Христианство в Армении

Ну ты давай же, ты придумай чтонибудь.

Чёрт, рука. Впору пришлась. Так, Хёнсу, сучий ты потрох. Где тебя носит? Алло? Ингу? Алло? Алло! Не слышу, алло! Ну, сучонок, не слышит он. Я спрашиваю, ты где, глухоёб?! Алло?

А ну иди сюда! Это всё из-за тебя, блядь. Ну держись. Эй! Стой-стой-стой! Ублюдина! Сука. А ну вылезай! На, смотри, смотри сюда! Чёрт. это что? До чего же паскудный характер, бля! Была просто дерьмовая тачка, а теперь вообще хлам. Ну что, узнаёшь? Мы как новости увидели, так сразу его вычислили. Ну как, классные фотки? На нашего босса шестерил, точно говорю. Но он уже сто лет, как на родину свалил. Вот урод. Видать, Джинхо его как-то выцепил и бабок отстегнул. Эй, а он мог один сам такое прокрутить? Никто за ним не стоит? Что это с ним? Иди-ка сюда, крыса. Босс. Босс! Сюда иди. Что? Ты чего? Что? Это ты меня подставил? Поставил меня? Нельзя было светиться на "Ньюс 9"? Ну сучара! Ингу! Что это ты делаешь? Президент. Эта сволочь меня. Это не. Сукин сын. Что ты себе позволяешь? С ума сошёл? Простите. Кан Ингу. Ингу! Кан Ингу! В чём дело? Ты, щенок, молчать будешь? Думаешь и дальше при них оставаться? Президент Но и его брат, Козырь.

Эта семейка Но по-любому всё себе загребёт. Переходи к нам, и все дела. Что было 10 лет назад? Не помнишь?

Когда меня пырнули, а на операцию бабок не было. Что на дом отложил, всё ушло. Как я у тебя на временное жильё миллион вон в долг попросил, а ты целый месяц шарахался от меня и трубу не брал, помнишь? Опять ты старую песню завёл. Тогда я взял своих мелких, Хисун и Минчхоля. и повёл их в вонючую комнату в мотеле. Эй, ты, гнида. Мы с женой рыдали, мразь ты. Знаешь, кто нам ту квартиру в Чхонходоне оплатил? Мой босс, ясно? С двумя комнатами! Сказал, берите двухкомнатную, пусть у детей отдельный уголок будет. Вот так, сука. Извини, брат. Я ведь сам по общагам кантуюсь. Ну я тобой горжусь, козёл. А этому уроду, Козырю, повезло, что у него есть такой брат. Смотри. Чего тебе? Это здесь, да? Давно тут не был. Даже засомневался, туда ли попал. А это новая тёщина машина, да? Ничего такая. Хисун. Я поговорю с папой, а ты беги домой. Зачем пришёл? Ну, надо же хоть иногда родную тёщу навещать. Ты же знаешь, моя мать тебя терпеть не может. Я б поел. Ты уже обедала? Ладно, давай пообедаем. Садись. А, вкуснотища. Ты примчался на Чеджудо, чтоб лапши поесть? Между прочим, я часто вспоминал, как тут вкусно кормят. Лет 20 уже прошло, да? Как мы с тобой познакомились, так часто сюда захаживали лапши поесть, помнишь? Хорошо, что ты здесь, не надо будет специально в Сеул ехать. Я хочу развестись. Опять ты за своё. Нет, никогда. Ради кого я так живу? Ты всерьёз думаешь, что ради нас? До тебя не доходит, как нам с Хисун больно от того, что ты делаешь? Нет уж, это не телефонный разговор, такие проблемы при встрече решаются. Постой, мы родня уж сколько лет. а не слишком сурово? В мотеле держать. В общем, я уже всё уладил, правда. Завязал, говорю. Как это, начисто? Мне что, еще и бельё помыть? Да, я бандит. Бандит. А ты разве не знала? Ты что, думала, я фирмач какой, когда за меня выходила? За те деньги, что я заколачивал. вы ели, одевались, и ничего? До сих пор. А тут развод? Припёрло вдруг? Ты же запрещал мне работать. С детьми сидеть велел. Те деньги, что ты приносил. каждый раз мне было стыдно их тратить. Как всё просто, да. Да, это из-за меня Хисун мучается, но не надо так со мной. Ты ведь знаешь, как я жил эти годы. Чёрт, ты же моя жена, не надо так со мной. Вообще здороваться перестал? Как чувствуешь себя? Глядите-ка, наш отморозок явился. Душно здесь. Давай снаружи поговорим. Ну, давай проветримся. Жало с собой? Держись возле меня. Я выхожу из дела. В мои годы уже тяжеловато тянуть.

Но сделай мне одолжение напоследок. Эта оптовая лавка, которой я заведовал. Хочу оставить её себе. Взамен я отказываюсь от остальных своих завязок. В таком возрасте начать что-то с нуля нереально. А жить на что-то надо. А что ты ко мне пришёл? С братом говори. Думал сначала с тобой раздор уладить, прежде с боссом прощаться. Не хочу, чтоб он ещё и из-за этого переживал. Хорошо, тогда лады. Спасибо тебе. Будь здоров. Всё ещё за лоха меня держишь? А, блядь, чёртов псих. Ну сучара! Гнида. Босс! Босс! Босс! Босс! Вылезай, гад! Сюда его!

Тащите! Уйди, сука! Эй, Кан Ингу! Открой дверь, падла! Кан Ингу! Кан Ингу! Открой дверь! Открывай давай! Живо, живо! Талон на стоянку. Эй, мне срочно, тут больной при смерти. На, быстрее открывай. Скорее! 3 тысячи вон. Ай, чтоб тебя. на тебе, шевелись! 7 тысяч сдачи. Бля! Эй, ты, в будке! Давай шлагбаум свой поднимай! Живо! Вот говнюк. Хёнсу! Эй, Хёнсу! Скорее пришли ко мне своих парней. Что это с тобой вдруг? Пацаны твои мне нужны, говорю! Ай, я обедаю вообще-то. Бля, сейчас не до жратвы! Я взял Козыря. И мне пиздец. В каком смысле "пиздец"? Сказал же, я Козыря схватил! Что делать с ним будешь? Я этого выродка убью. Пришьёшь Козыря и ты сам труп, ясно? Надеешься, босс на тебя патронов пожалеет? По-любому, дело сделано. Но кента этого убирать нельзя. Даже если отпустишь его, где гарантии, что тебя не покоцают? Козыря ты уже взял, надо валить и президента. Пока его брат у нас, твой босс не рыпнется. Мы тебя прикроем. Зато цел останешься, дурила. Этот Козырь. вези его к нам. Это реальный шанс, Ингу.

Пошевели мозгами. Алло? Алло! Ингу! Ты слышишь меня? Ингу! На помощь! Помогите! Ну гадёныш. Помогите. Не надо, Ингу. Не убивай. Ради. ради брата моего. Не убивай. Он всегда уважал тебя. За младшего брата считал. Жалел, что не ты его родной брат, а я. Я правда не хотел так с тобой. Ну пожалуйста, не убивай меня, Ингу. Сучонок. Не надо, не убивай. Ну тварь. Поднимайся. Вставай. Лезь, падла. Эй, пацаны сейчас где? Да разделились кто куда. Собери всех, быстро! Я не могу так. С президентом. Да, президент. Ваш брат сейчас со мной. Да, я знал. Прости меня. Я должен был позаботиться, чтобы до этого не дошло. Президент. На самом деле, я хочу всё бросить. Вы ведь поможете мне? Да? Да, я тебе помогу. Сейчас же встретимся. Все за мной. Нет, я поеду один. Брат, пацаны уже подтягиваются. Эй, давай газуй! Эй, тормози! К обочине, шкура! Тормози, сказал! В Тонгок-тоне, на перекрёстке. Быстрее, нужна помощь. Авария произошла. Наверное, они там умирают сейчас. Эй, Козырь! Козырь! Эй, парень! Козырь! Эй, Козырь! Козырь! Да блядь. Ты, сволочь, очнись. Вставай! Козырь! Санджин! Но Санджин! Сукин сын, мне же конец. Да, президент. Ты в порядке? Я всё знаю. Мой брат, этот глупец. Не держи на него зла. Всё уже позади. Нет, немного не. в общем, я взял влево. а там такое движение. У меня не было выбора, только по встречной. Я этого не хотел. Президент, я все объясню. Мне влепились в багажник, потом все машины в кучу. Босс, дайте мне всё объяснить. Президент, как это случилось. я вам всё расскажу. Блядь. Твари поганые. А, дерьмо! Блядь, никто его не убивал! Я же ясно сказал!

И что теперь, а? Что с этим делать? Возьмёшь на себя? Как. как мне быть? Если оставлю жить, отпустишь меня? Я же его не убивал. Ай, сука. [Хирургическое отделение] А, ты уже тут. Привет, Хисун. Что с ним? Часа два уже в операционной. Остаётся только сидеть и ждать. Он хотел всё бросить. Ингу собирался им сказать, и вот что вышло. Госпожа Хо Мирён? Это вы попечитель Кан Ингу? Пара вопросов для следствия. Прошу вас, пройдёмте со мной. Всё хорошо, Хисун. Я скоро вернусь. Эй, дай мне ту штуку. Это папины вещи. Отдашь маме потом. Всё образуется, ты только не унывай, ага? Ну, пошли, что ли, кофе хлебнём. Незачем было приезжать. Как там Хисун? Нормально. Это хорошо. Ну, бывай. Только в этот раз возвращайся поумневшим. Кан Ингу. Дальше придётся в наручниках. Кнопку тисни уже. Да, давно меня сюда не заносило. И здесь всё меняется. А ты как тут, отдыхаешь? Козлина, кто бы издевался? Попробуй, загреми сюда в мои годы, отдохнёшь на все сто. А выглядишь хорошо. Да уж. Ты зачем её с собой привела? Стыдоба. Ну скажи же что-нибудь. Отец, как-никак. Пап, ты в порядке? Конечно. Я в порядке. Улик у них дофигища. У президента Но целый склад ружей, и все без разрешения. Козырь в ДТП кончился, а с боссом самозащита. На том и стой. Как меня посадили, тяжко вам, верно. Тяжко, конечно. Береги здоровье. И выходи поскорее. Я велела Минчхолю возвращаться домой, как семестр закончится. В нашем положении больше ничего не остается. Я всё время буду рядом. Что ж твои пацаны не слушают ни хрена? Они со всеми так быкуют? Туго с ними, туго. Короче, разгребаю я помалу твои дела. Всё-таки не зря ты 20 лет в этой каше варился. можешь место для меня пробить? Хёнсу принёс нам деньги. Откуда? В долг взял. Пусть Минчхоль остаётся в Канаде. На время хватит. Ты ведь всё бросил. [На свободу с чистой совестью] Вон там, напротив. О, босс. С возвращением. Сумку. Тофу, тофу. А, жене твоей нездоровится, оттого нет её. Переволновалась, наверное. Всё меня проклинала, что втянул тебя обратно. На раз, два, три! А, блин. Без толку, ты почему не слушаешь? Повезло хозяйке, правда?

Когда мы еще накопим на такой дом. Эй-эй, такую ерунду не поднять. Соберись давай. А Хисун? Куда она делась?

У неё плохое настроение. А что с ней? Девчонка даже не поела. Да и веселее тут. Эй, Хисун! Хисун! Иди поешь, ты же голодная. Столы ломятся, выходи давай. Эй, Хисун! Взяла и заперлась, малявка. Так, я. Я же сказала, не хочу я есть! И сделайте потише! Хисун! Иди за стол, живенько! Не понимаю я. Зачем тебе понадобилось ехать. Я буду звонить. Главное, питайся нормально. Ну всё, уже пора. Хисун, ты точно ничего не хочешь? В самолётах паршиво кормят. Не-а, я не голодна. Ничего не забыли? Хисун, дочка. Ты уже давно об этом мечтала, потому папа тебя отпускает. Так что учись прилежнее всех. Будь здоров, пап. Ладно, шагайте. Год спустя Господин Кан Ингу? 41 год. Спиртное употребляете? Ну, да. И беспорядочно питаетесь, верно? У вас диабет. Как? Диабет? И повышенное давление. Я выпишу вам рецепт, курс приёма две недели. И это всё? Ну, это. а вы мне не объясните, что к чему? Что к чему? Ну, вы же диабет у меня нашли. Совершенно верно. Дык этого мало. Что мне есть нельзя, что наоборот нужно, кто мне должен рассказывать? Да, снаружи есть медсестра. Нет уж, уважаемый! Вы же тут доктор. Я что, к медсестре на приём записывался? Вы ведь диабет обнаружили. Офонареть. Чёрт, на хер тут сидеть тогда. Что, диабет простуда какая? А, блядь. Директор Хан! Стоять! Хорош ломаться, ставьте печать! Поздняк метаться, друган. Всё уже позади. Да не рыпайся ты! Спокойно, спокойно. Босс. Может, споёте? Не, не. Мы же договор обмываем. Всего одну песню, ага? Не, вы гуляйте, ребята. Всё в ажуре. Ай, босс, один раз живем. Спойте для нас, ладно? Давайте, босс. Эй, Китхэ! Вруби для босса 18-ую! Идёмте. Похлопаем! Выступает босс! Уёбок! Сказал же, я не пою! Ты, говнюк, сколько раз я должен повторить? Сучонок. Долбоёб. Вы отдыхайте дальше. Да, босс. Добрый день. Господин Кан Ингу? Да. Неужели из Канады? Так точно. Пожалуйста, поставьте подпись. Спасибо. Тише, тише! Шпион! Сюрприз! Как дела, пап? Ты, конечно, соскучился по нас. Нам тоже тебя не хватает. Отстань! Это наша Кисун на кухне. Прекрати! Мама, скажи ему! Что я сделал не так.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты проводишь целую неделю, вычисляя как бы разорить правительства других стран.

Иначе бы он убил тебя. >>>