулась. Он будет очень зол. Отдай мне осколки, я скажу ему, что это я я ее разбила. Тогда он будет зол на тебя. Думаю где-нибудь в городе должна быть мастерская, где ее можно починить, тогда он ничего не заметит. Разумеется, Платон считал, что Зевс расколол всех людей надвое, чтобы они не могли бросить вызов богам, что означает , что у каждого из нас в этом мире есть близнец. И вопрос лишь в том, чтобы отыскать его. Ты случаем не профессор, а? Учитель. Э. бывший учитель. А который уже час? Мне нужно еще на вокзал. У нас полно времени. И потом, все твои вещи остались в пабе. Мы оставили их там. Сэр! Ваши пальто, сэр! О да. Благодарю. Спасибо. Это мое. А это его. Я не могу это надеть. Ну разумеется можешь. Я не носил таких с тех пор, как мне было десять. Ты только посмотри. Идеально сидит. Как будто на тебя пошито. Так что ты там говорил насчет богов? До тех пор, пока мы порознь, мы ничто, но вместе мы можем управлять миром. Ну, так каков вердикт? Вердикта нет. В каком смысле? В прямом. Он так ничего и не сообщил.. Он исчез. Вчера утром он заглянул к себе в клуб в Лондоне. У него был билет на 12:15. Джордж встречал поезд. Его там не было, так же как и на трех следующих. И он не звонил домой? Если действовать согласно плану, я обязан сделать заявление уже сегодня утром. Поднимется большая шумиха. Да, я знаю, Артур! Но сейчас нам остается только ждать. Я не могу принимать какие-либо решения без него. Вы же знаете моего брата. Какая нелепость, не разжигать камин по утрам. Зачем экономить дрова, когда мы живем посреди леса? Возможно тебе следует поговорить с Шарлоттой? И в ответ получить этот ее взгляд? Ну уж нет, спасибо. В любом случае, это твоя обязанность. Я велела приготовить вам французский тост, мисс Спенс. Спасибо, Шарлотта. Мистер Спенс только что звонил из трактира в Питерборо. Что он там делает? Рановато для трактира, даже для Джонни. Ему пришлось остаться там на ночь. Он себя неважно чувствовал. Он сказал что-нибудь по поводу контракта? Я могу быть свободна, миссис Спенс? Э.. да, Шарлотта. Спасибо. Значит его не будет еще несколько часов. Эгоистичный ублюдок. Кто. Кто там? Это я , сэр. Джордж. О, Боже. Простите. Простите, кто это, еще раз? Вы не могли бы открыть дверь, сэр? Она заперта. Возможно вы могли бы ее отпереть, сэр. Нет, она. Э.. я. Думаю вы ошиблись комнатой. Мы увезем вас отсюда в мгновение ока, сэр. Позвольте, я помогу вам одеться. Что? Нет, спасибо. Я вполне способен одеться сам. Прошу вас. Я справлюсь сам. Тогда может принести вам кофе,сэр? Простите. Простите. что нагрубил. Мне просто нужно найти свои вещи. Понимаю, сэр. Прошу прощения. Похоже, кто-то украл мою одежду.

Я приготовил вам кое-что по особому рецепту. Ясно, э. Думаю мне следует. Выпейте залпом, сэр. Для наилучшего эффекта. Очень хорошо. А что это.. что это было? Преимущественно водка, сэр. Как вы любите. Спасибо. Вам следует позвать сюда управляющего. Мне нужно разобраться, в чем дело. Не беспокойтесь , сэр. Я уже переговорил с ним , будьте уверены,он не станет поднимать шума. Ясно. Тогда я займусь этим сам. А, вы-то мне и нужны. Послушайте. Этот молодой человек, с которым я познакомился вчера, сбежал , украв все мои вещи. Я не могу найти свой бумажник. Не беспокойтесь, сэр. Вы вчера щедро за все расплатились. Нет, нет. Этот человек, который вам заплатил, это был не я. Понимаете, мы обменялись нашими пальто, но. Не расстраивайтесь по пустякам, мистер Спенс. Я.. я не расстраиваюсь, и я не мистер Спенс. Я отнесу ваши вещи в машину, мистер Спенс. Э.. можете нести их куда угодно. Это не мои вещи. Ждите здесь. Послушайте, я не тот, за кого вы меня принимаете. Можете задать мне любой вопрос, я не смогу на него ответить. Я понятия не имею, кто вы такой. Боже мой. Это же Сильвер Рейт. Просто невероятно. Четырехскоростная коробка передач, дизайн салона Хупера. Я прав? Какая красота. Желаете сесть за руль, сэр? А можно? Разумеется. Как пожелаете. О, Господи! Мне.. мне очень жаль! Я не Возможно будет лучше, если я поведу, сэр. Простите.. я. я не заметил. Боже ты мой! Я.. я компенсирую ущерб, ну конечно. Я. Все будет хорошо, вам лучше сесть на заднее сиденье, сэр. Простите. ради бога. Даже не заметите, как мы уже будем дома. Да, э. Джонни! Джонни! Простите? У меня нет времени на разговоры. Ужин с Уильямсоном в шесть. Один из нас должен быть там. Какого черта случилось с машиной, Джордж? Полностью моя вина, сэр. Что ж, придется вычесть из твоей зарплаты. Ну давай уже! Мне пора ехать! Может вы прекратите наконец орать? Джордж здесь не при чем. Это я виноват. И я заплачу за ущерб. У меня нет на это время. Я отнесу ваш чемодан наверх, сэр. Спасибо. Папочка! Ты вернулся! Я так по тебе соскучилась! У меня ужасные новости. Миссис Симпсон умерла. Миссис Симпсон умерла? В самом деле.. ужасные новости. Ты не слишком-то расстроился. Нет,нет, я очень расстроился. Я даже не знал,что она больна. Может ты поднимешься и посмотришь на нее, после того как я искупаюсь? Так она здесь? Конечно. Я запретила святому отцу МакРэди хоронить ее до твоего приезда. Ты должен пообещать, что обязательно поднимешься. Да, это он. Дорогой? Боже, какой ужас. Где ты был? Он действительно заболел. Ты мог хотя бы извиниться. Мы прождали тебя целый день. Я так волновалась. Ты нас даже не поцелуешь? Послушайте. Э. произошла ошибка. Я познакомился с тем, за кого вы меня принимаете, вчера вечером, мы выпили немного. хотя боюсь, слишком много, потом я проснулся сегодня утром, а он украл мою одежду и все мои вещи, мой бумажник и пропал без каких -либо объяснений. Так вот, я приехал сюда сегодня, чтобы выяснить, что все это значит. Он пил, я даже отсюда чувствую запах. Пойду наверх, переоденусь к ужину. Идем, Фрэнсис, Пож. Ты разговаривал с Полом? Он весь день переживал из-за контракта. Так это он тот тип, что нагрубил мне? Это не смешно! Ты мог хотя бы позвонить! Ах, вот вы где, мистер Спенс. Ее светлость попросила меня отослать вас к ней сию же секунду, как вы приедете. Я не мистер. Прошу вас, не заставляйте ее ждать. Мы ждали вас вчера и она крайне обеспокоена. Вы что-то хотели? Нет, нет. Абсолютно ничего. Ну конечно, я поднимусь наверх. О, Боже! Что ты делаешь? Ты с ума сошел? Все переодеваются к ужину. Здесь повсюду слуги. Энни пошла за шампунем. Она вернется через минуту. Ты такой идиот. Мм. Приходи ко мне после ужина. Пол задержится допоздна. Я это точно знаю. Энни, дорогуша, может пройдешь и поможешь мне? Мне нужно тщательно вмассировать его в волосы. Да, мэм. Ты просто омерзителен! Ее светлость настоятельно требовала, чтобы вы немедленно явились к ней, сэр. Она ждет вас к ужину. Что если я возьму у вас поднос, а вы проводите меня к ней? Позвольте. Ах ты, гадкий мальчишка. Подойди и поцелуй свою мать. Отец МакРэди, вы не сочтете за грубость, если мы прервем нашу игру, чтобы я могла поговорить со своим блудным сыном? Нет, разумеется нет, ваша светлость. А какой там у нас счет? Кажется 2-4 в вашу пользу, ваша светлость. Как любопытно. Нужно записать его, чтобы не забыть. Где моя записная книжка? Что ж, уверен вам с Джонни нужно многое обсудить. Ин номине Патрис эт Филии эт Спиритус Санкти. Амен. Рад видеть тебя дома, Джонни. Приятного вам ужина. Спасибо. Ну, иди сюда, присядь рядом. В чем дело? У тебя болезненный вид. И куда делся твой галстук? Прости, я чувствую себя немного. Похмелье? Так тебе и надо. Полагаю, ты подцепил там какую-нибудь девицу и хорошо поразвлекся прошлой ночью, хотя видит Бог, к чему было ехать ради этого в Питерборо? Так что же, ты все уладил с Левертонами? Ты подписал новый контракт? Не води меня за нос, Джонни. Подписал или нет? Да, подписал. Хорошо. О, я знала, что ты с этим справишься. Пол еще такой ребенок. Я была уверена, что если с ними поговоришь именно ты, то сможешь убедить их в нашей точке зрения. Ведь ты Спенс. Единственный в этом доме, на мой взгляд. А.. где мой подарок? Джонни, я не в в том настроении. Мне он нужен. Мы ждали тебя еще вчера. Это должно быть Энни, мэм. Надеюсь, ты меня не подвел. Ну что ж, расскажи нам, что там творится в Лондоне. Что ты видел? Последние сплетни? Не понимаю, с чего ты так удивляешься. Разве он когда-нибудь вел себя иначе? Вполне возможно он действительно приболел. Господи, не будь такой наивной! Пожалуй я поднимусь наверх и дам вам возможность это обсудить. Передайте Шарлотте, если снова ее увидите, что мне больше ничего не понадобится.

Спокойной ночи. Прости меня. Да ничего страшного. Все в порядке. Ты должна отстаивать свои интересы, иначе мой брат будет творить, что ему вздумается. Да, я знаю. Пожалуй я тоже поднимусь наверх. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Он у вас? Ее подарок. Может быть сходить за ним? Вот эта. У нас практически все закончилось. Мы ждали вас вчера. И это все? Этого ненадолго хватит. Ааа! Ты так меня напугал. Прости. Прости.. Стоишь там в темноте, я подумала. Прости. Я виноват. Нет,это мне не следовало сюда входить. Я думала, что ты у своей матери. Прости меня. Ты не мог бы расстегнуть? Пожалуйста? Я так волновалась. Я думала, что-то случилось. Это так? Что.. что именно? Что-то случилось? Спасибо. Ты разговаривал с Поросенком? С кем? Она тебя ждала. Ты в порядке? Ты какой-то тихий? Хочешь, я наберу тебе ванну? Ты наверное очень устал. Нет. Спасибо. А ты.. как ты? Все в порядке, кажется. Шарлотта ко всем придирается, и похоже, в этом моя вина. Я практически совсем не вижу Поросенка. Она живет какой-то своей тайной жизнью. Кстати, ты ничего ей не говорил? Она ведет себя довольно странно с тех самых пор, как ты уехал. А как ты сам? Как все прошло? Это дело с контрактом. О, э. давай не будем сейчас об этом. Конечно. Я закончу через минуту. Я знаю, что я медлительная , а ты это терпеть не можешь. Дорогая, я. Нет, ничего. Ты сказал "дорогая." Боже, как глупость, не обращай внимания. Извини. Пожалуй пойду, прогуляюсь немного. Я не слишком устал. Тебе обязательно уходить? Куда это ты, черт возьми, собрался? Хочу прогуляться на свежем воздухе. Я даже оставила дверь открытой для тебя. Тебя не было целую неделю. Я хотела побыть с тобой наедине! Почему по-твоему я заставил Пола ехать на ужин одному? Я решила, что мы сможем провести время вместе. В этом дурдоме это почти невозможно. А ты похоже предпочел провести весь вечер с матушкой? У меня не было выбора. Тогда по крайней мере ты мог зайти ко мне, вместо того чтобы бродить здесь среди ночи, как призрак. Мы можем обсудить это утром? Ты порой бываешь таким ублюдком. Мне очень жа. Не прикасайся ко мне! Да и какой уже смысл. У нас в любом случае нет времени, даже учитывая удручающую краткость всех наших встреч. Ну вот, это он. Иди же, иди. Подыши свежим воздухом, черт тебя дери, и оставь нас всех задыхаться здесь. Ты не пришел пожелать мне спокойной ночи. Мне больно! Ты обещал. Ну извини. Если ты не поднимешься прежде, чем я досчитаю до пятидесяти, клянусь,я прыгну. Ну-ка вернись в комнату, сейчас же! Не говори потом, что я не предупреждала. Один, два. Вернись в комнату! три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять. Тебе повезло, что я еще жива. Что это ты такое удумала, скажи на милость? Ты сказал, что придёшь. Ну, я. я был занят. Мне очень жаль. Ты обещал. Я же сказал, мне очень жаль, в самом деле. Ну ладно. Я прощаю тебя. Поцелуй? Ты странно пахнешь. Как это странно? Странно, как врач. Я думала ты больше никогда не вернешься. Почему? Потому что ты сказал мне, что если все станет слишком сложно, ты исчезнешь. В чем дело? Это же миссис Симпсон. О. миссис Симпсон золотая рыбка. Она определенно мертва. А что бы ты сделала, если бы я исчез? Я бы повесилась. Ты даже не имеешь понятия, что это значит. Конечно знаю, глупый! Дети не совершают самоубийств. Тогда почему же ты так быстро мчался по лестнице? Потому что ты могла нечаянно выпасть. Я крепко держалась.

А теперь передай мне мистера Кролика. Спасибо. Теперь можешь укутать меня одеялом, чтобы мне стало уютно. А ты можешь теперь пообещать мне, что больше никогда не станешь выкидывать подобные глупости. Только если ты пообещаешь. Что ты никогда не уйдешь и не бросишь меня. Послушай.. Боюсь, я не могу тебе этого обещать. Тогда тебе остается лишь надеяться на лучшее, что ты останешься дома, а я останусь жива. Если мне все же придется уйти, какова бы ни была причина, обещаю, что предупрежу тебя. Клянешься сердцем и умереть на месте?

Клянусь сердцем и надеюсь никому из нас не придется умирать. А теперь спи. Что это? Мистер Кролик тоже желает тебе спокойной ночи. Спокойной ночи. Да, это.я.Да, это я. Это мне? Здесь написано "Ф", значит Фрэнсис. О, тогда полагаю так и есть. Можно открыть? О, какая красота! Ты сделал его на заказ? Мне нравится. Спасибо. Поможешь мне его надеть? Да, конечно. Доброе утро, сэр. Миссис Спенсер, надеюсь я вам не помешал. Вовсе нет. Пойду оденусь. Ладно. О, спасибо. Джордж. А где.. где все? Ваш брат на фабрике, сэр. Он ждет вас там к десяти часам. А ваша сестра и миссис Пол завтракают.

И ее сиятельство? Неважно себя чувствует, сэр, и по всей вероятности останется в постели на весь день. Я.. обнаружил это в кармане вашего жилета, сэр. А. Доброе утро. Энни. Доброе утро,сэр. Я как раз собирался позавтракать. О, прошу прощения, мистер Спенс. Спасибо. Доброе утро. Что ты делаешь? Ничего. Ты не мог бы поговорить с Шарлоттой по поводу камина? Просто нелепость какая-то, не разжигать камин. Хотите, я разведу его сам? Хорошо прогулялся вчера ночью? Да, спасибо. Папочка привез всем подарки, а мамочке подарил медальон со своим портретом. Я не уверен, что тебе следует. А это для меня? На нем написано "Л". А.. ну. А это для вас и для тети Нины, еще один для тети Бланш, а это мой.

"Паутина Шарлотты". Именно то, что я хотела! Спасибо. На здоровье. Полагаю, ты считаешь это забавным? Тебе ведь на всех наплевать,кроме себя самого, правда?! Можно я открою ее подарок? Нет, нельзя.

Джордж ждет вас у выхода, сэр, как только вы будете готовы. Спасибо. Я уже иду. Можно я возьму себе? Ни в коем случае. "Моей дорогой Б. Целую." Разве не прелесть? Ну и вонь. Вас можно поздравить, сэр? С чем же? Контракт с Левертоном. Ваша мать сообщила эту отличную новость мистеру Полу. Сегодня намечается настоящий праздник, сэр. Отличная работа, сэр. Простите. Не смог удержать это в тайне. Для нас это словно Рождество. Дума, сегодня никто даже не примется за работу. Добро пожаловать, сэр. Ну расскажи, как ты это сделал? Я просто поверить не могу. Я и сам не понимаю.

Просто невероятно,что они согласились на наши условия. Отличная работа, сэр. Спасибо. А контракт при тебе? Э, нет, не взял с собой. Но ты же его подписал? Осталось доработать кое-какие детали. Они вышлют мне его почтой. Сегодня утром пришло письмо для тебя. Возможно это он и есть. Я хотел бы услышать полный рассказ, но мне нужно ехать в банк. У меня была весьма напряженная встреча с Торнтоном, пока ты отсутствовал. Поздравляю, сэр О, благодарю. Артур, проследите, чтобы все вернулись на рабочие места? Прости за вчерашнее. Я немного повздорил с Ниной. Был немного не в себе Ты молодчина. Я серьезно. Именно так справлялся с любой задачей ваш отец, если позволите мне заметить, сэр. Порой мне казалось, что вы не понимаете,чем живут все эти мужчины и женщины. Счастлив признать, что я ошибался. Для мужчины это катастрофа остаться без работы. Да, я знаю. К концу следующей недели нам понадобятся средства для выплаты зарплат. Все отчеты здесь, сэр. Мы с мистером Полом лично просмотрели их все вчера. Еще раз поздравляю , сэр Спасибо. "Уведомление о прекращении действия контракта." Не волнуйся, я сейчас за ним схожу. Дорогой, уже половина восьмого, а ты даже не переоделся. Все уже готовы. Я совсем не проголодался. Чем ты занят? Пытаюсь вникнуть в эти отчеты относительно стекольного производства. Я думала, это обязанность Пола. Я хотел бы понять их сам. Но тебе все равно нужно поесть. Может обойдусь бутербродом? И стаканом воды? Ты такой странный. Извини. Не извиняйся. Мне очень приятно позаботиться о тебе, для разнообразия. Мы могли бы устроить пикник наверху. Только ты и я. Скажу всем, что неважно себя чувствую. Им не привыкать. Раньше я бывало запрещал мальчишкам есть по ночам. А нынче я сам этим занимаюсь. Не знала, что ты такой идеальный. Я и не идеальный. В смысле, был.. Я просто не был. образцом для подражания. Если Шарлотта об этом узнает, мне конец. И Энни тоже. Она застала меня в кладовой, но мне удалось убедить ее, что у меня на это веские причины. Она была так счастлива, когда услышала новость про фабрику. Ты такой умница, что смог все уладить. Проблема в том, что я не уладил. Именно поэтому я изучал все эти бумаги. А ты знала, что еще до войны был выполнен отчет, который моя сестра подписала именем Э. Фарр? Элис Фарр. На самом деле , отчет весьма хорошо выполнен. Почему бы тебе не вернуться к отчетам, пока я все здесь приберу? Позволь я помогу. Нет, спасибо. Я лучше сама. Нет, пожалуйста. Я сказала сама! Почему эти бумаги здесь? Я просматривал их вчера ночью.

Поздновато спохватился, не так ли? Послушай, я очень сожалею по поводу вчерашнего, я сам не ведал , что творил. Неужели? А я думаю, ты прекрасно знал, что делаешь. Как бы поступила ты? Как бы поступила я? Для начала я вероятно не стала бы соблазнять жену своего брата. Я имел в виду контракт с Левертонами. Что бы ты сделала, если бы они отказались принимать наши условия? Но какое это уже имеет значение, он же подписан? А если нет, что тогда? Я пошла бы на что угодно, лишь бы в печах по-прежнему горел огонь, и ты это знаешь. Это безумие полагаться на один единственный контракт. Ты никогда не должен был ставить нас в подобное положение. Вчера ночью я прочитал один отчет. Я не до конца его понял, но похоже этот человек серьезно отнесся к поручению. Он не относился , пока ты не велел ему поступить иначе. Это рисунки Элис? Какое же ты все-таки дерьмо! Крокетт интересовался воскресной охотой. Он предлагает начать в этом году у Бегли Энда, а затем отправиться в Муркрофт. Они вчера там прогуливались и сказали, что почва уже затвердела. Он будет у нас в 11, чтобы обсудить это с тобой. Хорошо. Мне нужно поехать в город в десять, так что может быть ты сам этим займешься? Да, конечно,раз ты так решил. А я записалась к парикмахеру. Мы можем поехать вместе. Пойду пока соберусь. А я тогда займусь Крокеттом. Тебе обязательно уезжать? У меня есть кое-какие дела в банке. Думаю теперь они станут намного сговорчивее. Они были очень довольны подписанием контракта. Хорошо. А, да. Мэйфэер, 242. Я хотел бы переговорить с господином Мэттью Левертоном. Это мистер Спенс из "Сенчури Гласс". В таком случае придется прервать совещание. Он наверняка захочет услышать это лично. Можно я поеду в город с тобой? Я еду туда по делам. Пожалуйста? Это очень важно. Хотя если подумать, это просто отличная идея. Конечно же можно. Прошу прощения за задержку. Мэри Лу едет с нами. По всей видимости, у нее очень важное поручение. Я ничего не мог поделать. Нам нужно поговорить. Да, разумеется. Наедине. Понял. Можно я пересяду вперед? Куда направляешься? Аргайл Стрит. Магазин старьевщика. Присмотри за ней. Вот, это последний. Это все, что у нас есть. Уверены? Да, уверен. Но я полагаю. вам лучше обсудить все возможные вопросы с мистером Торнтоном, как только он вернется. Уверены, что больше ничего не осталось? Никакого другого счета? Нет, сэр. Это все. А это что? Похоже на этом счету есть средства и довольно много. А точнее, 1 миллион фунтов. Прошу прощения, сэр. Я принес вам не ту папку. Мне не следовало предъявлять ее вам. Но здесь указана фамилия Спенсов. Э. потому что это трастовый фонд вашей супруги. Хотите сказать, что он тоже потерян? Нет, сэр. Основная сумма по счету не была выплачена в соответствии с условиями брачного договора. Какими условиями? Возможно я мог бы организовать для вас встречу. Вы знаете, кто я? Разумеется, мистер Спенс. Не вижу ничего неподобающего в том, что хочу обсудить свой собственный брачный контракт, а вы? Нет, сэр. Полагаю, нет. Итак. Я не слишком хорошо знаком с данным документом, но насколько я понимаю, деньги могут быть выплачены только при условии, что ваша супруга родит наследника мужского пола, разумеется, если только она не скончается раньше вас Наследника? Сэр Альфред на этом настаивал. Выходит, внучка его совершенно не устраивала. По всей видимости нет, сэр. Благодарю вас, мистер Майерсон. Мое пальто. Еще один момент. Дома у меня есть одна картина. Я хотел бы ее оценить. Да сэр. Уверен, это можно устроить. Вы мне очень помогли. Прошу прощения, извините. Вы не подскажете, где находится Аргайл Стрит? Я.. я ищу одну маленькую девочку, мою дочь. Наверху? Спасибо. Что ты здесь делаешь? Э.. я ищу одну маленькую девочку. Джентльмен там, внизу, показал. Никогда не следует присылать сюда ребенка. Это отразится на респектабельности твоей семьи. Я по тебе скучала. Где она? Девочка? Она уехала полчаса назад вместе с шофером. Ну что, твоей жене понравился наш маленький подарок? Что она сказала, мне удалось передать сходство в портрете? Э.. да. Да. Она. Она. Ей он очень понравился. Значит она довольна? А как же я? Ты нашел маленький подарочек для Беллы? Да. Ты их нашел? Я подарил их своей сестре. Что? Она все еще тебя ненавидит?Зачем? Я сделал это по ошибке. Должно быть она очень удивилась. Да, очень. Она была счастлива? Значит мы обе несчастливы. И что ты намерен с этим делать? Где твой отец? Все еще в банке. Мы не будем его ждать. Джордж вернется за ним позже. Садись и выплюнь то, что у тебя во рту. Твоя малышка просто прелесть. Да, прелесть. Зачем она приходила сюда? Она хочет, чтобы я для нее кое-что сделала. Тарелку, подарок от твоего полка. Она думает, что ты разозлишься, если узнаешь, что она разбита. О.. значит вот какая тайная миссия. Так ты не сердишься? Нет, с чего бы? Похоже она так решила. Она любит тебя, но она тебя боится. На самом деле это мне стоит бояться. Она чуть было не выпрыгнула из окна только потому, что я не пожелал ей спокойной ночи. Думаю, она меня любит. Весьма необычное ощущение. Странное у тебя настроение. Что-то случилось в Лондоне? Что ты имеешь в виду? Не знаю. Ты как будто изменился. Ты был другой только что. Как это? Не знаю точно. Пожалуй, нежнее. Мне это нравится. Люди меняются. Это весьма нетипично.

Я тому доказательство. Думаю мы не знаем, на что мы способны, пока нам не выпадет такая возможность. А вот здесь я соглашусь. Я видела, на что способны люди, когда им предоставляется шанс. Именно поэтому я здесь. И почему же ты здесь? Мы же договорились, ни слова о прошлом. Пожалуйста, я хочу знать. Тебе этого не понять. Англичанам неизвестно, что это значит, быть в оккупации врага. Мне очень жаль. Не стоит. Это было давно. Но ты же у нас герой войны, с этой своей тарелкой "от преданных солдат их храброму капитану" Я себя не чувствую таким храбрым. Ты боишься щекотки. Значит все это время ты меня обманывал? Я же сказал, люди меняются. То есть боятся щекотки один день, а в другой нет? Не думаю, что это возможно. Как ты узнал,что я здесь? В банке мне сказали, что вы ушли до еще обеда, поэтому я решил, что смогу найти вас здесь. О, понимаю. Мы должны ехать на похороны, сэр, и мне были даны строгие указания проследить, чтобы вы не опоздали. Господь наш небесный, он знает о смерти даже самой маленькой птички, и конечно же он готов принять к себе безвременно ушедшую от нас миссис Симпсон. Мы вручаем ее в его заботу, и просим утешения для всех тех, кто оплакивает ее на земле. Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь. Аминь. Аминь. Брось горстку земли. Идем, Поросенок. Думаю тебе сегодня лучше лечь пораньше. А рыбки отправляются в рай? Уверена, так и есть. Но их же так много. Что ж, если ты меня извинишь, то я воспользуюсь шансом уравнять счет с твоей матушкой, пока она не легла отдыхать. Могу я сначала поговорить с вами, святой отец? Да, конечно. Это правда, что священник не имеет права разглашать тайну исповеди? Совершенно верно. Могу я исповедаться? Сейчас? Прошу вас. Ну что ж, это возможно. Господь слышит нас повсюду. С чего начать? Ну надо же, Джонни! Я понимаю, что прошло много времени, но ты должен помнить. Мы учились этому вместе. Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил. Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.

Прошло много времени с моей последней исповеди. Это обещает быть весьма необычной исповедью. Она уже необычная. Я хочу поговорить обо мне и моей сестре. Понимаю. Продолжай. Думаю, вы понимаете почему. Понимаю. Понимаю ли я? О! Эта несчастная девочка, художница по стеклу? Да. Именно. Элис, кажется так ее звали? Элис Фарр.

Ясно. Это ужасно, просто ужасно. Думаю, в какой-то степени, я виноват в том, что случилось. Разумеется нет! Следователь дал ясно понять , что нельзя винить в этом никого из родных. Девочка была психически нездорова, она не понимала всю ценность собственной жизни. Твоя сестра, как тебе самому известно, принимала все слишком близко к сердцу. Слишком близко, на мой взгляд, и твоя мать со мной согласна. И потом, разумеется, вся эта печальная история с ребенком. Он не сделал ни вдоха, но из-за эгоистичного поступка этой девушки, он не смог войти в царство божие, поскольку нес на себе отпечаток смертного греха. Но если и был грех, несомненно, он лежит на его отце. Отец, кем бы он ни был, разумеется согрешил, но он может быть прощен. Ему всего лишь следует исповедаться и получить отпущение грехов. И он будет прощен за то, что совершил? Ну конечно. Любой может получить прощение, при условии , что он искренне раскается. Спасибо, Святой Отец. Вы мне очень помогли. Но это не слишком похоже на исповедь. Нет. Нет. Вы ведь не станете возражать, если я какое-то время побуду наедине со своей матерью? Нет, разумеется нет. Я ведь дал обет нестяжательства. Благодарю вас. Как прошли похороны? Весьма трогательно. Наслышана о твоем представлении за завтраком. Меня оно повеселило. О чем ты вообще думал, подарив своей сестре духи? Я не думал. И все же Фрэнсис понравился медальон. С чего вдруг такая забота об этой бесплодной девчонке, тощей как жердь? Она не бесплодна. У нее красавица дочь. Именно, и это ее чуть не убило. Порой я даже жалею,что этого не случилось. Нет, вовсе не жалеешь. Неужели? Только не делай вид, будто сам об это ни разу не думал. В случае ее смерти, тебе не пришлось бы переживать насчет наследника. Ты бы унаследовал все, а наша семья и фабрика были бы спасены, именно поэтому ,собственно, мы и выбрали ее. Правда? Ты сам это прекрасно знаешь. Что ж, если мы хотим спасти фабрику , нам придется выплатить зарплаты, поэтому я подумываю продать картину Вермеера, ту, что в кабинете. В самом деле? Ты не возражаешь? Конечно же не возражаю. Хотя не понимаю, каким образом она тебе поможет. Это же подделка, и тебе об этом известно. Ты слишком поздно решил стать праведником, мой дорогой. Все стоящие картины давно распроданы, вместе с землей. Тогда каким образом ты намерена выживать? Я не намерена. Таким домам, как этот, приходит конец. Никто не в состоянии их содержать. Возьми хотя бы Фредди Тинна, он стал приглашать в свой дом посторонних. Но я -то уж не намерена терпеть, чтобы всякие незнакомцы расхаживали и таращились на наш дом. Однажды Зевс решил наказать одного короля, ежедневно устраивая перед ним настоящий пир, но каждый раз, как король пытался дотянуться до еды, крылатая гарпия вырывала ее у него из рук, и он умер от голода посреди этого изобилия. Перед вами такой же пир. Здесь нет гарпий, и все же вы умираете от голода. Остается только смириться с неизбежным. В самом деле? Или неизбежное это то, что доставляется в шприце с морфином? Я получаю удовольствие так, как умею, так же как и ты. Как насчет того, чтобы нам обоим прекратить это, хотя бы на один день? Почему бы тебе завтра не спуститься и не поприветствовать наших гостей? Этот дом нуждается в тебе. Слишком поздно что-то менять. Мы такие, какие есть. Абсолютно ничего не видно. Прямо как в ту ночь, когда мы приехали в Инвернесс, в наш медовый месяц. О господи! Смотрите, там показывают человека! О, да. Что они говорят? Нужно повернуть ручку звукового управления. Ах, да. Простите.

новые монеты в честь коронации королевы Елизаветы. Дизайн новых монет уже вызывает горячие споры, некоторые комментаторы считают, что Ее Величество выглядит на них слишком по-детски. Прошу прощения, мне нужно кое-что вам сказать. Я был не слишком честен со всеми вами. Я не заключил сделку с Левертонами в Лондоне на прошлой неделе. Я заключил ее этим утром. И это не слишком выгодная сделка. На самом деле она весьма разорительна для нас. Так значит это была ложь, от начала до конца? Но почему? Я струсил. И что мне следовало сделать. и что я собственно делаю сейчас, это прошу вашей помощи. Немного поздно, ты так не считаешь? Не понимаю, чем мы можем помочь. Мы закроем ее. Таков его план. Отказавшись от фабрики мы ничего не решим и даже если решим, что это будет за жизнь, если мы будем есть, пока все остальные будут голодать? Раньше тебя это не особо беспокоило. Так что же ты предлагаешь? Мы должна найти способ раздобыть средства, пока не разработаем дальнейший план действий. Вчера я прочитал отчет Элис Фарр и думаю, это может сработать. Ты сказал, что он абсолютно непрактичен. Я был неправ. Бланш никогда не согласится. Я не понимаю, что ты пытаешься сделать. Все исправить. Не выйдет. Я должен попытаться. Бланш, никто не в силах вернуть Элис. Не смей вмешивать в это Элис. Ты ничего о ней не знаешь. Ты никогда не понимал ее, никогда. Помнишь тот случай, когда ты поджег мой кукольный домик? Ты сделал это, потому что мне он нравился. Потому что он был мой. Потому что ты завидовал. Точно так же как всегда, завидуешь всему, чего не можешь заполучить. Что ж, на этот раз папочка не сможет купить новый домик и все исправить. Я знаю. Она любила меня. Именно это ты и не мог вынести, верно? Поэтому ты решил отнять ее у меня. Элис была непохожа на нас. Она понятия не имела, на что способны такие люди, как мы. Это свело ее с ума.

Из-за меня и из-за того, что я сделал, она чувствовала, что ей не к кому обратиться. Даже к тебе. Ты можешь мне не верить, но я знаю, каково это, и полагаю, ты тоже это знаешь. Мы не можем вернуть Элис, но мы можем думать о том, о чем она возможно мечтала. Мы можем реализовать все то, во что она верила, и таким образом часть ее будет жить. Она новая, верно? Нет. Просто я давно ее не надевала. Ты не мог бы выключить свет? О, не сейчас. Ваше сиятельство? Не сегодня. Я слишком устала быть уставшей. Ну, раз вы уверены. Я просто хотел пожелать спокойной ночи. Спокойной ночи. Мне понравилась твоя речь. Спасибо. Ты полон сюрпризов. Не думаю, что мою сестру это впечатлило. Ей нужно время. Ты считаешь, что сможешь найти деньги? Я не знаю, но намерен попытаться. Я так хотела бы помочь. Ты уже помогла. Мне не хватило бы мужества произнести все это без тебя.

Спокойной ночи. Я сделала одну глупость. Пожалуйста, не нужно объяснять. Нет, я должна рассказать тебе. Я разбила твою полковую тарелку. Я такая идиотка, я просто прикоснулась к ней, а она вдруг взяла и разбилась. Я знаю. Это полностью моя вина. Ты имеешь полное право злиться. Я пойму тебя. Я действительно не сержусь. Я знаю, что совершенно разочаровала тебя как жена Ничего этого не случилось бы, если бы я родила сына. Но я заглажу свою вину. Я найду способ. Правда, найду. Не переживай ни о чем. Прошу тебя, просто ложись спать. Конечно. Я не хотела тебе досаждать. Прости ради бога! Нет, это не так.. Вовсе нет. Прекрати уже эту возню, иди и помоги мне. Что вам нужно? Мне нужно встать и одеться. Вы уверены? Ну конечно уверена. Разве похоже, чтобы я была не уверена? Позвольте я помогу. Смею заметить, вы отлично выглядите, сэр. Спасибо. Джордж. Хотелось бы мне и чувствовать себя также. Даже не надеюсь на это. Не беспокойтесь, сэр. Вы побьете собственный рекорд. Как впрочем и всегда. Дорогой? Прошу прощения. Ну, что скажешь? Ты замечательно выглядишь. Фу, целуются! Можно мне поехать в город с тетей Би? Спасибо. Только обязательно вернись к обеду. Я такая счастливая. Я уж почти забыла , как здесь красиво. Что вы желаете надеть? Костюм из твида, конечно. Сегодня же охота. Ты случайно не доставал из ящика пистолет? Конечно нет. А что? Он пропал. Должно быть его позаимствовал кто-то из смотрителей. Доброе утро. Доброе утро. Спасибо. Доброе утро, сэр. Благодарю. Ууу, немного тяжеловато. Но это ведь твое ружье, Джонни. Да, конечно, справлюсь. Можешь попробовать мое, если хочешь, но ты вечно его ругаешь. Почему бы нет? Попробую твое.

Всегда об этом мечтал. Это гораздо лучше. Сойер, ко мне, мальчик. Хороший пес. Ко мне. Ко мне. Не похоже на Капитана. Капитан, ко мне. Иди сюда. Должно быть его что-то напугало. Ничего страшного. Сойер позаботится о нас обоих. То, что ты сказал вчера, это было смело. Спасибо. Доброе утро. Ну, что такое? Тебя оставили одного? Не беспокойся. Очень скоро все будет как всегда. А что это за царапина на заднем бампере? Я о ней позабочусь, мэм, уверяю вас. Уж будь любезен. А теперь оставь меня. Я справлюсь сама. Дорогой, что ты здесь делаешь?

Что-то случилось? Что на тебе надето? И не спрашивай. У меня выдалось ужасное утро. Какая ты сегодня необыкновенная. Большое тебе спасибо. Послушай.

Я знаю, как сильно ты меня любишь, поэтому хочу,чтобы ты для меня кое-что сделала, это большой, большой грех, но это поможет всем нам. Ради тебя, ради Поросенка, и ради меня. Ты же этого хочешь, не правда ли? Конечно. Иди сюда, присядь. Прошу тебя. Я хочу, чтобы ты кое-что для меня написала. Ты согласна? Я хочу, чтобы ты написала. " Моему дорогому. Я так тебя люблю. Моему дорогому.." Я знаю, что писать. Куда все делись? Должно быть ушли в амбар,на обед. Нам лучше поторопиться. Мне только нужно кое-что сделать. Я быстро. Ну ладно. Я подожду в машине. Мне сказали, что ты все утро стреляешь как девчонка. Это правда? Нет, нет. Он просто одолжил одно из моих ружей, вместо того, чтобы взять свое. В этом вся проблема. Он просто слишком деликатен, чтобы признать это. Никогда прежде не слышала, чтобы его обвиняли в деликатности. Дамы и господа, от лица нашей семьи хочу сказать, как мы рады видеть вас всех сегодня. Мне сообщили, что сегодня мы поставили рекорд по убитой дичи. А почему не ты сидишь во главе стола? Я решил, что Пол лучше с этим справится. Еще один менее значимый рекорд в том, что впервые на моей памяти я умудрился превзойти на охоте своего брата Джонни. Он обязательно выставит себя дураком. Вот увидишь. И наконец, надеюсь вы поддержите меня и поднимите бокал за мою маму, которая сегодня здесь, с нами, и так блестяще выглядит. За твое здоровье. Леди Спенс. Леди Спенс. Похоже я слишком много времени провела вне этой семьи. Я буквально никого не узнаю. Даже ты выглядишь несколько странно, если присмотреться. Мамочка, не ожидала увидеть тебя здесь. Я вроде как еще не мертва. А что ты сделала с Фрэнсис? Разве она не здесь? Прошу прощения. Извините. Дорогая, а где мамочка? Ты знаешь. Что ты имеешь в виду? Я тебя видела. Только что, рядом с мамой, ты дал ей бабушкино лекарство. Почему ты постоянно переодеваешься? О, Боже. Где Фрэнсис? Разве она не обедала с вами? Нет, ее с нами не было. Фрэнсис? Фрэнсис! Дорогая? Шарлотта! Быстрее! Сколько она приняла? Достаточно. Поднимите ее. Нужно поднять ей кровяное давление. Если она пробудет без сознания слишком долго, она перестанет дышать. Почему его не хранили под замком? Вы прекрасно знаете, что именно так его и хранили. Теперь предоставьте ее мне. Ступайте и вызовите скорую помощь. Сейчас же. Прошу тебя, не дай ей. Вы должны набраться терпения, мистер Спенс. Это займет всего минуту. Позволь им выполнять свою работу. Ты же слышал, что сказал врач. Мне необходимо поговорить с ней. Позже. Ты сделал все, что мог. Как она? С ней все будет хорошо. Джонни вовремя ее обнаружил. Слава Богу. Им известно, что произошло? Нет, не совсем. Как там все? Все наконец разъехались.

Не думаю, что они что-нибудь заподозрили. Знаешь, я только что видела нечто странное. И что же? Эту художницу. Помнишь, мы как-то встретили ее вместе, она из Франции? А что с ней? Я только что видела ее в приемной. Она выглядит ужасно, как будто ее избили. Ты уверена, что это была она? Да, конечно. Она уже ушла. Это было еще более странно. Я как раз спросила сестру, где тебя найти, она поднялась и ушла. Тогда я ее и заметила. О, господи. Что? В чем дело? Могу я взять твою машину? Конечно.

Останьтесь здесь с Фрэнсис. Не оставляйте ее ни с кем наедине, абсолютно ни с кем, даже со мной. Я вернусь как только смогу. Я же предупредила тебя, что случится, если ты вернешься. Подожди, пожалуйста. Зачем? Потому что я не Джонни. Нас двое. Мы. Я познакомился с ним случайно, и мы поменялись местами, потому что выглядим совершенно одинаково, я понимаю, насколько нелепо это звучит. Ты тот, который боится щекотки. Да, полагаю да, хотя в данный момент это довольно сложно доказать. Я знал, что ты другой, в тот самый момент, как ты прикоснулся ко мне. но я не могла поверить, что такое возможно. Я не собирался тебя обманывать. Это все из-за меня? Нет, из-за меня. Ничего, переживу. Ты знаешь, где он сейчас? Он только что пытался убить мою. Он пытался убить Фрэнсис. Мне нужно его найти. Вчера ночью от ездил на фабрику. Спасибо. А кто ты на самом деле? Учитель. А кто ТЫ на самом деле? Мать. Мне пришлось бросить ребенка, когда я убегала. Похоже всем пора отправляться домой. Согласен? Не уверен, что я знаю, где теперь мой дом. Не волнуйся, узнаешь. Мистер Стэндинг. Ты должен меня извинить. Я как раз доедал свой примитивный ужин. Выглядишь как настоящий джентльмен. Так как же ты меня нашел? Ну разумеется. А ты зря времени не терял, не правда ли? Да, боюсь я слегка погорячился с ней, но вряд ли ты станешь винить меня в этом. Ты продвинулся гораздо дальше в нашем эксперименте, чем я ожидал. Твое влияние на Фрэнсис просто выдающееся. Не думаю, что когда-либо получал столь жаркие поцелуи. Поздравляю тебя. Ты определенно облегчил мне жизнь. Что ты с ней сделал? Мне не пришлось ничего делать, благодаря тебя. Она всегда легко поддавалась на уговоры, ну ты должно быть и сам это понял. Я тебя не виню. Ведь я поступаю так же, вернее поступал. Смею предположить, ты пришел за деньгами. Не волнуйся, ты получишь свою долю. Отец Фрэнсис очень богат. Я могу себе позволить быть щедрым. Нет никаких денег. Она не умерла. Невозможно. Я вколол ей достаточно морфия, чтобы убить корову. Я хочу, чтобы ты ушел и оставил ее в покое. Значит ты хочешь получить все, верно? Надо же какая жадность, хотя именно это я и предполагал. Ты стал практически таким же, как я сам. Я серьезно. Да, я тоже. А теперь снимай одежду. Мы снова совершим обмен. Я сказал снимай! Ты мне не нужен. Мне нужна моя одежда. Так что снимай. Значит ты решил убить нас обоих? Таков был твой план? Господи, да нет же. Я что, похож на идиота? Я даже предположить не мог, что ты проникнешь в мой дом, не говоря уже о моей постели. Нет. Я представлял себе, как ты будешь рассказывать свою жалостливую историю тупоголовому полицейскому, а потом тебя просто отошлют восвояси. Но мне стало любопытно, поэтому я решил наведаться пару дней спустя. Когда Чарли взял трубку и сказал, что меня нет и я вернусь примерно через час, я понял, что стены крепости были сокрушены, и у меня появился отличный шанс. Не ты один. Последняя неделя была самой замечательной в моей жизни, и я люблю твою семью, всех до единого. Ты понятия не имеешь, как тебе повезло. О, Боже. Ты так трогательно сентиментален. Все мои родные слишком эгоистичны, чтобы любить кого-либо кроме себя. Я достаточно долго прожил с ними, чтобы понять это. А теперь может ты поторопишься? Что ты со мной сделаешь? Прах к праху и все в этом духе. К утру от тебя не останется и следа. Дорогой, что случилось? Мне снились такие ужасные сны. Ты в безопасности. Я в очередной раз тебя подвела? Ты меня никогда не подводила. Ты самый замечательный человек, какого мне довелось встретить, и я никогда не забуду ни одного мгновения, проведенного с тобой. Чтобы ни случилось, я хочу , чтобы ты знала, что я люблю тебя. Что с тобой? Ты весь дрожишь. Не беспокойся обо мне. Просто отдыхай. Отдыхай и набирайся сил. Знаешь, ты изменился. Не знаю. Ты стал жестче. По крайней мере ко мне. Ты меня никогда не любил, правда? Думаю нет.

Ты действительно изменился. Ты теперь даже не притворяешься. Пол хочет увезти меня заграницу. Во Францию, Италию, повсюду. У него неожиданно появилось много идей относительно бизнеса. Он считает, что я могу быть полезна ему. По-моему это отличная идея.

Правда? Но я никогда не путешествовала. Я нигде никогда не бывала, тем более с этой войной. Мне очень тяжело даются языки. Какой ему от меня толк? Ты именно то, что ему нужно. Сегодня за обедом вы вместе выглядели такими сильными. Он по-настоящему любит тебя. Ты знаешь об этом? Я все еще ужасно на тебя сержусь, знаешь ли. Побудь с ней. Конечно. Она спит. Ты куда? Повидаться с Мэри Лу. Я ей.. я ей обещал. С Фрэнсис все будет хорошо. Да, я знаю. Кажется я не знал, что значит иметь брата, до сегодняшнего дня. Спасибо тебе. Как дела у Фрэнсис? Получше. Она спит. Я прочла записку, которую она оставила. Должна быть ей было очень одиноко. Это заставило меня задуматься о том, что ты сказал насчет Элис, что ей было не к кому обратиться. Ты прав. Когда мы были ей нужны, мы все ее предали. В том числе и я. Я решила принять твое предложение. Ты займешься фабрикой? Я рад. Но при одном условии. Что угодно. Что твоей ноги там больше не будет. Мы с Полом будем управлять ею сами. Согласен на все сто. А что будешь делать с финансами? Да брось, здесь наверняка есть что-нибудь, что можно продать. Она спит. Пожалуйста, не будите ее. Спокойной ночи, мистер Кролик. Она рассказала,, что видела сегодня днем. Я сказала, что вы помогали ее матери. Именно так она считает теперь. Спасибо.

Но ведь она видела не вас, не так ли? В каком смысле? Я знаю Джонни лучше, чем кто-либо. Он любил меня. По-своему, но по мере того, как я старела, я поблекла как фотография. Он перестал меня замечать. Но я не перестала. Я видела все, чем он занимался. А потом вдруг что-то изменилось. Девочка это заметила. Сказала, что вы пахнете иначе. Поначалу я ей не поверила, но сегодня днем, когда вы обнаружили ее на кровати, я увидела ваше лицо. Тогда я все поняла. Я ухожу. Я вернулся, потому что пообещал Поросенку, что предупрежу ее если мне когда-нибудь придется уйти. Прошу вас, скажите ей, что я старался сдержать обещание. Он вернется? Никогда? Тогда зачем вам уходить? Это не мой дом. Это не моя семья. Разве? Эта принцесса Елизавета не должна была стать королевой, так же как ее отец не должен был стать королем. Порой природа или судьба принимает решения. Возможно это станет началом нас. пять,шесть, семь, восемь. Очень хорошо! Ты в порядке? Тебе следует быть поосторожнее в твоем состоянии.

Я в порядке, просто немного запыхалась, вот и все. Идемте! Сейчас начнется! Джордж! Шарлотта! Энни! Все сюда!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я же хотела там все начать сначала.

И я сказал себе, что, возможно, ты бы тоже могла. >>>