Христианство в Армении

Я не думаю, что вы захотите отпраздновать.

Кто-то должен быть рядом со мной, чтобы любить и быть любимой. Я хочу быть счастлива. ТАЙНЫЕ ДНЕВНИКИ МИСС ЭНН ЛИСТЕР Тысяча воспоминаний собраны в моем дневнике на моем собственном секретном алфавите. Конечно, никто никогда не любил так безумно, как я ее. Я люблю ее, и ее сердце принадлежит мне. Ах, мисс Листер.

Простите, миссис Пристли, и остальные за мое опоздание. Не важно. Позвольте представить вам мистера Лоутона. Чарльз Лоутон из Лотон Холл, графство Чешир. Мисс Эн Листер из Шибден Холл, Галифакс. Очень рад, мисс. Его жена недавно умерла. Большая трагедия. Ох. Сожалею, г-н Лоутон. Надеюсь, среди нас вы найдете утешение. Наконец-то, рада тебя видеть. Ты немногое пропустила пару розовых быстроногих гусей и несколько краснокрылых. О, Тиб, ты единственная здесь, кто смотрел на птиц, а не на г-на Лоутона. Миссис Пристли предпочитает другой вид спорта. Такой галантный джентльмен, г-н Лоутон. Интересно, где миссис Пристли его откопала. Он старый друг моего отца. Кажется, он имеет 6000 фунтов в год. Так это ты и твои сестры устроили смотрины. И мы знаем, как умерла его жена? Может, он раздавил ее насмерть. Ты уверена, что нас никто не увидит? Никто, кроме Бога. О, Фредди. Лучше поцелуй меня. Я живу только надеждой. Не сомневайся в любви того, кто так долго и терпеливо ждал. Я буду верна и никогда не захочу другую Ты приедешь в Шибден. Я представлю тебе, как мою спутницу. Мы будем спать в голубой комнате с шелковыми занавесками. Будет походить на экзотический шатер в Аравии Я конечно люблю тебя. Что это значит? Ну нам нужны будут слуги, чтобы обмахивать нас. В шатре будет жарко. Я буду обмахивать тебя днем и ночью. Думаешь ли ты обо мне, любовь моя Когда ты далеко? О, я думаю о тебе, любовь моя Никогда, никогда не забываю. Мисс Листер, простите меня, пожалуйста. Но у нас для всех есть радостная новость Очаровательная Мариана Белкомб выходит замуж за Чарльза Лоутона. Поздравляем! Спасибо! Я хотела тебе сказать. Выходи за меня. Ничего не изменить. Выходи за меня! Мне больно. Выходи за меня. Опомнись! Пойдем, дорогая. Мы должны сказать тост. За будущую хозяйку Лоутон Холла За хозяйку Лоутон Холла! Я так рада за тебя, дорогая. Так, брат, вы думаете будет хороший обед? Если нет, мы уедем. Я решила всегда носить черный, и освободите меня от тирании моды. Но сегодня? Да, тетя, сегодня. Я спрашиваю вас обоих, ибо вы ответите в ужасный Судный день, когда тайны всех сердец будут раскрыты, Если кто-либо из вас знает какую-либо причину, почему вы не можете быть вместе вы должны сейчас признаться. Согласен ли ты взять эту женщину в жены? Согласна ли ты взять этого мужчину в мужья? Спасибо, что зашли. Рада тебя видеть. Поздравляю. Миссис Лоутон. Ты замечательно выглядишь. предпочла бы, чтобы было как обычно. Мы еще увидимся. Я напишу. Ты идешь, Энн? Я ухожу. Уходишь? Мы переживаем за тебя, Энн. Уже неделю ты ничего не ешь. Может, послать за женщиной с пиявками? Ты уверена? Я в порядке. Посмотри на себя. Ты просто угасаешь. Я знаю, каково это, когда подруги выходят замуж. И твоя очередь придет, если постараться. Хватит думать о Мариане. Я займусь изучением литературы, и стану лучше, чем хозяйка Лоутон Холла и всех остальных. Если я буду бездельничать, я стану ничтожеством. Тебе ничего, Энн. Хорошая девочка. Чем ты занимаешься сегодня с утра, Энн? В основном Демосфеном. Я уже лучше себя чувствую. О, так ты знаток Я знаю Грецию лучше, чем раньше. Может, не стоит так напрягаться? Ты не совсем здорова. Глупости, сестра. Это то, что ей нужно. Я решила издаваться и мне нужно много работать, я должна много читать. Я хочу мировую известность. Фамилия мужа лучшее для имения. Целый год, до сих пор ни слова. У меня нет спутника, чтобы скоротать скучные часы А что, если скоро я встречу кого-нибудь? Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий. Вековая скала расколота для меня. Позволь мне укрыться в тебе. Пусть вода и кровь, Стекающая из твоих ран, Станет лекарством от грехов. Спасет от гнева и сделает меня чище. Как тебе проповедь, тетя? Боюсь, я проспала большую часть. Было довольно скучно. Извините. Мисс Листер, не так ли? Думаю, это вы обронили. Как мило. Это моей матери. Я бы расстроилась, если бы потеряла это. Мисс.? Браун. Мисс Браун. Очень рада. Это моя мама. Мисс Листер, наше почтение, рады встретиться с вами. Очень приятно. познакомиться с самой красивой девушкой в церкви. Мисс Браун! Я увидела подозрительную шляпку. Вы в порядке? Вглядите запыхавшейся.

Просто увидела вас. И у меня закружилась голова. Возьмите меня под руку, и я успокоюсь. Я напугала вас? У вас такой.. пронзительный взгляд. Ну, иногда меня больше беспокоит пронзительность других. Простите меня. Я часто думала о вас после нашей первой встречи. Часто думали обо мне, но не смотрите на меня. Хороший знак. Для чего? Для нашей дружбы конечно. Скажите, вам нравится поэзия Байрона? О, да. Даже очень. Значит, у нас уже есть что-то общее. Горячие пирожки! Я надеюсь, вы примете это в знак любви от друга. "Дон Жуан" Байрона. О, мисс Листер, спасибо! Я подписала там.

Покупайте горячие пирожки! "Прекрасной Каллисте". Что это значит? В переводе с греческого "самой красивой". О, вы так романтичны. Я восхищаюсь вами. Я считаю, что легкий оттенок романтики в характере еще один приятный момент, не так ли? О, да, конечно. Хотя с вашими манерами и подобным вниманием, мне бы хотелось, чтобы вы были джентльменом. Невыполнимое желание. Это не мисс Листер? Последнее время мы редко видим вас, мисс Листер. Я посвятила себя учебе. В основном греческому и латыни. С какой целью? Ну, это единственное занятие, доставляющее мне удовольствие. Единственное? Кажется, вы делаете исключение для мисс Браун. Ну, я иногда гуляю с ней. Она интересная и с хорошими манерами. Понимаю, почему ее отец торгуется. Как вы с ней познакомились? На проповеди в церкви. Можете назвать ваши чувства к ней, мисс Листер? Абсолютное уважение. Вы странная, Энн. Я всегда говорила, вы самый удивительный человек, кого я знаю. Но похоже природа посмеялась, когда создавала вас. Это правда.

Я всегда прислушиваюсь к своим. особенностям. Я считаю, хороший комплимент даме делает жизнь более приятной для всех нас. Ох, миссис Роусон, Я хотела сказать. ваша прическа сегодня. очень подходит к вашему лицу. Письмо для меня? От мисс Норклифф, полагаю. Почему ты упорно делаешь мужские дела, Энн? Пистолет не для леди. Тиб приезжает. О, отлично. Отдай. Отдай мне это. Только если ты скажешь, что ты чувствуешь ко мне, Энн. Отдай мне, Тиб, или сейчас же уезжай. О, не стоит так шуметь. Я и половины не поняла. Ты, очевидно, зашифровала самое интересное. Интересное о Мариане. Она меня не интересует. Значит, тебе не интересно, что я видела ее сестер на прошлой неделе в Йорке? Все идет гладко. Похоже Мариане нравится Чешир: и большой дом, и выбор экипажей, и любые наряды можно купить. Тогда пусть остается там. Она не писала? Я ей сказала. Она неверная подруга. Она украла тебя у меня. Предпочла тебе Чарльза. Нам обоим хорошо без нее. И она не так красива, как она думает о себе Ну, расскажи мне о вас с мисс Браун. Вы целовались? Значит, хочешь сделать ее. своей любовницей?

Не знаю. Она хорошенькая, но такая невинная, и я боюсь сглупить. Значит, идеальна для флирта. Но я слишком занята учебой. С утра греческий и латынь, а после обеда французский и алгебра. Алгебра? Алгебра?! Если успею. И еще флейта и стрельба, едва хватает времени. И когда в последний раз. кто-нибудь играл на твоей флейте? Мне так грустно одной.

Как насчет поцелуя Тиб? Это тебе поможет. Я ни к чему тебя не принуждаю. Я твоя. возьми меня. О, моя Тиб. Ты так добра ко мне. Прости, Энн. Мисс Браун, Мисс Норклифф, мой давний и самый дорогой друг. Очень приятно. Взаимно. Дом был построен еще в 1420-м Листерам принадлежит уже более двух столетий. Надеюсь стать 15-м владельцем поместья, после дяди. Вам придется родить наследника. Я могу легко справиться одна. Не всем нужен брак, мисс Браун То есть, можно жить с подругой. С кеме-то как мисс Норклифф? Или с кем то еще. кто мне подойдет. Звучит как рецепт идеальной жизни. Ах, Энн никого не пропускает здесь без поцелуя. Это правда. Это такая игра. Наш поцелуй. такой странный. Люди говорят такие странные вещи об этом Ну, поцелуй. всего лишь поцелуй. Вы оплатили тариф, иисс Браун. Можете пройдти. Я погрузилась в учебу.

Мисс Броун очень милая, но кроме внешности ей больше нечем похвастаться. Она кажется невинной и ничего не знает о жизни Я близка к решению, тетя. Думаю, напишу книгу о стариных вещах. Не много ли ты и твой дядя тратите на книги? Почему бы тебе не купить себе красивую шляпку? Или немного кружев. Моя дорогая Фредди, Не знаю с чего начать. Я не права, что так долго не писала тебе, тем более, что я постоянно думаю о тебе. Я так хочу увидеть тебя. Я понимаю, что все твои обязательства были отменены моим браком, но мы можем встретиться в Манчестере 18 ноября, Я буду там одна в отеле Альбион по пути из Йорка. Возможно, ты нашла кого-то. Я пойму, хотя это и разобьет мне сердце. Мисс Листер. Как раз вовремя. У нас есть бараньи отбивные и пирог с крыжовником. Вы слишком спокойны для подруг, которые давно не виделись. Вы не голодны, мисс Листер? Я думаю, Энн устала от поездки. О, несомненно. В Галифаксе ужасные дороги. Когда я последний раз ездил туда, Там были такие огромные лужи, что в них можно было купаться. Ну, если бы я захотел искупаться. Простите. Мне что-то нездоровится. Ты сказала, что будешь одна. Он решил сделать мне сюрприз.

Я не могу остаться. О, пожалуйста, не уходи. Я так скучала по тебе. Ты не скучала по мне? Почему ты не писала? Что я мне сказать? Вы будете доедать отбивные? Жалко их выбрасывать. Доешь их. Надеюсь, вам лучше, мисс Листер. Я побуду с ней немного. О. Это правильно. Как часто часто ты с ним спишь? Не надо. Ты получаешь удовольствие? Скажи мне? Только, когда думаю о тебе. Значит, тебе это нравится. Не задавай мне таких вопросов. Ты не знаешь, как я страдаю. Страдаешь от чего? От чего? Ты выбрала его! Ты сама в этом виновата. Мне жаль. Давай не будем терять драгоценное время. Ты разбила мое сердце. "Знаю, Мариана был дождь." Дождь? Я отвыкла от твоего почерка. ". крах моего здоровья и счастья. Что ее законный брак. 'проституция?'' Прости меня. Я была зла на тебя. Я была неправа, сделав это. Мы оба были неправы ты что сделала это, а я позволила тебе. Это правда, что ты говоришь, но ты не должна сомневаться, я люблю тебя. Я тоже тебя люблю. Это хуже всего. Что нам делать? Чарльз уже немолод. Он не здоров, ты же видела. Мы должны думать о будущем. Я попыталась однажды. Реальном будущем, самостоятельном и достойном. Вдова и ее компаньонка. О, я хочу, чтобы ты была в Шибдене, всегда будешь моей. Когда Чарльз умрет. Когда Бог решит. Будешь моей женой? А ты будешь моим истинным мужем. Вы обе хотите пожениться?

Упакуйте и отошлите их в Альбион. Можно считать это помолвкой. В день, когда ты приедешь ко мне, мы наденем эти кольца на пальцы. Может, я приду на твой день рождения. Хочу увидеть Шибден. Это было бы замечательно. Наш экипаж готов, дорогая. Отлично. До свидания, мисс Листер. Можете остаться в комнате, пока ждете ваш экипаж. Спасибо, мистер Лоутон. Могу я. Ох, женщины! Вы забрали сумки? Да, сэр. Мисс Листер? О, мисс Листер. Я скучала по вам. Я недолго отсутствовала. Я всю ночь думала о вас, даже не могла заснуть. Тогда вы не думайте обо мне когда ложитесь спать. Вы снова собиратесь в город? Не думаю. Моя поездка вызвала много работы в поместье. Понимаю. Зайдете ко мне? Кажется, тебе стало лучше после поездки, Энн. Появился румянец. Мне лучше, тетя. Смена пейзажа вдохновляет. У меня столько идей по улучшению Шибдена. Я думала о них всю обратную дорогу. Присядь, Энн. Как насчет дороги для экипажей. чтобы принимать гостей? Сейчас в Шибдене ничего не происходит. нет времени ждать. Это дом, Энн, а не один из твоих романов. Это наш дом, дядя. Мы должны. Мы должны украсить его и показать нашим друзьям его парки и водопады. Пожалуйста, Энн, сядь. Это что-то, что мы. хотели бы обсудить с тобой. Что это? Мы.мы поговорили пока ты была в Манчестере. Ну да.

твоя тетя беспокоится, что мы не все сделали, чтобы подыскать тебе жениха. И так как мы оба не женаты, мы не знаем, что мы должны делать. Ты казалась такой одинокой. Может быть, пришло время. Это не нужно. Я буду слишком занята поместьем. Шибден может позаботится о себе, Энн. Пройдите по нему и вы увидите, что не может. Возможно если бы у тебя был жених, ты бы не беспокоила меня. прогулками в лесу. Значит, чтобы прогуляться по лесу, я должна найти жениха. Что это? Твои так называемые улучшения. Я не соглашался на это. Я не буду расстраиваться. Я все равно изменю поместье.

Но сейчас я знаю, сердце Марианы принадлежит мне. Мое одиночество сейчас способ обрести счастье. Проклятье. Проклятая рука. Я имею ввиду создание индекса сравнений, дядя. Лучшие часто ошибаются, когда в них нуждаются. Твоя очередь. Силен, как Геркулес. Распущен как Тиберий. Вы не думаете, что это может быть полезно, мистер Роусон? Для дам от нечего делать, может быть. У меня много дел. Я просто занимаюсь самообразованием. Есть более полезные занятия, мисс. О, расскажите. Судя по взрывам, донясящимся из вашего поместья вы заняты большим делом. Вы открываете новую шахту, мистер Роусон? Как и многие другие. Земля просто напичкана углем. Отец Уокер, царствие ему небесное, имел небольшую шахту в своем имении. И кто сейчас управляет, мисс Уокер? Ее брат. Это прибыльное дело, мистер Роусон? Похоже на выкапывание денег. Уокеры и я будем богаты. Богаты как Мидас. Мои мысли только о тебе и наших планах на будущее. Ты не будешь, ты не сможешь забыть. Я твоя навсегда, любящая. Мистер Роусон, ждет вас внизу, мисс. Кристофер Роусон приехал. Я поняла. Дядя понимает в угольной промышленности? Лучше пойди и посмотри. Мистер Роусон. Забавно, что вы приехали. Я принялась за чтение геологии только этим утром. Тогда я оставлю вас вдвоем. Поговорите. Мисс Листер. Надеюсь, вы в порядке сегодня. Да, спасибо. Хорошо выглядите. Садитесь, мистер Роусон. Поговорим про уголь. Ваш дядя просил меня приехать. Он заставил меня увидеть, насколько выгодным это может быть. Ваши земли богаты и не освоены. Рада, что наконец-то он это понял. Наши поместья объединяться. Когда они станут единым, мы станем самыми влиятельными в округе. Я не мешал бы вам заниматься своими книгами, ваш дядя сказал, что вам нравится садоводство, я помог бы вам в этом. Одним словом, мисс Листер. Я пришел просить. Пожалуйста, не надо. Я пришел просить вас выйти за меня замуж И объединить наши знатные поместья воедино. Мистер Роусон, я. Я благодарю вас за ваш интерес, но я не могу сказать "да". Должно быть. определенное чувство, которое я к вам не испытываю. Любовь, я полагаю. Я не могу вступить в брак без нее. О, вы говорите как глупая девочонка. Я даю вам возможность подняться и занять место в обществе. И я с благодарностью отклоняю. Знаете, я приехал вопреки своему мнению. Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди. возможно, это слишком. Говорят и хуже в пивных после парочки стаканов. Ну, тогда вы должны радоваться, что вы избавлены от такой жены. Значит, все это правда? Думайте, что хотите. Удачного дня. Я и сам думаю, что кроме вас еще полно женщин. Я не хочу замуж. Я высоко ценю ваши усилия найти мне жениха, правда, но у вам не нужно беспокоиться. Но, дитя мое, ты не хочешь мужа и малышей и жизни в доме? Я хочу независимости. Я хочу сохранить свое имя и. я хочу гордо носить фамилию Листер до самой смерти. Как вы оба. Вы пример того, как я хочу жить. Ну. как хочешь. Я не буду одинокой, тетя. Я надеюсь поселиться с компаньонкой. Но с кем? С тем, кто меня устроит. Никаких охотников за приданым, и о поместье будут хорошо заботиться. Я верю тебе, лесные прогулки, так лесные прогулки. Спасибо, дядя. Ну. полагаю леди будет знать, что тебе нужно лучше, чем мужчина. Ах, Тиб. Привет. Все эти хлопоты из-за меня? С днем рождения, Энн. Лучший подарок, что вы обе здесь. Ну, открывай. Спасибо, Тиб. Ой, у меня уже есть такая. Но эта красиво офомлена. Отдам ее тете. Вот кое-что от меня. Я хочу видеть тебя в черном. Это прекрасно. Пойдем к зеркалу. Я одену тебе это. Мне лучше спуститься в зал? Я так рада, что ты со мной. Спасибо вашему отцу, мисс Норклифф, за эту пару фазанов, что он прислал. Мы сами его подстрелили. И как поживает ваша матушка? А ваша сестра? Мама ищет горничную, может вы знаете кого-нибудь. Так трудно найти хорошую прислугу. Маме нужна опытная. У нее был неудачный опыт, в молодости. Оказалось, что горничная, кто одевал и мыл ее всю в течении двух лет, была мужчиной! Узнали только после кулачного боя с лакеем. Так он был пойман! Считаешь, это подходящая тема за столом, Тиб? Ах, прости, Энн, я забыла, что ты невинна. Но между нами, я думаю, она знала. Думаю, она наслаждалась хорошим сексом со своей горничной. И не хотела ничего менять! Не думаешь, что уже хватит? Что? Это только второй. За здоровье Энн и счастья в день рождения. Пусть в этом году ты найдешь себе подругу, которую заслуживаешь. Ну вот! О, Господи! Поднимайте! А как насчет поцелуя на ночь? Тетя, дядя, простите. Доброй ночи, тетя. Доброй ночи. дядя! Мисс Норклифф еще в гостиной позволила себя выпить. Возможно, она нездорова. У тебя была связь с Тиб? До поездки в Манчестер. Значит, была. Ну, я была одна. Что еще я должна была делать? Ты не верила мне. Сейчас я знаю, что ты чувствуешь. Но она привлекает к себе внимание. Так наплась и ведет себя распущенно. Твои тетя и дядя узнают про нас, если она не будет осторожна. Нет, они не догадаются. Я не знаю, почему она так себя ведет. Она ревнует. Хочет оттеснить меня и жить с тобой. Я говорила ей о нашей помолвке. Это не имеет значения.

Она строит свои планы и ты ее поощряешь. Чтобы надеяться на совместное будущее, ты должна быть верной. И считать меня своей женой. У меня только ты.

Сегодня я не склонна к поцелуям. Не переживай, найду тебе экипаж. Почему ты так много пьешь? Я слышала разговор слуг. Они говорили, что ты выпила 6 или 7 бокалов перед обедом. Я сказала, что ухожу. Оставляю тебя с Марианой. Ты все еще страдаешь по ней?

Обещай, что не будешь столько пить. Обещай, что не потеряешь голову из-за нее. Не пойму, что ты имеешь ввиду. Она не достойна тебя. Я все для тебя сделаю. Спасибо за книгу. Еще увидимся. Два поцелуя. Один за другим. Мариана говорила во время происходящего. Cможешь ты еще когда-нибудь кого-нибудь так полюбить? Ты всегда вела свой дневник? Не всегда. Не в школе была слишком занята. Флиртовала со всеми девчонками. Почему я не удивилась? Я всегда ходила с царапинами от них. Если бы я знала, я бы не стала знакомиться. Ты знала. Потому и познакомилась. Позволь, я сделаю тебе прическу? Я сделаю тебя красивой, как на картинке. У тебя красивая прическа, Энн. Спасибо, тетя. Дядя Джеймс, у вас невинное лицо, но в картах вы дьявол! Рад, что вы здесь, миссис Лоутон. Я тоже очень рада. Старый добрый Шибден. Он никогда не изменится. Как вам Лоутон Холл? Большой. Это большой дом. Не такой уютный как Шибден, но радует глаз. Значит, скоро можно ждать наследника? Почему. Я не знаю. Все в руках Божьих. Я хотела бы иметь ребенка. Не представляю свое будущее без него. Но я буду заботиться о тебе. Что тебя убедит? Моя Фредди! Пойдем завтра со мной в церковь. Мы можем вместе принять причастие. Скрепим нашу помолвку. Я предстаалю тебя в нужном свете. Помнишь, мне нужно утром поймать извозчика? Чарльз сейчас в охотничьем поместье. Хочет, чтобы я приехала. Но, я думала, у нас еще один день. Это так же тяжело, как и тебе.

Просто оставь его! Оставь его сейчас же. Это. Это будет нашей жизнью. Скоро это произойдет. Чарльз постоянно болеет. Я не вынесу этого. Мы должны читать главу Нового Завета каждый день в одно и то же время. до тех пор, пока мы снова не будем вместе. Но, ох, Мариана. моя жена и все, что я люблю. как ожидание гложет меня. Мы очень огорчились, узнав о вашем племяннике, миссис Пристлей. Мы искренне сочувствуем вам. Трагический случай. Его сестра кажется не в себе. Неудивительно. Она потеряла брата и сейчас на ней огромная ответственность. Он не оставил завещания. Все переходит мисс Уокер. Все земли и имущество, Она теперь одна из самых богатых невест Йоркшира, если не Англии. Я не успокоюсь, пока не выдам ее замуж. Я вызвала экипаж, дядя нездоров, поедем одни. Он так сказал. Как я выгляжу? Как надо. Отлично. Лучше бы я дома крыс ловила, чем быть здесь у миссис Пристли. Тогда зачем ты пришла? Чтобы быть с тобой, конечно. О, Тиб! Мы старые друзья. Все забыто. О, тогда один бокал не повредит. Не бойся. Я последнее время сама трезвость. Я почти готова к охоте с гончими. Я мечтаю о лошадях, борзых и зайцах. и тебе. О, ты мне льстишь. Мариана. Мисс Листер, рад снова видеть вас. Мистер Лоутон. Я обязан вам за заботу о Мариане во время ее поездки к вам. Мой дом ее дом. Сэр, вы замечательно выглядите. О. Спасибо. Заслуга молодой жены. Точно. Она поддерживает во мне жизнь. Ты не смутилась? Приятного вечера. Как она терпит такое животное?

Все это ради наследства! Не будь такой грубой, Тиб. Я тоже потеряла брата. Понимаю вас. Я до сих пор скорблю о нем. но какой в этом смысл? Все дамы сегодня великолепны. Это странно, мисс Уокер. но надежды наших семей на нас с вами. Энн, дорогая, наш герой, капитан Айнсуорд хочет познакомиться. Он был награжден за Ватерлоо. Капитан Айнсуорт, рада представить вам мисс Энн Уолкер. Мисс Листер, как двигается ваш индекс сравнений? Слишком хорошо, чтобы обсуждать это с таким сатиром, как вы. Это ученые дамы. У них нет времени на мужчин. Вам указали ваше место, сэр. Не смотри так. Ничего не могу поделать. А кольцо? Тебе не стыдно? Ты бы хотела, чтобы меня здесь не было? Конечно нет. Ты должны быть осторожнее, когда я с Чарльзом. Как долго? Ты говорила, что он болен. Я обманулась. Но как долго? Не время думать об этом. Разве мы не можем обойтись без этого?

Знаешь, Роусон как-то назвал меня Джеком? Почему? Что он знает? Что-нибудь сьешь, моя любовь? Твоя любовь? Как она тебя любит? Почему, мы все любим Мариану. Жаль, что мы редко видим тебя, дорогая. Пойдем, вспомни своих очаровательных сестер. Простите. Это я виноват. Прекрати! Вечер меня завел. Хватит! Я обещала Мариане. Обещала Мариане? И что она тебе обещала. в то время, как она каждую ночь ублажает мужа? Я никогда не скрывала, что моё сердце принадлежит ей. Но что же она обещала? Что будет жить с тобой? Этого никогда не случится. Когда Чарли умрет, она станет моей компаньонкой в Шибдене. Это может быть еще лет 20. Она тебя не раздражает? Ни слова не скажу против Марианы. Ты ревнуешь! А ты ошибаешься! Я знаю, может быть. Ну, ты же меня знаешь. Я люблю тебя больше всех. Я могу быть твоей компаньонкой. Все, чего я хочу. Это всегда, всегда быть с тобой. Но я не люблю тебя. Не таким же образом. Значит, ты все еще спишь с ней? Нет, нет. Это было бы супружеской изменой. Ты не веришь мне, мы больше не можем быть друзьями. Но каким другом ты стала? Энн, я имею право знать правду. Ты слишком много хочешь. Нужно выпить. Я больше не побеспокою тебя. Чарльз подозревает. Он все время следит за мной. Я не хочу рисковать. Если он найдет твои письма, он разведется со мной. Но я не могу заставить себя уничтожить их. Держи их в безопасности, для нашей пользы. И не пиши мне, пока я не скажу. У меня больное воображения и мысли. Могу ли я доверять ей? Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании. Мисс, идите скорей! Милая моя Мариана, пишу тебе как хозяйка Шибдена. Верный своему слову, мой дядя завещал все мне, и хотя я расстроена его кончиной, я не могу не думать о нашем будущем. Теперь у меня достаточно средств, чтобы заботиться о тебе. Каждый день я работаю, чтобы сделать Шибден нашим домом.

Я больше не могу ждать смерти Чарльза, чтобы освободить тебя. Ты моя жена, уважаемая и любимая. Довольно, мы найдем способ быть вместе. Раз и навсегда. Я в трауре по вашему дяде. Как дань уважения к вам, Фред, В следующем месяце я буду проездом в Галифаксе на пути в Йорк. Встретимся в придорожной гостинице. И решим, что делать дальше.

Когда экипаж до Йорка? Вы только что спрашивали. У вас есть булочки? Ну и дела! Хей! Стойте! Стойте! Тпру! Тпру! Я хочу присоединиться к вам. Мариана, я пришла. от самого Шибдена, чтобы встретить тебя. Хей! Вперед! О чем ты думала? Хорошая история для извозчика, он будет говорить о ней всю неделю. Мисс Листер, как сумасшедшая, пробирается через болота Нет, пожалуйста, прости. Просто поедем ко мне, Мариана. Поедем в Шибден со мной. Ты знаешь, я не могу. Почему не можешь? Просто поехали. Оставь Чарльза, он больше не нужен. Что я ему скажу? Ничего! Люди начнут судачить. Пойми, я предпочла бы умереть, чем наша связь станет известна. Ты меня стыдишься. Почему тебе надо. привлечь к себе внимание? Как ты можешь быть моей женой, если стыдишься меня? Мы должны продолжать эту игру? Женщины не могут жениться! У нас была бы хорошая жизнь, мы бы часто виделись, если бы ты не настаивала жить вместе. Это не жизнь! Ты живешь детскими мечтами! Да, мы могли бы жить как компаньоны, но не как ты и я. Подумай! Люди постоянно обсуждали бы нас. Мы были бы осмеяны и изгнаны из общества! Тогда зачем ты сказала, что будешь жить со мной? Потому что я люблю тебя! Трусливой любовью! Мир такой, какой есть, и мы не можем его изменить! Теперь я вижу, ты не женщина всей моей жизни. Я нужен сильный характер. А ты только в постели хороша! Ты не сможешь без меня.

О, я сделаю это. И я не стану больше это терпеть. Я хочу разделить мою жизнь с кем-то. Я хочу этого. Или вообще ничего. Я не могу. Нам надо уехать. Надолго. Мне всегда нравились озера. Я думала о Париже. Может, на два. Два года? Галифакс пошлый и душный. Там нет подходящего общества. Ну, а что же Шибден, и все изменения, которые ты задумала? Бедный старый Шибден. Нужны ли ему изменения? Возможно лучше покончить с этим, и начать сначала. Ты права, тебе нужно уехать. Мистер Роусон ждет вас внизу, мисс. Мисс Листер, я к вам по делу. Останься здесь, тетя. Вы собираетесь за границу? Чего вы хотите, мистер Роусон? Десят акров земли возле Коннери, соседних с моим имением. Я хотел бы арендовать ее у вас и открыть шахты. Больше угля мне, немного полезной наличности вам в дорогу. Какую цену вы предлагаете? 100 за акр. Думаете, я не серьезный противник, потому что я женщина? Вы, мисс Листер? Вряд ли. Не тратьте лишних слов, мистер Роусон. Я не буду сдавать землю вам в аренду. Ну, вы хотите оставить все как есть и пусть зарастает ромашками в то время, как вы погрязните в долгах на континенте? Я знаю у нас были разногласия, но это бизнес. О, звучит убедительно. Должно быть, там много угля. Имеется. Ну, может, я сама буду добывать. Чем? Ножом и вилкой? Вы знаете сколько стоит разработка месторождения? Нет. Но я узнаю. Когда вы это сделаете, найдите меня. Мы оба знаем, Листеры богаты только именем. Но предложение остается в силе. 100 за акр. Прости, тетя. Нам нужно кое-что распаковать. Это как если бы я проснулась от лихорадочного сна. Я могу жить и работать, и при этом быть счастливой. Я была Икаром, но не разбилась. С этого момента я буду без угрызений совести получать выгоду. Это большой дом для одного человека. Иногда здесь бывает много народу. У вас прекрасный вкус. Это все моего отца. Я лишь выбрала место, где сидеть. И выбрали хорошо. Свет здесь сочетается с цветом вашего лица. Хотите торт? Спасибо. Я пришла спросить об угольной шахте на вашей земле. Я не много знаю об этом. Старый управляющий отца там руководит. Я хотела бы открыть шахту, хотела бы научиться этому. Мистер Роусон хочет арендовать у меня землю, Но только, как я подозреваю, чтобы увеличить свою добычу угля. Он был и у меня, просил купить нашу шахту с немедленной уплатой наличными. Вы отказали? По совету моего управляющего. Он сказал, что предложенная цена была оскорбительной. Я должна поговорить с вашим управляющим. Конечно. Я пошлю его вам. Вы очень добры, мисс Уокер. Трудно, когда не знаешь, кому доверять. Увы, боюсь, что уйдет какое-то время, прежде чем я накоплю нужный капитал, чтобы конкурировать. Если конечно. Я найду кого-нибудь, кто мне поможет. Скажите, мисс Уокер. вам нравится Байрон? Некоторые книги по разработке из библиотеки моего отца, кооторые могут иметь практическую помощь. Некоторые книги из моей библиотеки, с благодарностью. Совершенно непрактичные. Это цифра, которую мы обговорили с вашим управляющим. Я назову ее Шахтой Уокера. Из уважения к вам. Наша первая шахта достигла дна на прошлой неделе. 110 ярдов глубиной, и, как говорят, одна из самых щедрых шахт в графстве. Очень хорошо. Если угольная шахта может быть щедрой. А следующей весной мы надеемся открыть вторую. И как вы будете это финансировать? Мы вернемся к началу. Благодарю вас, что нашли дело для моей племянницы. Я беспокоюсь за нее, одна в этом большом доме. У нас есть много общего. Охотники за приданым, должно быть обеспокоены, мисс Пристли В самом деле. Я уже говорила, что видела Лоутонов на скачках в Йорке? Мариана сказала, что чувствует себя такой счастливой. сейчас она нашла новых друзей и вращается в культурном обществе. Я так рада, что она устроилась. Ты сможешь еще кого-нибудь полюбить? Обычно я читаю финансовый журнал. Так много меняется в сельском хозяйстве и бизнесе и если мы не будем знать новостей, кто-нибудь воспользуется этим. Мисс Листер, мисс Уокер, может зайдете, я угощу вас пивом? Только когда вы прекратите запугивать наших шахтеров. Вы слишком дешево продаете уголь Мы устанавливаем цену, которая устраивает наших клиентов. Я буду продавать на пенс дешевле. Мы доставляем до места, а вы по каналам. Я не вижу никакой конкурении. Я с подозрением отношусь к человеку, который не пьет с нами, а, Билл? Вы делаете все возможное, чтобы заставить меня начать конкуренцию. Дорогу, Билл. Пусть джентельмен пройдет. Где у вас яйца, Энн? Сделайте это и я ударю вас. Хотела бы я видеть, что вы сделаете. Думаю вы должны приехать в Шибден пока все не успокоится бушует. Так безопаснее для нас обеих. Я поселю вас в красную комнату, мисс Уокер. Надеюсь вы будете чувствовать себя, как дома. Это необходимо? Что, тетя? Разве она будет не с тобой? Уверена, мисс Уокер желает собственную комнату. Я почти не вижу вас. Как вы сегодня? Хорошие новости от моего управляющего. Мы добились контракта на поставку угля на канал. Что? Нет!

Они купят весь наш уголь. Больше буксиры заберут его. О! Это прекрасная новость. За обедом у нас будет вино. Я пойду завтра в Шахту Уокера, предупрежу всех рабочих, посмотрим, сможем ли мы увеличить производительность. Нам повезло. Они хорошие люди. Вот странно. Что там, тетя? "Объявление о браке" "Капитан Том Листер из Шибден Холла и мисс Энн Уолкер, последнее время Лидгейт. "Просим поздравить пару с их счастливым союзом" Дай взглянуть! Отлично. Это хорошая шутка. Без сомнения, трюк мистера Роусона. Ну, если он думает, что такая глупость может нас задеть, он очень ошибается. Кто такой Том? Вот так. Спокойно и уверенно. Ох! Очень тяжелый. Что такое? Уверена, даже тетя удержала бы его. Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок. Мисс Уокер? В чем дело? Мисс Уокер! Ваша тетя здесь, хочет вас видеть. Миссис Пристли. Я озабочена, дитя мое. Такие шокирующие слухи ходят. Объявление в газете. Вы видели шуточное объявление. Зачем ты здесь? Она мой гость. Что заставило тебя приехать? Не посоветовавшись? Ты можешь жить у меня, если тебе нужны перемены. Я просто приняла приглашение. Ты сейчас же уедешь. Но наш бизнес, мы. Ты не должна заниматься бизнесом. Для этого у тебя есть управляющий. Люди неверно это понимают. Это может помешать тебе найти мужа. Я не хочу. замуж. Я не хочу замуж. Я смею даже сказать, чему и как вы ее здесь научили. Миссис Пристли, вы сами всегда всем говорили, что я самый нормальный человек, которого вы знаете. Энн, посмотри на меня! Вернись в с свою семью. Прежде, чем ее доброе имя будет опорочено навсегда. Я хочу остаться здесь. Энн, это важно. Ваша тетя права. Вы уверены, что понимаете, на что она намекала? Думаю, что да. То что вы и я. делаем это. И это.

Вы уверены, что понимаете? Мистер Роусон здесь и хочет видеть вас, мисс. Скажи ему, сейчас буду. Мисс Листер. У меня есть предложение, которые которое может вас заинтересовать. Вы знаете, как бывает в бизнесе. Иногда в него надо вкладывать деньги. О, черт. Вы хотите купить шахту по соседству с вашей? Снизьте немного вашу цену? Не, мистер Роусон, я не хочу покупать шахту. А также видеть вас на моей земле и в моем доме никогда больше. Ну, вы умнее, чем я. Согласен. Удачно вы присвоили состояние мисс Уокер. Я весьма впечатлен. Нам еще нужна почва. В конюшне еще есть. Я заставлю конюха принести. Я схожу. Так быстро. Моя Фредди. Мариана. Я думала, объявление в газете было шуткой. Теперь я вижу, что правда. Я нашла кое-кого. Застенчивая мисс Уокер. Она все, на что ты надеешься? Мы подходим друг другу. И я ее очень люблю. Думаю, я сейчас могу оставить Чарльза, не предупредив его. Он нашел. другую женщину. Может в твоем сердце еще будет место для меня? Ты сделала свой выбор. Ну, я могу его изменить? Я была глупа. Это. мелочи. Ты не можешь любить ее, как любила меня, это невозможно. Моя Фредди. Это Энн. Ты устала с дороги. Тебе нужно отдохнуть. Я хотела. Я должна ехать. Моя семья ждет меня. Я провожу тебя до экипажа. Нет, нет. Это была мисс Лоутон? Да, проездом Жаль, что она она не осталась. Давай я помогу тебе с этим. Мариана жила со своим мужем Чальзом до его смерти в возрасте 89 лет. Изабелла Тиб Норклифф осталась незамужней и прожила всю жизнь со своей семьей. Энн Листер умерла от лихорадки в возрасте 49 лет, во время поездки с Энн Уокер в горы Кавказа. Дневники хранятся в Шибден Холле, и были полностью декодированы только спустя 150 лет.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я подумал, вы захотите мороженого?

Дорога долгая, и у меня уже не будет свободного времени. >>>