Христианство в Армении

Езжай к дому моей матери, добро?

ДЖАРЕД ХАРРИО Автор сценария АДРИАН ХОДЖЕЗ Продюсер КЭЙТ БАРТЛЕТТ Клинок в лесу, кровь на снегу, он всё еще там, в ледяном гробу. Колокол. Колокол. Звонаря крик. Режиссер ДЖОН АЛЕКСАНДЕР На северной стороне тень лежит. ТЕНЬ ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ, по роману ФИЛИПА ПУЛЛМАНА. Актриса и викарий. Жаль, что он не епископ. Речь шафера имела бы большой резонанс. Теперь очередь за тобой и Салли. Может, ты ей об этом скажешь. Не я в нее влюблен. Она никогда не выйдет за меня. Она достаточно часто это говорила. Она сама не знает, что у нее в голове, в этом-то вся проблема. Думаю, что она прекрасно знает, что у нее в голове. А! Как ты, Салли? Мы с Розой почти не видим тебя в последнее время. Сам понимаешь, что значит новое дело. У меня почти нет времени ни для чего другого. Акции и облигации, инвестиции и дивиденды. Не понимаю, как тебе это удается. Играть на фондовой бирже не сложно. Проблема убедить людей, что молодая женщина может надежно разместить их капитал. Ты мне напомнила, ведь я получил небольшое наследство в подарок на свадьбу.

Мы с Розой очень хотим, чтобы ты выгодно вложила наши деньги. А я возьму за правило рассказывать всем своим прихожанам, что Салли Локкарт сделала меня богачом. Какая честь для нас, Николас. Два лучших фотографа страны составляют наш свадебный альбом. И, естественно, для моей самой любимой племянницы это делается бесплатно. Да, я научил Фредерика всему, что он знает. Но теперь он хочет стать детективом вместе с Джимом. Да, знаю, я хороший фотограф. Но лишь благодаря великому Уэбстеру Гарланду половина модного Лондона стучится в наши двери. Разве ты не должен был позволить поймать букет будущей невесте? Поскольку только ты была в поле зрения, я решил, что это не так важно. Я никогда не говорила, что я против брака. Я только говорила, что мне он не нужен. Шака! Чем ты тут занимаешься? Переваривает почтальона. Могу поклясться, что он тебе дороже, чем я. Тебя это удивляет? Он более привлекателен и более послушен. Пошли, мой мальчик. Нам пора. Куда ты уходишь? У меня встреча с клиентом. В день свадьбы моей сестры? Я уже извинилась перед Розой. Встречу нельзя было перенести. Можешь взять его с собой. С. ЛОККАРТ. ФИНАНСОВЫЙ КОНСУЛЬТАНТ До последнего времени, мисс Локкарт, я была уверена, что смогу жить на свою пенсию со скромным комфортом. Теперь же я оказалась на краю нищеты. Мне печально слышать это, мисс Уолш. В прошлом году, по вашей рекомендации, я вложила три тысячи фунтов в судоходную компанию "Англо-Балтик". "Англо-Балтик". Она разорилась после "Ингрид Линд". Совершенно верно. В первое же свое плаванье "Ингрид Линд" на третий день затонуло. "Англо-Балтик" принадлежала предпринимателю по имени Аксель Беллманн. После потери "Ингрид Линд" он объявил о банкротстве компании и умыл руки, оставив своих акционеров без денег. После чего создал новую компанию под названием "Литейный завод Полярная звезда", и управляет ею, как ни в чем ни бывало. По закону, он не совершил никаких правонарушений, мисс Уолш. Его новая компания не отвечает по долгам предыдущей. "Ингрид Линд" затонуло при подозрительных обстоятельствах. "Ллойд" в Лондоне отказался платить страховку. Но никто не знает, почему. Моя сестренка теперь замужняя женщина. Ты счастлива? До смешного. Он очень хороший человек. И для священника у него отличный удар правой. Не отчаивайся насчет Салли. Она любит тебя, просто она еще об этом не знает. Мои потери не имеют ничего общего со злым роком. Они следствие безнравственности и мошенничества. Что ж. Думаю, пора мистеру Беллману ответить на несколько наших вопросов. Если вы правы, обещаю вам, что вы получите назад свои деньги до последнего пенни. Осторожно, мисс Локкарт. Я не верю пустым обещаниям. Вы потеряли свои последние сбережения, мисс Уолш. Но на кону и моя репутация. Когда ко мне приходят за советом, я считаю неприемлемым, что из-за меня люди теряют деньги. СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД В ТЕАТР Тэйлор, у меня нет времени. Вы прочли мою пьесу. На твоем месте я бы занялся детективным делом. Пять минут всем! Оставь писательство профессионалам. Что в ней не так? Слишком фантастическая. Торговцы-кровососы, баржи, полные трупов. Все слышали? Пошевеливайтесь. Публике это не интересно. Возможно, вы пропустили хорошие куски. У историй про вампиров нет будущего. Ладно, всё равно спасибо, мистер Стокер. Ты здесь всё знаешь. Окажи услугу, объяви Маккиннону, что через пять минут его выход. Маккиннону? Магу. Зовет себя "Чародей Севера". МИСТЕР БРЭМ СТОУКЕР. ДИРЕКТОР ТЕАТРА. Пять минут! Пять минут, мистер Маккиннон. Я готов. Сейчас. Спасибо. Стреляй!

Ты серьезно думаешь, что рука обычного человека может убить бессмертного Чародея Севера? Стреляй, я сказал! Спасибо. Эти люди собираются убить меня. Ради Бога, помоги мне выбраться отсюда. Выходите отсюда. Я буду ждать. Скорее. Наверх. Нет, я боюсь высоты. Если хочешь отсюда выбраться, приятель, единственный путь это наверх. Туда наверх. Мы сможем выбраться через крышу. Слушай, приятель, выбирай. Или это, или твои друзья внизу. Они очень убедительны. Вы говорите, что эти люди хотят убить вас, мистер Маккиннон. Почему? Потому что я свидетель убийства. Тогда почему вы не обратитесь в полицию? Я не был свидетелем преступления понятным для полиции образом. Что вы знаете о спиритуализме? Странно, что вы спросили о нем. Один клиент Джима только вчера просил его выяснить одно спиритуалистическое дело. Медиум-мошенница по имени Нэлли Бадд. Нэлли Бадд? Вы ее знаете? Нет, просто я. Я мог слышать это имя. Я встречаю много людей в мюзик-холлах. Голоса с того света, дух дает указания, стол постукивает. Полная чушь, приятель. Не уверен. Один или два очень серьезных человека полагают, что в этом что-то есть. Да ладно, Уэбстер. Я думал, у тебя еще осталось немного молока в твоем кокосе. Приятно видеть, что у тебя, как всегда, непредвзятое мнение, Джим. Вам лучше рассказать нам свою историю, мистер Маккиннон. Я выступал на одном частном приеме. Не как простой артист, понятно, а как почетный гость. После выступления меня представили какому-то человеку. Когда мы пожали друг другу руки, у меня внезапно возникло видение темных сосен и снега, и этого человека, идущего со спутником по замерзшей реке.

Внезапно он достал клинок и проткнул своего спутника. В это короткое мгновение, я не смог скрыть от него, что знаю об убийстве. Он понял. Он сразу понял, что я увидел его преступление. Как его имя? Я так и не узнал. Но я знаю, что он хочет убить меня. Это его люди были сегодня в театре. Что мне делать, мистер Гарланд? Что мне делать? О, Боже! Вам надо отдохнуть. Вы мне поможете? Нет. Мы детективы. Защита не наш профиль. Мы проведем небольшое расследование. Я сказал вам правду. Как бы вы ни относились к спиритуализму, умоляю вас поверить мне. Можете смеяться надо мной, Тэйлор, но если я умру, вы тоже будете виноваты. У этого болвана, наверное, есть глаза на затылке. Меня удивляет, что вы ведете расследование, мисс Локкарт. Я всегда считал, деловая область несовместима с врожденными качествами прекрасного пола. Тогда мне приятно, что я просветила вас в этом, мистер Харкнесс. Есть много причин, по которым "Ллойд" решила не выплачивать страховку. Неспособность выплатить страховой взнос, неправильное страхование, Божий промысел. И, вероятно, мошенничество. В очень редких случаях. Вы в этом подозреваете компанию "Англо-Балтик"? Не в наших привычках разглашать мотивы третьей стороны. Банкротство "Англо-Балтика" оставило мою клиентку без средств. Она заслуживает ответа. "Ингрид Линд" исчез без следа при тихой погоде. За несколько часов до этого корабль видело проходящее торговое судно, и не заметило никаких признаков беды. По нашему мнению, осталось слишком много вопросов, на которые "Англо-Балтик" не удостоило нас ответом. Значит, были подозрительные обстоятельства? Я должен попросить вас не вкладывать слова в мои уста, мисс Локкарт. Я не делал подобных заявлений. Вы, возможно, нет, мистер Харкнесс, но я да. Дорогие друзья, добро пожаловать в "Лигу спиритов Стритхема и его окрестностей". Прежде всего хочу представить вам нашу хозяйку, знаменитого медиума миссис Нелли Бадд, чьи послания с того света так утешили нас в прошлую встречу. Мы также имеем честь принимать сегодня гостей. Доктор Герберт Семпл из Королевского общества и его ассистент, проведут здесь сегодня важные опыты. Спасибо, миссис Джеймисон Уилкокс. Я уже некоторое время изучаю связь состояния транса с электропроводимостью кожи. Этот ящик усовершенствованная версия электродермографа. Эти провода подсоединяются к лодыжкам и сопротивление можно видеть на этом циферблате. Миссис Бадд, можно вас подсоединить? Можете подсоединять меня к вашему аппарату, когда угодно, дорогой. Очень артистичные пальцы, мистер Семпл. Поразительно! И никаких покалываний. Это очень мягкий ток. Соедините, пожалуйста, руки, леди и джентльмены. Элла? Элла, моя дорогая? Чарльз? Чарльз, это ты? Хотя смертный покров разлучил нас, не позволяй охладеть нашей любви. О, никогда. Скажи Перкинсу из лавки следить за своим сыром и бережнее относиться к салфеткам. Следить за сыром и салфетками, да. Элла, засиял благословенный свет, я должен удалиться. Прощай, любимая. Одна искра, и корабль исчез. Такой красивый корабль, и все погибли.

Колокол. Колокол. Звонарь. Держи это в тени, тень на северной стороне. Клинок в лесу, о, кровь на снегу. Он всё еще там. В ледяном гробу. Регулятор.

Триста фунтов, четыреста. Полярная звезда.

Мгла, полная огня, пар, наполненный смертью, упакованный в трубочки. Смерть. повсюду! Физическое проявление! Все сохраняйте спокойствие! Духи не причинят вам вреда. Великолепный результат! Превзошел все ожидания! Беспримерная запись! Миссис Бадд, это поворотный момент. В истории физических исследований. Мисс Локкарт? Меня зовут Уиндлшэм. Я представляю мистера Акселя Белманна. Он узнал, что вы проводите недоброжелательное расследование насчет него. Он послал меня, чтобы лично выразить вам свое неудовольствие и избавить вас от неприятностей из-за судебного преследования. Очень предупредительно с его стороны. И, чтобы все эти слухи немедленно прекратились, он хотел бы знать, что вызвало эту неприятную ситуацию. Я подозреваю, что мистер Беллманн ответственен за банкротство "Англо-Балтик". Если это так, то он должен выплатить финансовый и моральный долг моей клиентке. Возможно, вы не совсем поняли. Я понимаю, что ваш наниматель напуган и теперь пытается запугать меня. Что ж, я не отвечаю на запугивание. Можете передать ему это.

Вы можете также передать ему, что до вашего сегодняшнего визита я не была уверена, что он сделал что-то незаконное. Но теперь я вполне уверена в этом. Маккиннон действительно верит, что его попытаются убить на благотворительном вечере леди Харборо? Он в ужасе. Говорит, что мы должны не спускать с него глаз. Мне казалось, что мы не занимаемся охранным делом. И вообще, почему я должен это делать? Потому что я заметен, как свиное рыло в рыбной лавке, а если никто не будет пристально в тебя вглядываться, ты даже сойдешь за солидного человека. Извините. Кто это там? Лорд Уайтхэм с дочерью, леди Мэри, сэр. Спасибо. Спасибо. Для следующего номера мне понадобятся золотые часы. Найдется ли джентльмен, который любезно предоставит их мне? Только что вошел. Возле дверей. Спасибо! Вот джентльмен, верящий в чудеса. Вернутся ли эти часы к нему невредимыми? Мы увидим. Мир чудес не всегда благожелательное место, увы. не всегда благожелательное место, увы. Прошу прощения. Мне вдруг стало дурно. Лорд Уайтхем. Добрый вечер, мистер Беллманн. Дамы, нам надо обсудить дела. Не присоединитесь ли ко мне в библиотеке? Я не надолго. У вас было три недели, чтобы рассмотреть мое предложение. Теперь мне нужен ответ. Вы должны мне триста девяносто тысяч фунтов.

Ваши кредиты исчерпаны. Банкротство означает всяческое бесчестье, а вы всё еще колеблетесь. Моя дочь еще слишком молода. Достаточно взрослая, чтобы выйти замуж. А взамен ее руки я дам вам 400 тысяч фунтов. Я также предлагаю вам место в правлении моей компании "Полярная звезда". Не за ваши деловые способности, которых у вас однозначно нет, а за ваши связи в правительстве, которые мне могут пригодиться. В принципе, я согласен с вашим предложением, но. чтобы не было недоразумений, я переговорю со своим адвокатом. То есть, вы хотите получить немного больше. И думаете, что ваш адвокат добьется этого лучше, чем вы. Так сколько еще вы хотели бы? Давайте договоримся о сумме прямо сейчас, как мужчины. Что ж.мне надо позаботиться о своем поместье. У меня дом на Кавендиш-сквер. Окажем, еще 250 тысяч фунтов. Прекрасно! Мы условились, что ваша дочь стоит 650 тысяч фунтов. Я бы не стал выражаться так прямолинейно. Выражайтесь, как вам угодно. Я заплачу вам 50 тысяч немедленно после помолвки. Остальные 350 тысяч в день свадьбы. А как же насчет остатка? Остальное будет выплачено наутро после свадьбы. При условии, что я буду удовлетворен состоянием леди Мэри. Вы намекает, что моя дочь не девственница? Я ни на что не намекаю. Я просто определяю свою позицию. Это уже невыносимо. Тем не менее, я думаю, что вы это прекрасно вынесете. Аксель Беллманн. Ты уверен, что так его зовут? Мы ведем следствие по делу одного и того же человека. Я думала, что он виновен в мошенничестве, но убийство. Нелли Батт так и сказала? Джим записал всё дословно. Фред, если всё это правда, думаю, мы знаем, кого убил Беллманн.

Аксель Беллманн, уехал из Швеции в 1865-ом. Сидел в тюрьме в Мексике, в 1868-ом! Объявился в России со своим партнером, инженером по имени Арне Норденфельс, с проектом, имеющим отношение к железным дорогам. Норденфельс бесследно исчез в 1872 году. Норденфельс? Это он. Я в этом уверена.

В России компания Беллманна обанкротилась, а на следующий год он объявляется в Лондоне с огромными средствами. Есть сходство с тем, что сказала Нелли. "Полярная звезда" название его новой компании. И, смотри, она говорит здесь о "регуляторе". Невероятно. То, что я узнала о "Полярной звезде", связано с новым изобретением. Некая машина под названием "Паровой саморегулятор". А у паровых машин имеется регулятор для контроля за давлением. Если Нелли скажет еще что-нибудь, немедленно сообщи мне это. Почему бы нам не работать вместе по этому делу? Я лучше работаю одна. Когда-то мы были хорошей командой, Локкарт. Зачем ты пришел ко мне сегодня, Фред? Я подумал, что тебя заинтересуют эти сведения о Беллманне. Ты даже не знал, что и я занимаюсь делом Беллманна. Хорошо, я беспокоился. Ты же знаешь, как Шака тоскует, когда не видит меня регулярно. Тебе это может понадобиться. Визитка Нелли Бадд. Будь осторожна, Салли. Мистер Беллманн! Думаю, что ваши действия в "Англо-Балтик" стоили моей клиентке всех ее сбережений. Она была учительницей. Она прекрасная женщина и имеет право на деньги, которые скопила на старость. Восхищаюсь вашей прямотой, мисс Локкарт, но если я выплачу эти деньги, я как бы признаюсь, что сделал нечто незаконное. Я не могу такого себе позволить. Это подтолкнуло бы всех акционеров "Англо-Балтик" обратиться с тем же требованием. В финансовых делах подобные вещи недопустимы. Я хочу получить чек на сумму 3.270 фунтов. На имя мисс Сьюзан Уолш. Здесь указана эта сумма. Молодая женщина, работающая в Лондон-сити. Необыкновенная вещь. Пожалуйста, поверьте, меня это восхищает. Но вы зашли слишком далеко. Я предупреждал вас, мисс Локкарт. Предупреждали насчет чего именно, мистер Беллманн? Давайте проясним, на какие угрозы мне следует обратить внимание? У меня здесь список неженатых мужчин, которые посещали вас в вашей конторе, где, как сообщил мне мистер Уинделшэм, стоит широкий удобный диван. Только за последний месяц к вам туда заходило не меньше 20-ти человек! Многие даже ночью. Все мои клиенты уважаемые члены общества, которые без колебаний поручаться за меня. Не сомневаюсь. Но уже сами такие заявления погубят вас. Привлекательная молодая женщина, явно работающая под покровом ночи. Даже не нужно огня. Достаточно дыма. Я получу этот чек. Советую вам подумать перед тем, как распространять лживые слухи, мистер Беллманн. Я знаю о вас достаточно, чтобы написать интересную статью в газету.

Насчет "Англо-Балтик", "Полярной звезды" и Арне Норденфельса. Что вам известно об Арне Норденфельсе? Вы выплатите деньги мисс Уолш. Лучше не совершайте ошибки. Я никогда не совершаю ошибок. Думаю, только что совершили. Вы дали мне понять, что я ищу в правильном месте. Итак, мистер Сэмпл, чем могу быть полезна? Вообще-то моя фамилия не Сэмпл. И я здесь в качестве частного детектива. Боюсь, что электро. демограф оказался на самом деле фотографической камерой. Я сделал вашу фотографию в ту ночь. Думаю, она очень хорошо показывает ваши уловки. О, Боже. Вы пришли разоблачить меня? Если люди настолько легковерны чтобы верить вашим сеансам, это их дело. Тем не менее, я хочу использовать эту фотографию, чтобы шантажировать вас. Такому красивому молодому человеку не нужен шантаж. Просто ласково спросите, дорогой. Хорошо. В любом случае, я и не собирался. Но меня интересует то, что вы говорили во время транса. Настоящего. О, я называю это своими странностями. Со мной это происходит уже много лет. Мне говорят, что я говорю разные вещи. В основном бессвязные вещи. Вы их потом не помните? Ничего. Миссис Бадд. Вы знакомы с мистером Беллманном? Никогда о нем не слышала. Или о компании под названием "Полярная звезда"? А как насчет мага по имени Маккиннон? Ничего не известно. Странно. Похоже, он вас знает.

Почему бы вам не выпить чашечку чая, дорогой? Ваша аура явно выглядит слабой. Маккиннон. Худой тип с голубыми глазами. Мне сказали, он был здесь пару дней назад. Его здесь нет. В любом случае, к нему никто не ходил. Третий этаж. Маккиннон! Маккиннон! Мы были тогда красивыми девочками. Где теперь ваша сестра? Джесси до сих пор в мюзик-холле, где-то на севере. Вы ведь знакомы с Маккинноном, не так ли, Нелли? Я видела его выступления. И мы наверняка болтали раз или два. Но это даже не стоит упоминания. А как насчет лорда Уайтэма? Какое отношение Джонни Уайтэм имеет к этому? Не знаю. Почему бы вам не сказать? Его звали Джонни Кеннеттом, когда я с ним познакомилась. Это было лет 20 назад, в мюзик-холле. "Чудак Джонни, ждущий у служебного входа", как звали мы его с Джесси. Он был изящным и веселым в те дни. И такой красивый, Господи, такой франт! И вы не видите никакой связи между ним и Беллманном? Нет! Я же сказала вам. Я не знаю никакого Беллманна. Как и Маккиннона? Вам пора уходить, дорогой. Вы меня очень утомили. Если вы будете продолжать в том же духе, я буду не в состоянии общаться с духами. Когда-то я была очень привлекательна. Вы до сих пор привлекательны, Нелли. Оказала же, что его нет. Если он вернется, передайте ему, что его ищет Джим Тэйлор. Я услышала, как вы произнесли его имя. Вы друг. Пойдемте со мной. Алистер в большой опасности, мистер Тэйлор. Ужасной опасности. Кто вы? Мы с ним друзья. Ладно. Лучшее, что он может сделать это не убегать и поговорить со мной. Ему это трудно. Он нервный, с богатым воображением. Как творческая личность, он чувствует вещи намного глубже обычного человека. Я тоже творческая личность, хотя и обычный человек. Алистер уникален. Большинство людей отшатываются, как вы, увидев мое лицо, но не он. Я так понял, что вы с ним развлекаетесь или что? Не смейтесь надо мной. Что еще я могу ждать, кроме жалости, от человека с такой тонкой душой, как у него? Время от времени он позволяет мне дать ему немного утешения или немного денег. Очень благородно с его стороны. Похоже, у вас здесь не так много, чем можно поделиться. Я готова дать Алистеру последний фартинг, если ему понадобится. Я могу найти вам хороших покупателей на вашу работу. Вам необязательно жить в убогом жилище, зарабатывая на нищенскую любовь. Чем меньше людей видят мое лицо, тем лучше. Неправда. Не такая уж вы некрасивая. Вы могли испытать ко мне влечение? Вот моя карточка. На обратной стороне я напишу адрес молодой женщины. Это мисс Салли Локкарт. Если вам понадобится помощь, она вам не откажет. Я сделаю всё, чтобы помочь ему. Всё на свете. Вы можете это понять? Моя любовь к нему единственная причина, почему я живу. Думаю, любовь не стоит стольких переживаний. До свидания. Это самое беспечное, безответственное поведение. Ситуация требует такта и осторожности. И что делает Салли Локкарт? Она идет к нему и раскрывает все свои карты! Беллманн откровенно признал, что ему есть, что скрывать. А как блестящий Фредерик Гарланд собирается это раскрыть? Написав ему вежливое письмо? Двигаясь осторожно, мы застали бы его врасплох. Благодаря мне, мы знаем, что он виновен. И теперь ты стала первейшей мишенью для убийства! Ради Бога, замолчите вы оба! Предположим, Маккиннону пришла идея этого видения от Нелли, и он решился на шантаж. Беллманн не из тех, кто это допустит. Нет. Маккиннон искренен. Но какая связь между Нелли и Маккинноном? Не знаю. Возможно, они вместе ходят в клуб "Поделись своими психическими секретами". Зато у меня есть настоящие новости если это кому-то интересно. Лорд Уйтман только что объявил о помолвке своей дочери. И угадайте, кто это счастливчик? Господи! Неужели Беллманн? И кое-что еще.

Одному модному фотографу поручено запечатлеть это событие в загородном доме Уайтмана в эту пятницу. Уэбстер, ты гений. Я знаю. У нас мало места. Нам нужно помещение побольше. Пока не нужно. Да мы и не можем позволить себе этого. Ты мне скажешь, когда в следующий раз задумаешь что-то опрометчивое? Не обязательно. Смотрите на меня. Мне нужна радостная фотография нашей помолвки. Вы понимаете? Да, мистер Беллманн. Меня зовут Аксель, и так вы будете меня звать. Окажите это, дорогая. Да, Аксель. Осторожнее, Джим. Ты пялишься. А теперь. если счастливая пара готова? Где он? Не понимаю, о ком вы. Маккиннон. Ты виделась с ним, испорченная девка. Я не знаю, где он. Я несколько дней не видела его. Если ты не скажешь мне правду, я прикажу ему разорвать и сжечь до кусочка всю твою работу. Умоляю, это всё, что у меня есть. Вы были на приеме у леди Харборо на той неделе, выдавая себя за гостя. Я? Нет, сэр. Если это были не вы, то ваш двойник. Он расспрашивал и оглядывал гостей весьма подозрительным образом. Я еще раз спрашиваю: это вы были тем человеком? Как вы думаете, это платье хорошо будет смотреться на фотографии, Аксель? Раньше я думала, что оно красивое, но теперь не уверена. Вы очаровательны, дорогая. Абсолютно очаровательны. Итак. Это наше маленькое сокровище, не так ли? Могу поклясться, что Саквилл знает, как с ним поступить. Хорошо. Я скажу вам, где его найти. Только не трогайте его писем. У Маккинон комната в районе Хамстэд, где он иногда бывает. Улица Кентон Гарден, 15. Вы не причините ему зла? Причиним. И не думай, что можешь улизнуть и предупредить его, когда мы повернемся к тебе спиной. Пока что я держу Саквилла на поводке. Не хотелось бы говорить, что он вытворяет, когда я его отпускаю. ВХОД С ЕДОЙ И СОБАКАМИ ВОСПРЕЩЕН "Сенсационное открытие в сибирском лесу. Во льду замерзшей реки было найдено полностью сохранившееся тело мужчины. Несчастную жертву жестоко закололи." Клинок в лесу, кровь на снегу.

Он всё еще там, в ледяном гробу. Замерзшая река очень похожа на ледяной гроб, верно, Шака? БЕЛЛМАНН Не имею представления, о чем вы говорите, мисс Локкарт. Не оскорбляйте меня, мистер Уиндлшэм. Мы оба знаем, кто за этим стоит. Если вашу квартиру взломали, советую обратиться в полицию. Вы действительно думаете, что я записываю всё, что знаю? Я не так глупа, как считает ваш наниматель. И меня не запугать. Она женщина с необыкновенным характером. Займись ею. И не утомляй меня деталями. Как насчет другого дела? Им уже занимаются, сэр. Да, джентльмены? Чем могу помочь? Моя дорогая миссис Бадд. Если бы вы были настоящим медиумом, вы бы уже знали, разве не так? Ты должна переехать сюда. Я хочу, чтобы ты всегда была рядом. Фред, с нами уже такое бывало. Эти люди чуть не убили Нелли Бадд. Тебе нужна защита.

Я не беззащитная девица, которую нужно запирать в башне и охранять. Не глупи. Ты сможешь здесь нормально работать и жить. И мне не нужно твое разрешение на то, как, по твоему мнению, мне нормально жить. Ты думаешь, что я ребенок, которому нужна защита и уход? Ты меня еще не узнал. Я не такая. Если ты этого не видишь, я теперь задаюсь вопросом, знаешь ли ты меня вообще? Салли, в лучших своих проявлениях ты великолепна, в худших ты неприятная, самодовольная резонерша. Ты говоришь не обо мне. Ты говоришь о своих детских фантазиях. Повзрослей, Фредерик. Так не может продолжаться. Мы закончим это дело, после чего нам стоит прекратить общаться. Мисс Локкарт? Джим Тэйлор сказал, что мне можно обратиться к вам. Я ждала вас весь день. Заходите. Его враги очень жестоки. Почему они так его ненавидят? Что он им сделал? Успокойтесь. Мы найдем его раньше них. Я предала его. Мне так стыдно. Знаете ли вы, каково это? Любить человека душой и сердцем, и всё же причинить ему зло. Я погубила его. ради спасения нескольких листков бумаги. Но я не хотела потерять навсегда эту маленькую частицу его, которая полностью принадлежит мне. Если вы вообще его предали, то это было из-за любви. Совершить это ради упрямой гордости или эгоизма было бы бесконечно хуже. Полагаю, не стоит даже спрашивать, не дело ли Изабель Мередит заставило тебя передумать и придти сюда? Ей ничего особенно плохого не сделали. Он каким-то образом заманил ее. Как такая девушка может выйти за него, если только ее не заставили. Джим влюблен в леди Мэри Уайтхам. Я просто обеспокоен. О бедной девушке некому позаботиться. Маккиннон, Нелли Бадд, леди Мэри, мисс Уолш. Всё ведет к Беллманну. И я уверена, что тело во льду окажется телом Норденфельса. Но зачем убивать своего партнера? Что мы вообще знаем о Норденфельсе? Он был инженером, который изобрел новый вид предохранительного клапана для паровых машин. Он работает при высоких температурах или давлении или еще чего-то. Думаю, нам пора побольше узнать о литейном заводе "Полярная звезда". Если я прямо сейчас поеду на вокзал, я там буду еще засветло. Хочешь поехать со мной? Я хочу выяснить, что о нем можно узнать в патентной библиотеке. ЛИТЕЙНЫЙ ЗАВОД "ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА" Джентльмены, позвольте угостить вас. Я собираю сведения о заводе "Полярная звезда". Извини. Ничем не можем тебе помочь. Вы зря теряете свое время. Разговор о "Полярной звезде" будет стоить им не только работы. Вы же говорите. Я не работаю на них. Больше нет. Вы похожи на человека, которому нужна дозаправиться. Я ищу патенты на имя Арне Норденфельс.

Как мне найти их? Мне надо посмотреть в указателе, мисс. Как далеко вы хотите углубиться? 1870-ый год. Норденфельс, Арне Норденфельс. Здесь есть патент, датированный 1872-ым годом. На предохранительный клапан для паровых бойлеров. И еще один, датированный этим же годом, на улучшение циркуляции пара при высоком давлении. Я изготовлял котлы для локомотивов компании "Уокер и сыновья". Два года назад компания была продана. Имя нового владельца Аксель Беллманн. Его не интересовали новые заказы, он только выполнил уже имеющиеся. Через короткое время мы услышали, что он купил литейный завод Фёрнесса. Он объединил обе компании и назвал новую "Литейный завод "Полярная звезда"". Фёрнесс тоже изготовлял локомотивы? Нет, мистер Гарланд. Это была оружейная фирма. Он сказал, что мы являемся частью новой великой работы на благо всего человечества. И что это была за. новая великая работа? Корректное название было "Саморегулирующее устройство". Но мы называем это "паровым ружьем". Норденфельс. Норденфельс. Отсутствуют страницы.

Есть еще семь патентов на имя Арне Норденфельса, и описание каждого из них было вырвано. Это возмутительно. Паровое ружье это не простое оружие.

Это зло в чистом виде. Выглядит как обычный железнодорожный вагон. Но только на каждой его стороне находятся тысячи крохотных отверстий. И из каждой дырочки вылетает по пять пуль в секунду. Так вот для чего паровое давление? Это всё равно, что привести в действие одновременно две тысячи механических ружей. Регулятор работает от электричества, проходящее по линиям, нанесенным твердым графитом на ролик вощеной бумаги. Графитом? Добывается неподалеку. Семья леди Уайтхэм много лет владеет шахтой. Я пацифист, мистер Гарланд, я не одобряю никакую борьбу или насилие. Как только я понял, что мы изготовляем, я уволился. Представьте себе обычную английскую улицу, по которой идут мужчины, женщины, дети, и затем представьте, что каждый кубический дюйм воздуха наполнен раскаленными докрасна пулями. Чтобы описать это, потребуются слова из "Откровения". Если кто-то захочет заработать на патенте, он зарегистрирует его на свое имя? Разумеется. Не посмотрите, нет ли патентов, зарегистрированных на имя Акселя Беллманна? Беллманн. А. Есть. Британский указатель. 1876-ой год. Беллманн А. Номер 4.524.

Паровое оружие, устанавливаемое в железнодорожных вагонах. Вот так просто? Спасибо. ЛИТЕЙНЫЙ ЗАВОД "СЕВЕРНАЯ ЗВЕЗДА". ИНДУСТРИЯ НА БЛАГО ВСЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. МИСС ДЖЕССИ САКСОН, ТЕМПЕРАМЕНТНАЯ ПЕВИЦА. Джесси Саксон! Молодой человек это приятное разнообразие. Моим поклонникам обычно ближе к шестидесяти в последнее время. Я здесь по поводу вашей сестры Нелли. На нее напали и сильно избили. Это ведь как-то связано с маленькой мокрицей по имени Маккиннон? Он не нападал на нее, если вы это имеете в виду. Но в какой-то степени он в этом замешан. Какая связь между ним и Нелли? Они были любовниками, естественно. Я тоже любила его. Сорокалетние женщины ссорились из-за этого ничтожества. Что ж, мы все глупеем, когда влюбляемся, не так ли? Нелли была готова на всё ради него. Он имеет власть над женщинами. Во всяком случае, нужно обладать чем-то особенным, чтобы заставить ее сделать это. Сделать что? О, это секрет, дорогой. Мои уста запечатаны. Вы пытаетесь меня подпоить. Определенно. Я бы позволила вам соблазнить меня, дорогой, но мое сердце разбивалось слишком часто. Сейчас у меня на это уже нет больше сил. Не повезло.

Да кого я защищаю? Это моя глупая безумно влюбленная сестра нашла ему жилище в Шотландии и даже заплатила адвокату. Вы хотите сказать, что они уехали вместе? Только он. Доказать, что он там прожил 21 день. Это стоило ей хорошенькую сумму, но всё должно было быть сделано по закону. Зачем было доказывать, что он прожил 21 день в Шотландии? Чтобы он мог жениться. Жениться? На Нелли? Не будьте так глупы. На дочери Джонни Уайтхэма. Леди Мэри. Пошли, мой мальчик. Изабель! Изабель! Изабель. Он ударил меня ножом. Но меня защитил корсет. Тело Шаки хотели забрать, но я им не позволила. Я сказала, что сама позабочусь о нем. Почему бы не похоронить его здесь, в саду? Изабель отдыхает. Ей попали в ребро, но рана поверхностная. Полиция не может понять, почему обыкновенный вор напал на Шаку. Ты ничего не сказала про Беллманна? К чему? У нас нет доказательств. Думаю, нам с Изабель следует остаться здесь. На какое-то время. Итак, Норденфельс изобрел оружие. А затем Беллманн убил его, и запатентовал его изобретение на свое имя. Но откуда он взял такие деньги? Российское правительство. Когда там поняли, что у них нет опыта делать это оружие у себя, они послали его сюда. Только я не понимаю, зачем, какая польза от такого оружия? Разве не ясно? О ним любая армия становится непобедимой. Если только поблизости имеется железная дорога. Вряд ли противник будет стоять и смотреть, как ее строят. Вы хотите сказать, что оружие бесполезно? Если только правительство не опасается внутренних беспорядков или революции. Тогда оно абсолютно смертоносно. Понадобится только железная дорога через главные города и порты. Можно отстоять любые позиции. Представь паровое оружие на городской площади, заполненной протестующими. Это оружие не для полей сражений. Это идеальное оружие тирании против гражданского населения. И он имел наглость изготовлять его здесь, в Англии! Маккинтон и леди Мэри. Наверное, ты ошибся, Фред. Извини, Джим. Их имена в книге гражданского состояния Города Гретна Грин. А Уайтхэм знает, что его дочь уже замужем? Знает. Он объехал всю Гретну Грин, чтобы заплатить всем свидетелям за молчание. Я не верю, что Маккиннон любит ее. Он никого не любит, кроме себя. Ему нужно что-то другое. То же самое, что и Беллманну, только по другой причине. Ее наследство. Ее мать крупная землевладелица, и всё ее состояние остается за леди Мэри. Богатство в виде графитовых шахт. Что такое графит? Это то, из чего сделан карандаш. И паровое оружие. Если Беллманн хочет монополизировать рынок графита, Маккиннону нужно исчезнуть. Вот почему Беллманн хочет смерти Маккиннона. Он не может жениться на леди Мэри, если она уже замужем. Нам надо идти к Маккиннону. Если вы ударите меня, я закричу, предупреждаю. Помогите! А как вы думаете, что я делаю? Пью чай с печеньем? Это за Нелли Бадд. Будете знать, что значит поднимать руку на Чародея Севера. Вы пойдете с нами. И, черт возьми, мои часы? Я только. Я хотел. я хотел сказать вам раньше. Надеюсь, ваш брак будет счастливым. Мой брак принес мне только неприятности и бедность. И он даже не подозревает, чем владеет. ах ты шотландский мерзавец. Мне не надо здесь находиться. Как я буду людям смотреть в глаза? Вы просто устали. Ложитесь спать, утром вам будет лучше. Прости, Изабель. Они все здесь. Включая шотландца. И ни о чем не подозревают? Никто дважды не смотрит на маляра и штукатура. Подожди до полуночи. Хорошо. Знаете, сэр. Я впечатлен в положительном смысле мисс Локкарт. Очень жаль, что нет никаких надежд с ней договориться. Для этого слишком поздно, Уиндлшэм. Чересчур поздно. Я действительно неприятная? Я так не думаю. Я был очень зол. Я не хочу, чтобы мы расставались. Ты прав. Мы хорошая команда.

Я никогда бы не смог отказаться от тебя, Салли. Никогда.

Я никогда не говорил, что люблю тебя, Локкарт? Ты выйдешь за меня? Конечно. Конечно, сказала она. Вот так просто. После столько времени. Я люблю тебя. И всегда любила. Просто. я думала, что не буду больше сама собой, если выйду за тебя замуж. Ты делаешь меня лучше, чем я есть. Пожар! Фредди, просыпайся! Дом горит. Просыпайся! Просыпайся, пожар! Всё очень плохо. В мастерской пожар. Все возьмите одеяла. Где Изабель? Она не хочет выходить. Я ее выведу. Я пойду. Выведи Салли. Пошли. Я не могу. Тогда сгори. Я не могу оставить его. О ним всё будет в порядке. Пошли! Изабель, откройте дверь! Пошли, Салли. Пошли, Салли! Изабель, спускайся. Пожалуйста, оставьте меня. Какого черта? Спускайся вниз! Я не хочу жить. Пожалуйста. Пожалуйста, помогите мне, идем. Салли, идем! Фредерик! Я обещал ему, Салли. Пошли. Нет. Фред всё еще там. Иза. бел! Боже. О Боже. Я умираю? О, Салли. Салли. Мне надо идти. Извините, мисс. Мистера Беллманна сейчас нет. В данный момент он на заводе "Полярная звезда". Я пришла к мистеру Беллманну. Окажите ему, что его хочет видеть Салли Локкрат. Мисс Локкарт. Вы действительно замечательная женщина. Вы убили Фредерика Гарланда. И, тем не менее, вы здесь, неустрашимая. Как много мужчин выказало бы подобное мужество? А мужество заслуживает награды. Спрашивайте теперь меня о чем угодно. Обещаю, я скажу правду. Значит, правда. Вы убили Норденфельса? У меня не было выбора. Он пришел к мысли, что его изобретение зло. Он хотел уничтожить его. Он не видел, что оно ни что иное, как самая большая когда-либо задуманная помощь миру и человеческому счастью.

Кто будет воевать, зная, что существует подобный инструмент уничтожения? Вы потопили "Ингрид Линд"? Вы знаете, что я. Зачем? Зачем убивать столько невинных людей? Чтобы спасти тысячи, возможно миллионы. На борту находился агент мексиканского правительства, который должен был скомпрометировать меня в глазах моих российских партнеров. Мне бы отказали в поддержке. О паровом ружье позабыли бы. Я не мог этого позволить.

Мисс Локкарт, до сих пор вы приписывали всем моим поступкам только низменные побуждения. Прошу вас посмотреть на меня в другом свете. Как на великого филантропа, который желает только одного счастья людям! Подождите здесь. Если вы сомневаетесь в моей доброй воле, спросите работающих здесь людей, как улучшилась их жизнь. Они благословляют мое имя. Они не знают, что они изготовляют. Они не только хотят изготавливать паровое оружие. Они гордятся этим. Вы. вы по-настоящему храбры, мисс Локкарт. Но вы простодушны. Вы хотите, чтобы я проверила, что вы делаете это не из эгоистических побуждений? Вы ошибаетесь. Всё, что вы говорите неправда. Жестокая несправедливость мира ужасает вас. Вы хотите бороться с ней всеми фибрами своей души. Я сделал глупость. Мне следует жениться не на пресной юной девушке, вроде леди Мэри. Мне следует жениться на сильной, независимой женщине. Будучи моей женой, вы сможете делать бесконечно больше добра, чем обыкновенная Салли Локкарт. И, конечно же, вы больше не будете так ужасно одиноки. Вы понимаете, о чем я говорю? Я прошу вас выйти за меня замуж. Отпустите ее. Мисс Локкарт совершенно свободна делать всё, что она пожелает. Я приехал отвезти тебя домой. Слишком поздно. Мистер Беллманн только что попросил моей руки. Я сейчас должна дать ему ответ.

Мое согласие будет стоить вам 3 тысячи 270 фунтов. Это та сумма, которую вы должны моей клиентке мисс Уолш. Да вы под стать мне! Разумеется, вы получите ваши деньги. Золото вас удовлетворит? Что ты делаешь? двести. и семьдесят фунтов,до последнего пенни. Возьми их, Джим. Отнеси их мисс Уолш. Ты сама не своя. Уйдем со мной. Я выхожу замуж за мистера Беллманна. Мой человек проводит вас. А как же Фред? Фред бы понял. Зато я нет. Вы наверняка устали. Я скажу приготовить вашу комнату. Перед сном я бы хотела увидеть паровое оружие.

Вы так много о нем рассказывали. Я до сих пор не знаю, как оно выглядит. Конечно. Самое подходящее время посмотреть на него. Люблю ночные работы. Если даже вы вообще ничего не знаете об оружии, Салли, это заворожит вас.

Нужно внимательно следить за давлением в котле. Сегодня ночью проводятся испытания автоматической колосниковой решетки. О, Боже, Салли. Котел и есть секрет действия оружия. Шедевр инженерной мысли. Он более плоский и намного компактнее, чем обычный. Чтобы освободить место для самого оружия. Завтра мы испытываем его на полигоне. Вам не по себе? Прошу, следуйте за мной. Оружия, подобного этому, не было с начала времен. Оно прекрасно, не правда ли? Вы убили Фредерика Гарланда.

Неужели вы действительно думали, что я заменю такого смелого, нежного и доброго человека на такого, как вы? На какое-то мгновение я почти поверила, что вы правы насчет человеческой натуры. Но вы ошибаетесь. Всё, что вы создаете, основано на страхе, обмане, убийстве и лжи. И, в конце концов, люди увидят, кто вы на самом деле, и тогда вам придет конец. Фредерик Гарланд знал вещи, которые вам никогда не понять.

Такие вещи, как любовь, преданность, демократия и правда. Вот почему я любила его. И почему никогда не полюблю вас. Вы не выстрелите в меня. Вы не выстрелите в меня, потому что эта любовь и порядочность, которые вы так высоко ставите, делает вас слабой. Такой же слабой, как Арне. Такой же слабой, как Фредерик Гарланд. Вы правы. И спасибо Богу за эту слабость. Разве я не права, Фред? Я хорошо сказала? Я иду к тебе. Прости, Фред. Всё в порядке, пойдем. Ты чуть было не заморочила мне голову. Но я знал, я знал, что ты сделаешь что-то безумное вроде этого. Я хотела взорвать это оружие. Я хотела умереть вместе с ним. Никто больше не умрет. Во всяком случае, ни ты, ни я. Ты сделала это, Сэл, ты сделала. Бежим скорее отсюда. В ПОДАРОК ОТ ФРЕДЕРИКА ГАРЛАНДА ФЛОРИСТЫ ВЫСОКОГО КЛАССА Пожалуй, нам пора сказать им. Думаю, этот дом нам подойдет. Здесь всё, что нам надо. Здесь много места. И здесь есть отличная маленькая комната для детской. Детской? Я ношу ребенка Фрэда. Вы потрясены? А тебе бы очень хотелось, чтобы мы были потрясены? Мы ошеломлены! Салли. Я так рад за тебя.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я никогда не думала, что это так важно.

Он мне не нужен. >>>