Христианство в Армении

Да ладно, вгляни на них!

Мистер Уитчер? Вам есть что сказать? Это триумф правосудия, вы согласны? Яркий свет правды одержал победу над иррациональными силами слухов и предрассудков! Инспектор! Возвращайтесь в Лодон! Всем занять места! Убийство в Роуд Хилл. День расплаты. Основано на реальных событиях. Двумя месяцами ранее. Я принесу еще одно ведро. Простите, мэм. Дети уже проснулись? Дети? Со мной только один ребенок. Разве Сэвилл не с вами? Разумеется нет! Я подумала, что он расплакался ночью и вы взяли его к себе. Вы же знаете, что я не могу брать на руки ребенка в моем состоянии!

Когда вы заметили, что его нет? Сразу после восхода солнца. Почему вы не сообщили мне? Сэмюэль! Сэмюэль! Что случилось? Сэвилл исчез! Исчез? Элизабет говорит, что его нет в кроватке уже два часа, она думала, что он с нами! Наверное кто-то из детей забрал его к себе в комнату. Я пойду оденусь. Мэри Энн! Элизабет! Вы видели Сэвилла? Констанс, Сэвилл у тебя? Нет, папа. Может быть он с Уильямом? Нет, сэр, у Уильяма его нет. Ты не видел его?

Нет, со вчерашнего вечера, отец. Он не у них. Тогда где он может быть? Ради всего святого, Сэмюэль, найди его! Эмили? Сара? Эмили! Сэвилл! Сэвилл! Сэвилл! Сэвилл! Мистер Кент! Это окно было открыто. Вы же закрывали его прошлой ночью, не так ли, сэр? Так же как и весь дом. Значит кто-то проник в дом. Кто-то забрал моего ребенка! Джеймс.Сэвилла кто-то похитил! Похитил, сэр? Сэвилла похитили! Обыщите все вокруг. Нашел что-нибудь? Ничего. Могу поспорить, если мы не найдем ребенка живым, мы найдем его мертвым. Сэвилл! Сэвилл? Бенджер! Это кровь? Здесь что-то есть. Инспектор Уитчер! Дом англичанина это не просто его крепость. Это священное место! Правильно! Правильно! Безопаность каждой семьи и каждого дома поставлена на карту! До тех пор, пока не будет раскрыто это ужасное преступление, ни один мужчина, женщина или ребенок не сможет спать спокойно. Я призываю министра внутренних дел использовать все возможные средства, чтобы преступник предстал перед судом как можно скорее! Правильно! Правильно! Деревенские констебли оказались попросту идиотами, а полиция Уилтшира еще хуже. В каком смысле сэр? Они самонадеянны, антинаучны,бесполезны и они похоже ничего не добьются. Министр внутренних дел лично просил меня как можно скорее отправить опытного офицера в Уилтшир. Ваш послужной список безупречен. У нас в полции нет детектива лучше вас. Благодарю за ваше доверие, сэр. Но вы должны осознавать , что на кону. Репутация всего детективного отдела зависит от этого дела. Я не подведу вас, сэр. Удачи, Уитчер. Благодарю вас. У вас вид Веллингтона, направляющегося в Ватерлоо, сэр.

У меня вид человека, которого отсылают в Уилтшир, Долли, только и всего. Думаю вы вернетесь с триумфом через несколько дней. И вас будет ждать стаканчик брэнди в "Старом рыжем льве". Спасибо, Долли.

До тех пор, пока не будет раскрыто это ужасное преступление, ни один мужчина, женщина или ребенок не сможет спать спокойно. Но вы должны осознавать , что на кону. Суперинтендант Фоули? Я думал, что на вас будет форма. Добро пожаловать в Уилтшир. Спасибо. Это конечно не Лондон, это английская деревня. Здесь все иначе. Вы можете с полной уверенностью положиться на мнение местного населения. А местное население считает убийцей Элизабет Гоф , их няню. Именно поэтому я взял ее под стражу. Почему слушание сделали закрытым? Инспектор Уитчер! Так что же? Моя кровать стояла посередине, а кроватка Сэвилла была чуть подальше, слева. Он не смог бы выбраться из нее самостоятельно. Я ничего не слышала ночью. Я крепко спала. Когда я проснулась, то увидела, что кроватка Сэвилла пуста, но я не придала этому значения. Но ведь вы должны были заботиться о ребенке, мисс Гоф. Я знаю это, сэр. Но я была абсолютно уверена, что он в комнате его отца и матери. Я не убивала этого малыша! Разве я могла? Как вообще кто-то смог? Она рыдает из-за ребенка или из-за себя? По нашему мнению доказательство является неубедительным. Следовательно нет никаких оснований держать вас дальше под стражей, мисс Гоф. Вы можете идти. -А, я полагаю инспектор Уитчер уже приехал. Так и есть, сэр. Мистер Уитчер, теперь это расследование будет полностью перепоручено вам. Ваша репутация вас опережает. Мы уверенны, что именно вы привлечете преступника к ответственности, и ради всех нас, сделайте это как можно скорее. Именно этим я намерен заняться, сэр. Джетльмены, инспектор Уитчер из лондонской полиции. Прежде всего, я хочу сообщить вам, что назначена награда в 200 фунтов за информацию, способную помочь в поимке убийцы Сэвилла Кента. Половина этой суммы обеспечена правительством, другая половина лично мистером Сэмюэлем Кентом. Некоторые могут счесть это уловкой со стороны Кента, с целью сбить с толку тех, кто подозревает его в соучастии в убийстве. Знаете что, вам не удастся вынудить меня отвечать на подобный вопрос, мистер Редман. И с этого момента расследование буду вести я, а не вы. Отвезите меня в этот дом, суперинтендант. Инспектор. Да брось, Джек. Зачем ты здесь? Кто отвечает за расследование? Ты отвечаешь? Ну же, Джек! Инспектор Уитчер. Добро пожаловать. Позвольте мне выразить искренние соболезнования в связи с вашей утратой. Спасибо. И при всем моем уважении к суперинтенданту, я должен признать, что испытал огромное облегчение, узнав о вашем приезде. Я настаивал на том, чтобы прислали детектива из Лондона. Нужно положить конец этой чудовищной неопределенности! Вы сами видите, в каком состоянии моя жена. Мои дети страдают не меньше. Так же как и вы. Мои страдания не в счет. Простите за вторжение. Я хотела узнать, позволите ли вы теперь приступить к своим обычным обязанностям? Можете приступать, Элизабет. Благодарю вас, мэм. Никто из нас не сомневается в невиновности мисс Гоф. Почему же, сэр? Я не верю, что кто-либо в этом доме, будь то член семьи или прислуга, способен на такое. А вы , миссис Кент? Мой муж лучший судья в таких вопросах. Гоф отпустили, мистер Кент, но ее еще не оправдали. Теперь мистеру Уитчеру предстоит делать выводы. И я сделаю все, что в моих силах, сэр. Безусловно, инспектор будет вести себя очень деликатно. Это ваш дом. И никому, даже детективу не дозволено вторгаться сюда без крайней. Напротив. Мистер Уитчер может приходить сюда и уходить, не спрашивая разрешения, до тех пор, пока мы не узнаем правду. Спасибо, сэр. Мне необходимо изучить план. Ну вы же должны были составить подробный план дома,когда проводили расследование? Мистер Кент не пожелал этого. Вы не должны воспринимать его слова буквально. Простите? Независимо от того, что он сказал, мы должны проявить максимальную тактичность. Я полагаю, он имел в виду именно то, что сказал. Распорядитесь составить план. Было сделано необоснованное предположение, что убийца проник в дом снаружи. Окно было обнаружено открытым, вот так. А ставни? Закрыты наполовину и зарешечены изнутри. Значит невозможно было проникнуть в дом снаружи? Даже если бы преступник попал сюда через окно, он бы обнаружил дверь в гостиную запертой. Все остальные двери и окна были закрыты? Мистер Кент очень щепетилен в вопросах безопасности. Почему? Были случаи вторжения. Нарушали границы его собственности. Воровали фрукты из сада, вылавливали рыбу из реки. Его здесь не слишком любят? Он состоятельный человек. А в наших краях зависть может легко перерасти в озлобленность, которая искажает правду. А правда в том, что мистер Кент человек состоятельный и порядочный. Две старшие дочери мистера Кента от первого брака спали наверху. Мэри спала в комнате рядом с комнатой родителей. Эвелин, малышка, спала рядом с Гоф. а мальчик Сэвилл здесь. Я оставил кроватку в том виде, какой она была в ночь убийства. Она находится достаточно далеко от кровати Гоф, кто-то мог проникнуть сюда и забрать ребенка, даже не рзабудив ее. Я считаю это крайне маловероятным. Я все же считаю именно Гоф убила Сэвилла и спрятала его тело в уборной. Зачем ей было убивать мальчика? Меня не интересуют мотивы, Уитчер. Что ж, меня интересуют. Я полагаю, юный Сэвилл проснулся и увидел мужчину в постели мисс Гоф. Он начал плакать, она зажала ему рот одеялом, но он не переставал плакать, и она задушила его. Но я не доверяю слухам, что этим мужчиной в постели мисс Гоф был мистер Кент. Я не собираюсь принимать сторону тех, кто обвиняет его в убийстве собственного ребенка. Так же как и я, суперинтендант. Если только не будет веских оснований. Но детектив всегда должен искать мотивы людских поступков, также как он всегда должен читать их мысли по выражению их лица. Это служебная лестница, которая ведет в кухню. Почему вы считаете, что убийца воспользовался этой лестницей? Это самый короткий и самый потайной путь к черному ходу. Гоф ничего не стоило воспользоваться черным ходом, чтобы впустить в дом любовника. и вынести ребенка в уборную так, что ее никто не услышал. На полу было пятно запекшейся крови, и окровавленный обрывок газеты на стене уборной. Какой газеты? "Морнинг Стар" Какую газету читает мистер Кент? "Таймз" Еще одно доказательство того,что это был чужак. Разве можно вообразить более ужасную смерть для ребенка? Теперь вы видите весь ужас происшедшего, мистер Уитчер? Теперь вы понимаете, насколько абсурдны обвинения против мистера Кента? Что бы ни таил в себе этот дом, мы не можем закрывать на это глаза. Доктор Стэплтон. Инспектор Уитчер желает задать вам вопросы по поводу вскрытия. Уитчер, слава Богу, вы здесь. Хорошего человека подвергают издевательствам, вы должны положить этому конец. Вы не обнаружили доказательств вины мистера Кента? Ни одного. Невозможно, чтобы он убил этого ребенка. Он души не чаял в мальчике. Расскажите о том, что вы обнаружили. Я расскажу все вкратце. На шее и на груди были раны,, губы несколько потемнели, имелись кровоподтеки. Это еще раз подтверждает мою версию, что ему зажимали рот, чтобы заглушить его крики, когда он проснулся и увидел Гоф и незнакомца. Но если мальчик уже был задушен, зачем наносить ему удар ножом? Чтобы скрыть истинную причину смерти, и представить все так, будто он не был убит в своей спальне. Что, при всем моем уважении к суперинтенданту,полная чушь. Я считаю,что ребенок спал в кроватке. Его аккуратно взяли и вынесли из дома пока он спал. И уже в уборной ему нанесли удары ножом. Сначала в грудь, но когда оказалось, что он все еще жив, ему перерезали горло. А как же вы объясните синяки на губах? Ребенка бросили в яму с нечистотами головой вниз. Кровь прилила к его губам. Но если причина смерти ножевые ранения, а не удушение, его сердце должно было биться какое-то время. Кровь должна была быть повсюду. В самом деле. Кровь впоследствии тщательно затерли одеялом. Возможно и одеждой, которую обнаружил суперинтендант. Какой одеждой? Я обыскал яму под уборной, при помощи крюка. Она была там. Что за одежда? Это часть женского туалет, ее надевают на грудь под корсет. Мне придется это забрать. Большое вам спасибо за помощь. Сэру Ричарду Мэйну, комиссару Скотланд-Ярда. Сэр, пишу вам отчет , как мне было предписано. Суд магистратов наделил меня необходимыми полномочиями, так же как и мистер Кент, я получил доступ в дом и к членам семьи. Несмотря на нежелание суперинтендана Фойли помогать мне, я все же вынужден согласиться с ним в одном вопросе. Один из обитателей дома виновен в данном убийстве. И все же, как вы могли догадаться, я остаюсь объективным. Что вы делаете? Суперинтендант. Доброе утро. Вы не можете выставлять напоказ такую итимную часть женского туалета. Это почему же? И что по-вашему теперь скажет об этом пресса? Надеюсь много чего. Я хочу, чтобы как можно людей это увидели,тогда мы сможем идентифицировать хозяйку. Простите, инспектор, но вы играете с огнем. И еще я хочу, чтобы вы напечатали и распостранили листовки с таким текстом в каждый дом. Мы уже и так завалены информацией! Я этого не сказал бы. Итак, кто нашел тело? Уильям Натт. По моему мнению он также мог быть тем мужчиной в постели мисс Гоф. Я хочу встретиться с ним. Натт, инспектор желает переговорить с вами. Чтобы он вам ни наговорил, это неправда. Как будто я мог зайти так далеко. О чем вы говорите?

О моем племяннике. Он украл пять яблок из сада Кента. Кент привлек его к наказанию. Вполне справедливо! Ему дали месяц каторжных работ. 12-летнему ребенку! Но даже представить , что я зайду настолько далеко, чтобы убить ребенка из чувства мести. Это он так предположил? Клянусь, что он об этом думал. Это ложь. Я просто пытался помочь найти мальчика. Почему? Потому что. это правильно. А чья идея была заглянуть в уборную? Вообще-то моя, но. А что заставило вас это сделать? Констебль велел обыскать все постройки! Но вы сделали одно замечание, еще до того, как был найден ребенок. Скажите инспектору, о чем оно было. Я сказал. что мы найдем мертвого ребенка, если не найдем живого. Почему вы решили, что он мог быть мертв? Не отвечай, Уильям! Он просто заманивает тебя в ловушку и я не боюсь заявить ему об этом в лицо! Кто вы, мадам? Эстер Холли. Я работаю прачкой у Кентов. Но я даже пальцем не пошевелю до тех пор, пока они не откажутся от той лжи, которую на меня возвели. Какой лжи, миссис Холли? Что я потеряла ночную рубашку сразу после убийства. Я ничего не теряла. Что такого особенного в этой ночной рубашке? Я не знаю, но должна быть какая-то причина, иначе мистер Кент не стал бы меня обвинять! А он не развел бы такой шумихи! Суперинтендант? Эта женщина лжет.

Но ночная рубашка в самом деле пропала? Это означает, что убийца был одет в эту рубашку и потом он от нее избавился,поскольку испачкал кровью? Теоретически это возможно. Кому она принадлежала? Одной из дочерей. Констанс, я полагаю. Вы опросили ее по этому поводу? Я не видел в этом надобности. Она всего лишь ребенок. Думаю пора мне вернуться в этот дом. На этот раз одному.Благодарю вас, суперинтендант. Мистер Кент уехал в Троубридж, позаботиться о надгробной надписи на могиле Сэвилла. Мне нужно увидеться с мисс Гоф. Мисс Гоф. Мистер Фоули отметил, что вы не плакали, когда увидели тело Сэвилла. Я ведь не его мать, я его няня. Вы сказали мистеру Фоули. " Он ябеда. Идет прямиком в мамочкину комнату и докладывает ей обо всем" Разве не все дети такие? Было что--то конкретное,что он мог рассказать ей? Я знаю на что вы намекаете. Будто между нами с мистером Кентом происходило нечто омерзительное. И Сэвилл увидел нас. Это так? Насколько хорошо вы знаете Уильяма Натта? Это еще одна абсолютная нелепица, которую разнесла молва. Я никогда даже не встречала этого человека! Он просто живет поблизости. Мы держимся в стороне от остальных жителей деревни! Значит какой-то незнакомец просто вошел и похитил ребенка, пока вы спали? Видимо так! Ребенка, к которому вы даже не испытывали никакой привязанности? Мне следовало любить его больше, но я ничего не могла с собой поделать. Из-за ваших чувств к его отцу?

Тогда почему же? Потому что. Потому что? В том доме, где я раньше работала, был маленький ребенок, которого я полюбила как собственного. Он умер. Это разбило мне сердце. поклялась, что больше никогда не позволю себе привязываться к ребенку. Я и не жду, что вы поймете меня. Почему вы не рассказали об этом мистеру Фоули? Признание о том, что я изначально не была расположена к ребенку, заставило бы его еще больше поверить в мою виновность. На этом пока все. Где мисс Констанс? Она в своей комнате. Я провожу вас. Не беспокойтесь. Верхний этаж, верно? Спасибо. По какому праву вы обыскиваете мою комнату? Этим правом наделил меня ваш отец, мисс Кент. Продолжайте обыск. Вы не найдете здесь ни одной улики, обещаю вам. Мисс Кент! Я хотел бы поговорить с вами, прошу вас. Это список вашего белья? Я недавно вернулась из школы. Я всегда составляю список, когда упаковываю вещи. Здесь указаны три ночные рубашки. Где они? Две лежат здесь. Я могу взглянуть? А третья? Ее потеряла наша прачка спустя несколько дней после убийства Сэвилла. Она была идентична этим двум? Тогда чья эта рубашка? Моей сестры. Поскольку миссис Холли отказывается стирать наше белье, мне пришлось одолжить чистую рубашку. Почему она отказывается стирать ваше белье? Она злится из-за того, что ее обвинили в потере. Кто ее обвинил? Мой отец. С чего мне ее обвинять? Потому что пропажа вашей ночной рубашки может навести на вас подозрение. Это чудовищное обвинение. Я любила Сэвилла. Это не обвинение. Рада это слышать. Полагаю,это такой детективный прием. Проверить мою реакцию. Что ж, вы ее проверили. Довольны? Я должен буду забрать их с собой. Констанс, я у тебя. А, вот он. Уильям? Инспектор Уитчер. Я знаю. Очень хорошо. Эсоциаде лусиус. Обыкновенная щука. Потрясающе. Благодарю вас. Мне придется снова с вами побеседовать. С вами обоими. План дома, где произошло убийство? Чего бы я только ни отдал, чтобы сделать копию, инспектор. Это же не попытка подкупить детектива, правда? Джек! Как продвигается допрос свидетелей? Разве я когда-нибудь отвечал на такие вопросы? Видимо все в порядке? Я заберу это к себе в комнату. Король ищеек,да? Почему вы считаете, что убийца воспользовался этой лестницей? Это самый короткий и самый потайной путь к черному ходу. Я не верю, что кто-либо в этом доме, будь то член семьи или прислуга, способен на такое. Значит какой-то незнакомец просто вошел и похитил ребенка, пока вы спали? Видимо так! Там был окровавленный обрывок газеты на стене уборной. Какой газеты? "Морнинг Стар" Какую газету читает мистер Кент? "Таймз" Вижу вам нужна информация, инспектор? Ну? для инспектора информация никогда не бывает лишней. Кажется вы нашли новую зацепку. Возможно. Правда? Что заставило вас вернуться сюда? Я должен допросить вас по делу, связанному с семьей Кентов. Я их семейный врач, я должен сохранять конфиденциальность. Если бы у меня был иной способ добыть эту информацию, я бы его использовал. Какую информацию? Констанс Кент. Какой она человек? Весьма любопытный персонаж. В каком смысле? Вы читали это? Наслышан. Дарвин доказывает следующее:чтобы понять, кто мы такие на самом деле, мы должны сначала понять, от кого мы произошли. И по мере того, как мы развиваемся, большая часть наших отличительных черт передается по наследству. Как это связано с Констанс? Ее мать первая жена Кента, Мэри Энн Кент была безумна. Как ученый и врач, я могу заверить вас, что женское безумие в основном передается от матери. В самом деле? Несомненно. Вы хотите сказать. что Констанс сумасшедшая? Кент об этом не упоминал? Что ж, для него это очень болезненная тема. И он никогда не мог предположить, что болзень приведет к этому. Привести к чему? Но ведь вы явно подозреваете Констанс в убийстве. Но из моего опыта мне известно, что хладнокровное убийство одного ребенка другим настолько редко, что практически не было случаев. если только преступник не оказывался безумным. Вы утверждаете , что Констанс безумна, вы можете предоставить доказательства? За две недели до того, как ее мачеха родила Сэвилла, Констанс вдруг перестала ходить. Я обследовал ее.

Не было физических предпосылок. Это не доказывает. Эта девушка наводит на меня ужас, инспектор. Я бы не смог заснуть в одном доме с ней, не заперев комнату своей спальни. Сэр, в данный момент я продвинулся дальше, нежели это предполагали находки суперинтенданта Фоули. Была найдена улика, которая указыват на причастность Констанс Кент к смерти ее сводного брата. Я намерен теперь опросить школьных друзей Констанс в попытке лучше понять ее характер. Инспектор Уитчер. Спасибо. Я расследую убийство в доме Роуд Хилл. Насколько я понимаю, вы подруга Констанс Кент? Я просто хочу задать вам несколько вопросов. Она счастлива у себя дома? Мисс Муди?

Она не любит свою мачеху. Отчего же? Она говорила, что та заставляет ее носить старую одежду и если Констанс хотела надеть коричневое платье, она говорила ей, что ей позволено носить только черное. А как насчет Сэвилла? Я не хочу говорить ничего такого, что доставило бы ей неприятности. Как она ладила с Сэвиллом? Она сказала мне, что иногда щипала его, чтобы заставить его плакать. Я ответила, что это ужасно. Тогда она сказала " А тебе понравилось бы,если бы твой отец женился во второй раз и его жена обращалась с тобой, как с прислугой?" Так она и сказала? Она была так несчастна, что однажды убежала из дому. Когда это было? Думаю, ей тогда было 12. Она переоделась в мальчика и забрала с собой Уильяма. Они отправились в Бристоль, собирались стать юнгами и выйти в море, но их поймали прежде, чем они туда добрались. Вы ведь не скажете ей, что я все это рассказала? Кому она принадлежала? Одной из дочерей. Констанс, я полагаю. Пропажа вашей ночной рубашки может навести на вас подозрение. Должно быть у вас ко мне непростые вопросы, Уитчер. Продолжайте. Хотите, чтобы я ушла?

Мои вопросы касаются и вас, миссис Кент. Очень хорошо. У нас с Сэмюэлем нет секретов. Ходят слухи о вас и мисс Гоф. В них есть хоть доля правды? Нет, нисколько. Тогда откуда взялись слухи, что вы ответственны за смерть вашего сына? Я в этих местах не сликшом популярен. Отчего же? Вряд ли это зависть. Это из-за его работы. Заместитель фабричного инспектора? Ему приходится следить за исполнением законов. Только на прошлой неделе ему пришлось уволить детей младше 20 лет с местной мельницы. Их родители были в бешенстве! Его обвиняли, поливали грязью, только за то, что он пытался защитить детей! Похоже те же самые люди, что обвиняют меня в причастности к смерти моего сына, готовы подвергнуть риску своего отпрыска ради нескольких шиллингов в неделю. Возможно они отчаянно нуждаются в этих нескольких шиллингах. Да, разумеется. Но как можно назначать цену жизни ребенка? Я должен спросить вас о Констанс. Доктор Стэплтон предположил, что она страдает умственым расстройством. Я стараюсь не называть это умственным расстройством. У нее бывают приступы душевного волнения без каких-либо явных причин. И в то же время она может оставаться бесстрастной и спокойной, когда по идее она должна злиться. Значит между вами нет антипатии друг к другу? Я старалась как могла быть хорошей матерью для всех детей Сэмюэля. Включая Уильяма? Моя жена воспитала его как собственного ребенка. Я заметил,что его ботинки поношены и потерты, а ночные рубашки Констанс пошиты из дешевой ткани. Я не считаю нужным баловать детей. Значит когда Констанс и Уильям убежали из дома. это было не потому, что вы заставляли их чувствовать себя несчастными? Это было детское приключение! Когда она переоделась в мальчика и подстригла волосы. Мэри. Мэри. ..она сделала это в той самой уборной, где был убит Сэвилл! Окно было открыто и зарешечено изнутри. Значит невозможно было проникнуть в дом снаружи? Я не верю, что кто-либо в этом доме, будь то член семьи или прислуга, способен на такое. Констанс.Нам нужно продолжить наш разговор. Так продолжайте. Мне все равно. Почему у вас отказали ноги как раз перед рождением Сэвилла? У меня был грипп. Это не было никак связано с тем фактом, что ваша мачеха должна была вот-вот родить ребенка вашему отцу? Совершенно не связано. Вас возмущало рождение ребенка? Не более, чем меня возмущал приезд малюток Эвелин и Мэри. Я любила Сэвилла. Так же,как вы любите Уильяма? Я не могу их сравнивать! Но вы с ним очень близки. Конечно! Когда мама умирала и после ее смерти, Констанс заботилась обо мне. Она готова сделать что угодно ради вас? Так же как я ради нее. Но ей ничего не известно об убийстве.

Также как и мне. Когда вы убежали из дома, вы оставили одежду в уборной, там, где обнаружили убитым Сэвилла. Это совпадение. Это так же совпадение, что вы отрезали волосы и избавились от одежды, в той самой уборной, где его нашли? Это совпадение, а совпадение не делает кого-либо убийцей, мистер Уитчер. Вам следует это знать! Или вам наплевать, если вы отправите на виселицу невинного человека? Разумеется мне не наплевать. А вы уверены, что никогда этого не делали? Это не означает, что вы не можете допустить подобной ошибки в будущем. У папы в газете написано, что у вас появилась новая улика. Будем надеяться, она вам поможет. Все в порядке? Министр внутренних дел пообещал скорую развязку, но ее до сих пор не наступило! Он уверил Палату, что приезд в Уилтшир офицера лондонской полиции приведет к скорому аресту! Но ничего подобного не случилось! Это перерастает в скандал национального масштаба! Инспектор, я получил дальнейшие указания от министра внутренних дел, с настоятельным требованием немедленного ареста. Он ощущает нарастающее общественное недовольство. Это крайне важно для репутации детективного отдела, и вашей собственной , чтобы вы произвели арест как можно скорее. Пусть министр внутренних дел срочно получит от Уполномоченного ордер на арест , чтобы убийца был наконец схвачен и заключен за решетку! Инспектор Уитчер. Мистер Уитчер, сэр. Вам известно, кто убийца? Полагаю да, сэр. Так вы хотите, чтобы мы выдали вам ордер на арест?

Мне нужно.. еще немного времени. Я еще не настолько уверен насчет улик, как я бы этого хотел. Министр внутренних дел потребовал, чтобы мы как можно скорее покончили с этим делом. Вы уверены, что если сейчас вы продолжите , вы сможете это сделать? Я уверен, что смогу. Тогда вы просто обязаны это сделать! Сюда, прошу вас. Что происходит? Инспектор должен сообщить Констанс нечто важное. Я офицер полиции и у меня имеется ордер на ваше задержание, обвиняющий вас в убийстве вашего брата Сэвила Фрэнсиса Кента, я зачитаю его вам. Я невиновна! Данный ордер выдан на арест Констанс Эмили Кент, обвиняемой в умышленном убийстве Фрэнсиса Сэвилла Кента в доме Роуд Хилл, графство Уилтшир. Инспектор, я невиновна! Нет. я невиновна! Нет! Нет, нет, нет! Инспектор, ей предъявлены обвинения? Мистер Уитчер, она арестована? А как же ее отец? Ее отец подозреваемый? Мистер Уитчер, ей предъявили обвинения в убийстве? Мистер Уитчер! Соблюдайте тишину. Инспектор Уитчер. Вы можете сделать заявление. С прошлого воскресенья я занимался расследованием убийства Фрэнсиса Сэвилла Кента. Я осмотрел все здание и пришел к заключению, что убийство было совершено кем-то из обитателей этого дома. Я задал вопросы всем, кто проживает там, включая Констанс Кент. Я осмотрел ее спальню, включая ящики с ее личными вещами. Тишина! Тишина, прошу вас. Какой позор! Спасибо. Я нашел вот это. Список белья. Список, составленный мисс Кент, включает в себя три ночных рубашки. Она смогла предъявить только две из них, третьй не оказалось. Я считаю эту пропавшую ночную рубашку основной уликой. Я так же уверен, что мисс Кент питала не самые лучшие чувства к умершему и она страдает умственным расстройством.

Поэтому я прошу вас взять ее под стражу, чтобы дать мне возможность собрать доказательства по этим двум аспектам дела. Сколько времени вам требуется? Одной недели достаточно, сэр. У вас есть, что сказать. мисс Кент? Нет, сэр. Что ж, хорошо. У вас есть одна неделя. Мисс Кент, вас отведут в тюрьму Дивайзез, где вы будете находиться по подозрению в убийстве. Я очень сожалею, сэр. Вы исполняете свои обязанности, Уитчер, вот и все. Надеюсь, вы не ошибаетесь. Сэру Ричарду Мэйну, комиссару полиции, Скотланд-ярд. Сэр, сегодня я арестовал Констанс Кент и она находится под стражей. Судья предоставил мне еще неделю, чтобы собрать улики. У меня довольно неловкая ситуация с местной полицией и мне нужна помощь. Пожалуйста, пришлите сержанта Уильямсона. Это срочно. Отчаянный риск или хитроумный план, инспектор? Вот вопрос, которым мы все задаемся. Что такое, мистер Уитчер? Ну бросьте, мистер Уитчер! Ну что, Джек, тишь да гладь в этих местах? Как Кенту удается это все содержать? Он его арендует. Так он только изображает из себя сквайра? Он живет так, как любой англичанин мечтает жить. В этом нет ничего дурного. Но ты уверен, что он не убийца? Всем хочется, чтобы это был он, но это не так.

Я собрала все белье и отнесла сюда,чтобы отсортировать его. И вы абсолютно уверены, что видели ночную рубашку? Да. Я забрала ее из комнаты Констанс. Положила ее в корзину. И занесла в прачечную книгу, как всегда. В каком она была состоянии? Что вы имеете в виду, сэр? Она была чистая или грязная? Такая. какой бывает рубашка после недели пользования. Были ли пятна крови? Но прачке ее так и не доставили. Кто-нибудь еще мог проникнуть сюда и получить доступ к белью, Сара? Отвечайте детективу. Мисс Констанс приходила сюда. Она попросила меня заглянуть в карман ночной рубашки, потому что решила, что забыла в нем свой кошелек. Поэтому я нашла рубашку и проверила. Кошелька там не было. Я положила ее в корзину и потом. Я не хочу усугублять ее положение! Продолжайте. Она попросила меня принести ей стакан воды. Я отсутствовала всего миунуту. Я не думаю, что она это сделала! Спасибо, мисс Кокс. Она могла запросто украсть рубашку , когда Кокс ходила за водой. и спрятать ее под юбками. Но на этой рубашке не было пятен крови. Нет, она должно быть где-то спрятала эту рубашку. А эта была чистая и ее она надела после убийства. Но зачем выкрадывать ночную рубашку, на которой не было следов крови, и которая не свидетельствует против нее? Это доказывает ее сообразительность. У Констанс. три ночные рубашки. Одна надета на ней в ночь убийства и она пачкается в крови, поэтому она ее прячет. Теперь у нее две ночные рубашки. Она знает, что ее могут спросить, где третья, поэтому она берет одну из оставшихся рубашек и отправляет ее в прачечную. Но после того, как Кокс забирает ее вместе с остальным бельем и отмечает в прачечной книге, Констанс забирает ее обратно ночная рубашка так и не попадает к прачке.

Но последнюю обвиняют в том, что она ее потеряла. Поэтому теперь у Констанс якобы три ночных рубашки. Вы правы, это умно. Это как фокус с тремя картами. Так где же окровавленная рубашка? Мы должны ее найти. Я хочу обыскать дом и найти ночную рубашку. Я уже обыскал. Кроме того, даже если ваша теория верна и Констанс убийца, разве она не уничтожила бы ее? Как? Она не могла ее сжечь вы сказали, что в ту ночь в доме не разводили огонь. Она должна быть там. Отправьте дюжину констеблей, если это необходимо. Мне нужна эта рубашка. Эта дверь заперта. Я принесу ключи. У нас есть несколько вопросов. Вы слышали, как Констанс выходила из своей комнаты в день убийства Сэвилла? Вы вообще что-нибудь слышали в ту ночь? Послушайте, я знаю, как это трудно для вас. Мне нечего сказать. Кроме того, что я уверен в ее невиновности! Как бы это ни было болезненно, я должен докопаться до правды. Вы это понимаете? Инспектор! Он потерял своего брата, его любимая сестра обвиняется в его убийстве. Это разрывает ему сердце. Я прошу прощения, но я обязан задать вопросы. Если вы будете слишком на него давить, боюсь его разум может помутиться. И я полагаю есть способ избежать этого. Продолжайте. Если я смогу навестить Констанс, и как отец попробую убедить ее рассказать всю правду. Подождите здесь. Вы в порядке, сэр? Я никогда не бывал раньше в таких местах. Оно зловеще, уверяю вас. Одна мысль , что ее удерживают здесь. Разумеется, я хочу, чтобы правда стала известна, Уитчер. но если она именно такая, как вы полагаете, боюсь. я не смогу смотреть ей в лицо! Мистер Кент. Простите, Уитчер. Я разрываюсь между жалостью к своей дочери и ужасом от того, что она возможно совершила! Я не могу встречаться сней! Мистер Кент! Простите, Уитчер. Мне сказали, что прийдет мой отец. Что он должен сказать мне что-то важное. Ваш отец сожалеет, что у него нет желания говорить с вами после всего, что случилось. Тогда отведите меня обратно в камеру. Констанс. Прошу вас, зовите меня мисс Кент, инспектор. Ваш отец хочет, чтобы вы рассказали правду, мисс Кент. Он в отчаянии. И вы могли бы облегчить его страдания. Признавшись в том, чего не совершала? Рассказав правду. Независимо от того, насколько она жестока, к вам проявят гораздо больше сопереживания, чем вы думаете. Даже сочуствие. Это потому, что я безумна? Безумие не преступление, мисс Кент. На самом деле закон освобождает таких людей от ответственности. Так вы хотите сказать, что мне не придется лезть в петлю? Пытаетесь уговорить меня признаться, соблазняя альтернативой? Пожизненное содержание в лечебнице? Побритой налысо, связанной, в цепях. Мисс Кент. Я не безумна, и я не идиотка, инспектор! Я предпочитаю виселицу! Пожалуйста, отведите меня в камеру.

Ну же, отведите меня в камеру! Мистер Редман. Фоули решил отменить обыск вашей пресловутой ночной рубашки. Не означает ли это, что вы переоценили ее значение? Обыск завершен? Я потратил уже достаточно драгоценного времени моих подчиненных на вашу навязчивую идею с нижним бельем. Времени, которое могло быть потрачено на другие дела. Какие другие дела?Дела, имеющие целью уничтожить меня? Большинство людей считают, что все как раз наоборот. Что вы допустили ужасную ошибку и отправляете невинную девушку на виселицу. К тебе пришли. Я бы пришла раньше, но прислуга обязана сохранять конфиденциальность в отношении тех, кому служит, и я боялась, что вы сочтете это простым наговором. Но потом я услышала, что мисс Констанс арестовали. Просто скажите нам, что вам известно. Я работала на эту семью, когда они жили в Сомерсетшире. Первая миссис Кент была еше жива и за детьми ухаживала няня, мисс Прэтт. Которая теперь стала второй миссис Кент. Все то время, пока я работал на них, мистер и миссис Кент никогда не спали вместе. Они спали в разных комнатах. Но это вполне понятно. Миссис Кент была больна. Не так больна, как они говорили. Да, было физическое недомогание и она временами страдала , но это было лишь из-за отношений мистера Кента и мисс Прэтт. Вы хотите сказать, что они были любовниками? Мы были в этом уверены. К тому же мистер Кент велел нам всем, прислуге и членам семьи, считать хозяйкой мисс Прэтт, а не его супругу. А Констанс? Она была слишком юна, чтобы понимать, что она делает. Что вы имеете в виду? Когда мисс Прэтт насмехалась над ее матерью, она поддерживала ее. "Некая персона", так она ее называла. "Некая персона опрокинула свой чай на пол!" И они вместе смеялись. Она и Уильям. Должно быть они чувствовали себя виноватыми, когда узнали правду о своем отце и мисс Прэтт. Мать Констанс не была безумна, мистер Уитчер, Также как и Констанс. Тогда как она могла убить ребенка? Потому что она сделала это не одна. Я сожалею, что мне потребовалось так много времени, чтобы понять это, но я знаю, как жестоко с вами обращались. Ваша мачеха настроила вас против вашей матери, когда вы были слишком юны, чтобы понимать это. Вы ничего не добьетесь, изображая сочувствие, инспектор. Я ничего не изображаю, Констанс. Вы поддержали ее в этой жестокости и она лишила вашу мать любви, которую вы могли ей дать. Вам было всего пять или шесть лет. Я не живу прошлым, инспектор. Должно быть ваше сердце было разбито. когда вы узнали правду. Много лет вы стремились искупить свою вину. Но теперь ваша мать мертва. И это невозможно. Если бы даже я была несчастна, я бы научилась жить с этим. А Уильям? Он ведь тоже был несчастен. Возможно это так. Вы оба были готовы на что угодно, лишь бы облегчить боль другого. Я понимаю, к чему вы ведете. Детективу не удалось доказать, что обвиняемая совершила убийсто по причине безумия и теперь он пытается доказать, что она это сделала потому, что ее брат ей помог? Из собственного опыта я знаю, Констанс, что два человека способны совершить то, чего они не осмелились бы совершить в одиночку. Уильям был настолько несчастен, что он убежал из дому еще до рождения Сэвилла. Только представьте, какое отчаяние его охватило, когда он понял, что его место в сердце отца было занято. Это вы в отчаянии, инспектор! Я вижу это по вашему лицу. Я потерпел поражение от шестнадцатилетней девчонки. Она знает, что у нас недостаточно доказательств. И времени. Все, что ей нужно делатьсохранять спокойствие еще пару дней. Если я не разговорю Констанс, мне придется говорить с ее братом Уильямом. А как же его ранимая психика? Кент сказал, что если вы слишком надавите. Кент уже много чего сказал, Долли. И я не знаю, стоит ли верить всему. Но если он действительно желает правосудия, он не должен мешать мне добиваться правды.

Увидимся утром, Джек. "Человеку остаются лишь сомнения" Очень подходяще. Проблема в том, что мне нужно добиться правды, а я не обладаю божественной властью. И абсолютная правда в том, что мне нужна ваша помощь, мистер Кент. Вы все еще убеждены в виновности Констанс? У меня есть причины полагать, что Уильям помогал Констанс в этом убийстве. У вас есть доказательства? Доказательство, которое мне необходимо, до сих пор не найдено, но есть другое. К нам пришла служанка, работавшая на вас несколько лет назад. Она заявила, что вы делили ложе с гувернанткой в последствии вы на ней женились в то время, как ваша жена была еще жива. Между нами не было ничего неподобающего. Такой же ответ вы дали мне на заявление о том, что вы делили ложе с мисс Гоф. Я знаю. Понимаете, мистер Кент, я нахожу все это сложным. Ваша жизнь представляется мне пугающим сплетением совпадений и двусмысленности. Почему я должен верить тому, что вы говорите? Не могу придумать простого способа убедить вас, инспектор, разве что. Продолжайте. Сделав самое тяжелое признание, какое я когда-либо делал. Каждый отец должен любить своих детей одинаково. Неправильно выделять любимчиков, но мои чувства к Сэвиллу.. Что-то было в нем, в этом выражении его лица , когда он смотрел на меня. Его смерть это Божья кара за то, что я любил его больше, чем остальных детей. Простите. Одна лишь мысль, что я никогда больше не увижу это лицо. И поэтому вы храните его в памяти, зная, что это все, что осталось. Вы потеряли ребенка? Маленького мальчика. Это было давно. Я бы хотел получить ваше разрешение допросить Уильяма, но если вы не дадите его. Нет. Нет, вы должны делать все ,что считаете нужным, Уитчер. Ничто не должно стоять у вас на пути. У тебя богатое воображение, Уильям. Я хочу проверить, сможешь ли ты вообразить еще кое-что. Идем. Я хочу, чтобы ты представил себе ту ночь, когда Сэвилл был похищен из кроватки. Лучше остановись и мы представим ее вместе. Это не так легко. Есть некоторые моменты в этом деле, которые постоянно беспокоили меня. Например, как этот злоумышленник умудрился вытащить его из кроватки, не разбудив его? Он ведь был не так уж мал, ему было почти 4. И к тому же оставить одеяло так аккуратно сложенным. Возможно ли, что у нее был сообщник? Я не знаю.

Все было бы гораздо проще, если бы кто-то помог ей открыть дверь, когда она выносила ребенка из дома. Давай поразмыслим. Я не хочу этого делать! Идем. И подумаем. Ей бы пришлось проделать весь этот пусть с ребенком на руках. И было бы гораздое легче, если бы кто-нибудь помог ей в этом, как считаешь? Не забывай, при ней должно было находиться и орудие убийства. Куда же она дела нож, если несла ребенка? В карман своей ночной рубашки? Гораздо разумнее предположить, что кто-то другой его нес. И помни,что все это время она думает "Когда я отнесу мальчика в уборную, мне придется ударить его ножом, в то время как он спит у меня на руках. этого прелестного младенца, и сбросить его в нечистоты!" Будь она одна, ее охватила бы паника. Возможно именно поэтому ей понадобился сообщник, который бы ее поддержал? Потому что у сообщника столько же причин желать ребенку смерти, как и у нее самой! Ты можешь представить это, Уильям? Возможно, если мы войдем туда вместе, тебе это удастся. Так и сделаем? Моя сестра ничего не делала Сэвиллу, так же как и я! Но ты возможно передумаешь, если я затащу тебя сюда? Прошу, не надо! Давай, смотри. Смотри!Припоминаешь? А? Смотри! Давай, Уильям! Прошу вас! Что ты вспомнил? А? Что? Смотри! Давай! Прошу вас, не надо! Пожалуйста. Иди, мальчик. Ступай. Я недостаточно сильно надавил. Это вполне объяснимо. Это почему же? Потому что не в твоем характере вести себя грубо с ребенком. Не в моем характере позволять убийце ребенка избежать правосудия, Долли. Я детектив. Я приехал сюда в надежде, что положу конец страданиям этой семьи. Но лишь усугубил их. Я не могу сломать Констанс, потому что она слишком сильна, и я не могу сломать Уильяма, потому что он слишком слаб. Никакого признания не будет! Мы должны найти эту рубашку! Фоули ни разу не обыскал здесь все как следует. Она могла запросто спрятать ее в доме в ночь убийства, потом принести ее сюда на следующее утро! Она может быть где угодно. Там. Там.

Возможно она выбросила ее в реку. Тогда ее уже унесло течением. Необязательно. Она мелкая и течение слабое. Она могла утонуть, зацепиться за что-нибудь. Мы могли бы обыскать реку. Каким образом? Я не знаю, построить дамбу, отвести воду. Судебное слушание завтра. Джек, у нас всего несколько часов! Ведь я прав, Долли! Я тоже так считаю. Но мы сейчас не найдем рубашку! Послушай, мы сделали все, что смогли. У нас в запасе есть кое-что совершенно бесценное. Твоя репутация, Джек. Любой, кто разбирается в психологии преступлений, знает, что ты не мог ошибиться. В конце концов, это будет твое слово против слова Констанс. Твое слово одержит верх. Возвращайся в Лондон! Вам должно быть стыдно, мистер Уитчер! У тебя ведь нет доказательств, верно? Мисс Кент! Вы по-прежнему настаиваете на своей невиновности, мисс Кент? Отпустите девушку на свободу! Ты суешь нос не в свое дело, Уитчер! Мисс Кент. Уезжай, проваливай! Уверены в себе, инспектор? Нет, Констанс, нет. Ты должна держать себя в руках. Нет. Будь сильной, дитя. Сильной. Теперь вы понимаете, что вы сделали, Уитчер? Я делал свою работу, суперинтендант. И практически разрушили семью. Кент нанял адвоката для Констанс. Понятно. Но со стороны обвинения никого нет. Всем встать. Нет. Встаньте, пожалуйста. Мисс Кент. Я должен спросить, не хотите ли вы что-либо сообщить суду. Только повторить, что я невиновна. Инспектор, были два момента, которые вы подвергли дальнейшему исследованию. Первый то, что вы описали как чувство неприязни Мисс Кент к покойному. В этой связи вы предоставили в свидетели Эмму Муди. Мисс Муди, прошу вас. Мисс Муди. Вам придется ответить на несколько вопросов. Мистер Эдлин. Эмма,мисс Кент когда-нибудьт говорила с вами о своем покойном брате? Немного, сэр. И что она говорила о нем? Только, что она любила его , а он ее. И они часто дарили друг другу подарки. Именно это вы сказали инспектору Уитчеру, когда он приходил к вам? Да, сэр. Мистер Уитчер утверждает, что вы сказали ему о том, как этот мальчик раздражал Констанс и она щипала его , чтобы заставить плакать? Я не говорила этого. Вы уверены? Да, сэр. Я сказала ему то же, что сказала мистеру Фоули, когда он пришел ко мне на прошлой неделе. Констанс всегда повторяла, как сильно любит Сэвилла. Эмма. Разве я не ясно дал вам понять, насколько важно говорить правду? Да, сэр. Но это не то, что вы сказали мне. Мистер Уитчер, Прошу вас не перебивать. Я просто напомнил ей , что она под присягой. Инспектор, следует полагать, что она говорит правду. Я хотел бы, чтобы заключенная сама подтвердила. глядя мне в глаза,что все сказанное правда! Это дитя дает показания , а не заключенная, мистер Уитчер, вы что-то путаете! Пожалуйста , сядьте! Тише, пожалуйста. Продолжайте, мистер Эдлин. Эмма, вы абсолютно уверены, что мисс Кент не испытывала неприязни к ее брату? Абсолютно уверена, сэр. У меня больше нет вопросов, ваша милость. Мисс Муди, займите свое место. Теперь мы должны перейти к вещественным доказательствам, мистер Уитчер. Ну давай, Уитчер! Мистер Уитчер, вы намеревались провести исследования относительно исчезновения ночной рубашки. У Констанс Кент был список белья, указывавший, что у нее три ночных рубашки. Одна из них. .. и прибегнув к хитрой уловке и отослав служанку за стаканом воды, мисс Кент, как я полагаю, забрала эту рубашку из бельевой корзины. Вы нашли эту рубашку? Нет, сэр, не нашел. Вы обнаружили какие-либо новые доказательства вины мисс Кент? Нет, сэр. Хотя в абсолютно уверен. Уверенность это не доказательство, мистер Уитчер. Прошу вас вернуться на свое место. Мистер Эдлин? Мистер Уитчер построил все дело на ночной рубашке. Он придает слишком много значения тому, что мисс Кент отправилась в прачечную и попросила служанку отыскать ее грязную рубашку, поскольку решила, что забыла в ее кармане свой кошелек. Но когда служака нашла рубашку, на ней ведь не было пятен крови. Инспектор придает много значения тому, что мисс Кент попросила служанку принести ей стакан воды. Он полагает, что она воспользовалась этой возможностью, чтобы выкрасть рубашку. Но зачем красть одежду, которая в любом случае не указывает на ее вину? Вы просто не хотите этого понять. Это не имеет никакого смысла, ваша милость! Вы не хотите понять! Мистер Уитчер, прошу вас, сядьте! Причина, по которой она выкрала эту одежду была в том. Я сказал сядьте, мистер Уитчер!

Инспектор был сбит с толку, и решил, что нашел зацепку. Он ухватился за нее,но затем обнаружил, что это вовсе не зацепка. Нет никаких доказательств. Единственным фактом является подозрение мистера Уитчера. Я прошу суд положить конец этому постыдному делу и освободить мисс Кент немедленно. Мисс Кент, мы абсолютно убеждены, что нет никаких оснований передавать дело в суд. Вы свободны. Довольны? Как он может быть доволен, инспектор? Он потерял ребенка, так же как и я! Вы заявляете ,что сделаете все, чтобы помочь мне узнать всю правду о его смерти, а потом нанимаете адвоквата, чтобы уничтожить меня! Это решение суда, инспектор, я ничего не могу с ним поделать. Я благодарен вам за ваши усилия, но мы должны принять тот факт, что мы никогда не узнаем правду. Возможно и так. Но кто бы ни вонзил этот нож в вашего сына. будь то Констанс, поддерживаемая Уильямом, или они оба. я считаю именно вас, со всем вашим эгоизмом, вашей лживостью и притворством, вас главным виновником этой трагедии. Убирайся! Мистер Уитчер? Вам есть, что сказать? Вы вовсе не так умны, верно? Это триумф правосудия, вы согласны? Яркий свет правды одержал победу над иррациональными силами слухов и предрассудков! Мистер Уитчер! Возвращайся в Лондон! Мистер Уитчер! Убийство в Роуд Хилл. День расплаты. Сожалею, сэр. Через несколько дней отдыха, я буду готов вернуться в Уилтшир и приступить к своим обязанностям, сэр. Вы не вернетесь в Уилтшир. Если бы я только мог вернуться в Уилтшир и продолжить. Уитчер. Дело закрыто. Считайте, что вас отправили в отпуск. Сожалею, Уитчер. Пропажа вашей ночной рубашки может навести на вас подозрение. Инспектор, я невиновна! Министр внутренних дел пообещал скорую развязку, но ее до сих пор не наступило Это перерастает в скандал национального масштаба Единственным фактом является подозрение мистера Уитчера. Или мне теперь следует называть тебя инспектором Уильямсоном? Прости за беспорядок. Результат моего состояния. Состояния? Врач, которые исключил меня из полиции, назвал это "гиперемией мозга". Он сказал, что мое состояние улучшится, как только я перестану жить загадками. Я пришел с новостями о Констанс Кент, Джек. Присядь-ка. Ты был прав, Джек. Была найдена ночная рубашка, вся в крови. Фоули знал о ней и спрятал ее о тебя. Один из констеблей решил признаться об этом местному суду магистратов. Фоули знал. И более того. После окончания расследования, семья отослала Констанс под присмотр монахинь. Похоже она стала крайне набожна. И прошлым летом переехала в Брайтон, в некое заведение под руководством преподобного Артура Вагнера. И вот на страстной неделе она пошла к нему и сказала, что хочет исповедаться Вчера, в сопровождении священника, она пришла к магистрату на Бау Стрит и призналась в убийстве Сэвилла Кента. Ты был прав, Джек! Констанс, ночная рубашка! В чем конкретно она призналась? Она говорила что-нибудь о Уильяме? Не знаю. Но дело возобновится. Будет новое слушание.

Всем встать! Мисс Кент. Вы признались в убийстве Сэвилла Кента. Это слушание проходит с целью определить, предстанете ли вы перед судом. Я должен напомнить суду смертельные последствия такого решения. Если обвинение в убийстве будет доказано, существует только один приговор. Это дело должно быть рассмотрено со всей серьезностью. Мистер Уитчер, прошу вас занять место за трибуной. Прошу вас, инспектор, делайте заявление. Констанс затаила злобу на свою мачеху и решила наказать ее, убив ребенка. Я всегда настаивал на том, что главной уликой в этом деле была ночная рубашка. Но ее так и не нашли. Я узнал, что окровавленная ночная рубашка на самом деле была найдена после убийства. Ее показали суперинтендану Фоули, который решил, что это менструальная кровь и что одежда принадлежит одной из служанок, которая спрятала ее из-за стыда. Это правда, мистер Фоули? Да, ваша милость. Тишина! Тишина! И что случилось с этой рубашкой? Поскольку я решил, что она не связана с убийством, я велел вернуть ее туда, где она была найдена. Тишина! Впоследствии, осознав свою ошибку, я послал констебля забрать ее, но она уже исчезла. И вы скрыли сам факт ее существования от мистера Уитчера. Да, скрыл. Очевидно потому, что знали, что допустили катастрофическую ошибку и если о ней узнают, это повредит вашей репутации? Я глубоко сожалею, ваша милость. Это повредило репутации мистера Уитчера. Моя репутация не имеет к этому отношения. Я никогда не пытался преследовать мисс Кент. Но считая ее виновной, я обязан был принимать меры, которые и принял. Я знаю, что цель правосудия-поддерживать порядок и наказывать виновных, неважно насколько это болезненно. Надеюсь именно это и произойдет теперь. Все факты теперь налицо. Благодарю, мистер Уитчер. Можете занять свое место. Теперь переходим к признанию. Преподобный Вагнер, прошу вас. Преподобный Вагнер. Вы сказали, что мисс Кент полностью призналась вам? Да. В часовне. Что имено она сказала? Я не могу это рассказывать. Прошу прощения? Сделать это означало бы нарушить тайну исповеди. Нам необходимо знать. Простите сэр, я не могу. Я отвечаю прежде всего перед Богом, а не перед судом магистратов. Значит мы попусту теряем время. Вы можете идти. Мисс Кент, вы исповедались преподобному Вагнеру по своей воле? Да, сэр. Что вы ему сказали? Я сообщила ему все факты, имеющие значение. На следующий день меня отвезли на Бау Стрит, где я сделала письменное признание. Прошу вас, зачитайте его суду. Я, Констанс Эмили Кент, собственноручно убила Фрэнсиса Сэвилла Кента в доме Роуд Хилл, Уилтшир. До убийства никто не знал о моих намерениях, также как и после него. Никто не помогал мне в этом преступлении, также как и в его сокрытии. Очень коротко, не так ли? Это все факты, которые имеют значение. И похоже оно также старательно отводит вину от других, как показывает вашу собственную. Тишина! Я не отступлюсь от него. Я готова к последствиям. Соблюдайте порядок! Мисс Кент, очевидно вы позволили чувству ревности. Это не ревность! -. и злости развиваться внутри вас до тех пор, пока они не обрели такую дьявольскую силу над вами. Желаете сказать что-нибудь еще? Вы предстанете перед Судом короны по обвинению в убийстве. Мисс Кент. Констанс! Вы берете всю вину на себя! Вы же знаете, что сделали это не в одиночку. Отвезите меня, пожалуйста. Уильям, похоже ваша сестра подарила вам жизнь и будушее, пожертвовав собой. Распорядитесь этим подарком разумно. Констанс Кент приговорили к смертной казни. Под давлением общественности приговор заменили на пожизненное заключение. Спустя 20 лет она была выпущена на свободу. Констанс переехала жить в Австралию, где поселилась вместе со своим братом, к тому времени ставшим выдающимся морским биологом. Она посвятила всю оставшуюся жизнь уходу за больными. Констанс умерла в 1944 году в возрасте 100 лет. Джек Уитчер не вернулся в лондонскую полицию. Он добился успехов на новом поприще, в качестве частного детектива.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты тоже так думаешь?

Да, каждый видит мир буквально поиному. >>>