Христианство в Армении

Это отправит их по ложному пути.

своих грехов. Они хотят твоей крови. Продукции Мерлин Филмс. В ролях: Пирс Броснан. Я просмотрел твое дело. "За его долгую службу, его великолепную работу. против долгов за карточные игры. и его жен" Так что, это последний шанс. Преклонить голову?

Отбыть срок? Не совсем, Эндрю. У нас свои интересы. Канал, жизненная артерия. Это работа, которая должна быть сделана. И ради Бога, будь там осторожен. Это грязный мир отмывания денег. трафика наркотиков и коррупции. Всего около 200 англичан постоянно проживает в Но тебе совершенно точно хватит одного или двух. которые дадут тебе доступ к коридорам власти. Смотрите, смотрите, Американский мост. Знаете, с тех самых пор, канал соединяет две половинки. Этот мост единственная связь. между северной и южной Америкой. Подумайте об этом! Панамский канал был построен американскими инженерами.

и обслуживался американской армией в течении В конце 1999 года со спором был отдан обратно Панаме.

что привело к большому количеству разговоров об этом важном объекте. Тем временем, на окраине Панамы, упорно занимался своим делом. ПОРТНОЙ ИЗ ПАНАМЫ Как я понимаю, у всех у нас есть своя мечта. Мы можем достичь большего. Пендел и Брейтвейт помогу вам понять это. в лучших традициях Сэйвил Роу. Давайте примерим это. О, да, думаю, это похоже на. Я знал, что вам оно понравится, сэр. Выбор мистера Коннери. Как только я вас увидел, я подумал, "Кого мне напоминает этот человек?" И, точно, вы похожи на героя одного из любых мною фильма.

Брендан Глисон Кэтрин МакКормак Леонор Варела Мартин Ферейро Дэвид Хэйман Джон Полито Марк Марголис Дилан Бейкер Кен Дженкис, Джонатан Хайд Пол Бирчард, Гарри Дитсон Джон Форчун, Мартин Сэвэдж и Гарольд Пинтер в роли дяди Бенни Американский подбор актеров: Мэри Гейл Артз и Барбара Кохен, английский подбор актеров: Джина Джей Исполнительный продюсер: Джон Ле Карре Со-продюсер: Кевен Баркер Художник по костюмам: Мэв Патерсон Композитор: Шаун Дейви Монтаж: Рон Девис Художник-постановщик: Дерек Уаллейс Оператор: Филип Роусселот По мотивам романа Джона Ле Карре Авторы сценария: Эндрю Дэвис и Джон Ле Карре и Джон Бурмэн Продюсер и режиссер: Джон Бурмэн Как тебе это, дядя Бенни? У тебя есть дар, Гарри. Я всегда тебе это говорил. Ты, несомненно, самый лучший портной в мире. Да ладно тебе, дядя Бенни, ладно тебе. Гарри, давай же. Я иду. Хорошо. Сара, заходи первой. Не забудь пристегнуться. Я стараюсь. Хорошо. Пока. Джордж, Джордж, я видел тебя вчера. Хорошо, вот и ты. Как твоя старушка? Сара, Сара! Привет, Белла. Пап, дай четвертак. Ты уже выучила стихотворение? Тигр, тигр, светлый, ясный, спит в лесу он каждый день. Посмотри на свои волосы! Кто с ружьем кого-то ждет, тот на кладбище сам попадет. Нет, на кладбище. На кладбище. Я все равно не понимаю что это такое. Вы смотрели сегодня новости? Твои люди хотят вернуть канал. Это не мои люди, Эрнесто. Это бешеные, яростные сенаторы. Ты знаешь кто они такие? Ну, кто? Повернись. Тут немного тесноват, Рамон. Если хочешь хорошо выглядеть в моем костюме, сядь на диету. Забеги ко мне в мастерскую как-нибудь, мы тебе его немного подгоним. Хорошо. Так, что мы будем делать по поводу твоего долга, Это ты мне скажи, Рамон. Тебе следует подумать по поводу продажи фермы, Продажи? Это золотая жила, Рамон. Энджело, который ей занимается, очень хороший человек, Рамон. Преданный. Я слышал, у тебя были проблемы с водой там. Да, были, Рамон, были. Но я их устранил. Теперь она течет как. вода. Вот именно, Рамон, именно. Может тебе не следовало ее покупать? По твоему совету, Рамон. Рынок есть рынок. Банк захочет увидеть сумму неустойки. уже к концу следующего месяца. Иначе. нам придется принять меры. Все забрать? Конечно же, все забрать. Ты мой друг, мне очень неприятно это делать, но у меня связаны руки. Что мне еще сказать. Что я скажу Луизе? Я купил ферму на ее наследство. Ну, ты ведь выдумщик, Гарри. Ты просто ангел. Тебя ждут. Правда? Кто? Говорит, что новый клиент. Здравствуйте. Меня зовут Оснард. Я звонил. Мистер Оснард, Гарри Пендел. Очень приятно познакомиться, сэр. Без обид, но я хотел бы увидеть мистера Брейтвейта. Боюсь, что это никак не получится, сэр. Мой верный партнер уже давно скончался. Хотя его нормы и принципы живы до сих пор. Рад это слышать. Знаете, он делал одежду для моего отца. Еще в Сейвил Роу. Я никогда. В первый раз, я встречаю. человека, отец которого был в Сэйвил Роу. Марта, ты слышала это? Я знал, что вы удивитесь. Это приятное удивление. Марта занеси мистера Оснарда как старого клиента. Артур Брейтвейт служил его отцу. Пройдите, пожалуйста, сюда, мистер Оснард. Что, черт возьми, с ней произошло? В старые дни. Времена Нориеги. Лицом к лицу встретилась с тяжелой действительностью. Можете присесть, сэр. Спасибо. Это место мы называем клубная комната. Многие джентльмены проводят тут время. за ужином, после тяжелого дня. Почему бы и нет? Что вы имели в виду, сэр? Для начала я бы попросил вас сделать мне костюм для отдыха. Посмотрю, как он подойдет к этой комнате. А после этого, "полный комплект", как говорил старик Брейтвейт. Понятно. Великолепно, сэр. У меня есть задумки по поводу фасона костюмов. Тогда расскажите о них, сэр. Воловьевая шерсть, сэр. Это недешево, сэр. Деньги это не проблема. Посмотрите на образцы, сэр. Что вам больше всего нравится? Они все подходят для нашего адского климата. Семь унций прекрасной камвольной ткани. Все, что могло подойти для современного человека. Как насчет этой? Эльпака, если я не ошибаюсь? Очень хорошо, сэр. Великолепно. Как раз именно то, что выбрал бы я. Как я и сказал, деньги не проблема. Так, что теперь? Ах, солнце. Мне нужно снять мерки. Пройдемте сюда. Конечно.

Могу я попросить вас снять ваш пиджак? Спасибо, Вы были портным Нориеги, не так ли? В свое Простите, сэр, а в этом есть проблемы? Нет, в принципе. Вам не кажется это немного неприятным? Разрешите, сэр. И в талии. Сколько это стоит? Очень похвально 34-плюс. Плюс что? Плюс обед, скажем так. Очень хорошо.

Вы не скучаете? По старой стране? По Сэйвил Роу?

В данный момент и скучаю и нет. Не могу никак понять, но когда я был там. я всегда чувствовал за спиной тень старика Артура Брейтвейта. Хоть это был и Артур Брейтвейт, который воодушевил меня и помог расправить мне крылья. Хороший был этот Артур, правда? Человек старой закалки, сэр. Теперь, если позволите. Очень хорошо, сэр. Большинство джентльменов предпочитают мерить по левой ноге. Это не имеет отношения к политике. Никогда не знаешь, где тебя накроют. Такое случается слишком внезапно. Вам же говорили. Говорили, сэр? Брейтвейт. Говорил вам, чтобы вы расправили Да, конечно, помню, как будто это было вчера. В тот день я выкраивал прекрасную куртку для лорда Бребурна. Из прекрасного мохера и кашемира. Я поднял голову и увидел, как он смотрит на меня у двери. Это был Артур Брейтвейт. Он был большим человеком, импозантным. У него было какое-то величие. Это тяжело описать словами. Он был с усами. С усами? Чертовски густые усы. В мое время у него не было усов. Как сейчас вижу. Темно-коричневые. По-моему нас раскрывают, Гарри. Ни с чем не соглашайся, отрицай все. Я думаю, что ваша память вас подводит, сэр. Наверное, мы говорим о разных людях, я уверен, что мистер Брейбен был без усов. Продолжайте. "Гарри", сказал он мне. "Я думаю, ты это заработал". Что ты думаешь о том, чтобы взять мое имя. и традиции в Новый Мир? Я говорю о полноценном сотрудничестве" Признаюсь, у меня выступили на глазах слезы. Я бы тоже прослезился. Спасибо, сэр. Я никогда не слыхал большей ерунды в моей жизни. Пойдемте, присядем, Гарри. Все хорошо. Я твой покровитель. Дело в том, Гарри, что я знаю кто ты такой. Точнее, я знаю кем ты не являешься. Я не понимаю о чем вы говорите. Думаю понимаешь. Расслабься. Потому что я знаю, что ты 906017 Пендел. Шесть лет за поджог, отсидел два с половиной. Научился портному ремеслу в тюрьме. Потом афера со страховкой, не так ли? Поджог склада своего дяди Бенни. Они поймали тебя со спичкой в руке. Ты и близко к Сейвил Роу не был. Брейтвейт и есть твой дядя Бенни. который воскрес, родился заново и стал ходить с ореолом. Под расписку ты уехал в Панаму с помощью дяди Бенни. Развернули прекрасный бизнес. Ты женился на дочери американского инженера, строящего канал, очень уважаемого человека. Но ты задолжал банку 50000, благодаря этой Ты вложил деньги в этот магазин и в дом. Не умно, Гарри. Совсем не умно. Я уже слышу как кредиторы стучатся к вам в Кто вы такой? Я Энди Оснард. Новичок из английского посольства, пытаюсь пристроиться в этом городе. Только между нами. я человек из МИ-6 в Панаме. Это темная и одинокая работа, как оральный секс. Но кто-то должен этим заниматься, Гарри. Я открываю тут небольшую сеть. Смотрю за каналом. А я то тут при чем? Какое вы имеете право приходить сюда. угрожать мне моим прошлым, после того, как я оплатил свой долг перед обществом. Успокойся. Я бонус. Что вы хотите? Твои воспоминания. Разве это не здорово? Знать то, чего даже ты не знаешь, что знаешь. Оплачу по самой высокой цене. Убирайтесь. Немедленно. Вон. Не будь дураком, Гарри. Мы сделаны друг для друга. У тебя долги, у меня деньги. Где твой патриотизм? У меня его было предостаточно в тюрьме. Тут пять штук. Скажем, это оплата за костюмы. А можешь считать, что это деньги на отдых, как Я хочу, чтобы мы сработались, Гарри. Проводи меня хоть до двери. А у меня есть выбор? О, не надо так говорить. Это ведь игра. Давай повеселимся, а? Нет, ничего особенного. Конечно, если ты действительно хочешь. Почему ты не хочешь привезти его домой? Нет, я отведу его в клуб. Не знаю, это не так легко. Нет, нет, нет, все в порядке. По твоему голосу не скажешь. Он назвал его отморозком? Сеньор. Добрый вечер, мистер Пендел. Это, наверное, не малого тебе стоило. Я был вынужден. Эй, Гарри, как там насчет моего блейзера? Загляни во вторник, Луис. Будет уже готово. Блейзеры, всем нужны блейзеры. Ты тут всех одеваешь, Гарри. Вроде того, Энди. А кто они такие? Которые пользуются твоими услугами. В среднем около 30 семей, их адвокаты, банкиры. А других портных что нет? Когда американцы прибрали Нориегу, я сказал сам "Гарри, они схватили Али Бабу, но забыли про 40 разбойников" О, вот они. Что ж, познакомь. Никто еще не испортил свою одежду в Панаме. Они держат свои костюмы в чулане, чтобы они не испортили вид. Когда они надевают их снова, они выглядят как новенькие. Вон, танцует, Рафи Доминго. Занимается перевозками. наркотиков. Я бы мог разоблачить их за минуту. И глазом бы не моргнул. Многие так думали, Энди. Многие думали, что смогут их поймать. но получилось это только у двух-трех. А что это за люди спускаются? Правительственные министры и мешки с деньгами, которые ими управляют. За столом, джентльмены из верной оппозиции. Они на самом деле намного дешевле. Добро пожаловать в Панаму. Касабланка без героев. Ты просто золото, Гарри. Микки, я смотрю, ты уже освежился. Пожалуйста, пойдем присядем. «Человек должен стоять на ногах» Помните это?! Это случайно не продолжение? "Никогда не вставай на колени" Точно. Или не падай на задницу. А кто ты, мать твою, такой? Рад тебе представить Энди Оснарда. Английское посольство. Микки тут настоящий герой, Энди. Один из тех, которого все тут знают. Микки, пожалуйста, присядь, люди ведь смотрят. А мне это по хрену, понятно? Это те уроды, которые помогали этому хрену Нориеге. Знаешь что я бы делал, мистер Энди, я не ошибаюсь? Знаешь, что я бы делал, если бы был президентом Панамы? Что? Я бы перестрелял всех на хрен, кто в этой комнате. Всех нас. Смотрите на нас. Смотрите на нас. В нас есть все, что нужно Богу, чтобы устроить А что мы делаем? Мы распродаем друг друга. Мы распродаем нашу страну, распродаем все. Гарри, отведи его прогуляться. Посмотрите на всех этих людей. Посмотрите на этих людей. Вы продали свои души и вы даже не знаете об этом. Глупцы! Не создавай себе проблем. А то я тебе больше не буду шить костюмы. Пошли. Я отвезу тебя домой. Прости. Он мой старый друг. Привет, Гарри. Сеньор Дельгадо. Добрый вечер. Уполномоченный канала? Говорят, что он чист. Моя жена тоже так думала. Пошли, Микки. Что это такое? Пошли, Микки. Ты хороший человек, Гарри. В Панаме осталось только два хороших человека. И все. Ты и я. Хорошо, давай, иди. У него есть сердце, Мистер Невозмутимый Пошли, я тебя отведу. А что произошло с ним? С Микки? Он был моим первым клиентом. Самый модный мужчина в Панаме. До тех пор, пока Нориега не кинул его в тюрьму, чтобы тот замолчал. Похоже, это не помогло, не так ли? Кроме Микки Абраксиса были еще люди. О, я в этом не сомневаюсь. Но мои люди не хотят знать о выдающихся прошлых подвигах. каких-то придурков. Им нужны настоящие вещи. Сегодняшние люди. Может завтрашние, но никак не вчерашние. Мы не приют для неудачников. Надеюсь, я не ошибся в тебе. Не недооценивай меня и Микки Абраксиса. Что, если я скажу тебе, что он еще там? Где там? Он все еще там. В тайной оппозиции. В тайной оппозиции? Он никогда не теряет связь с обычными людьми. С бедными людьми. С людьми, которые устали от коррупции и жадности. Знаешь, как бедные люди называют это? "Кокаиновые башни". А наши 85 банков? "Прачечными самообслуживания". Мы можем купить его? Микки? Никогда. Но он может посодействовать нам в этом деле? Дядя Бенни, я запутался. Я не могу остановиться. У меня в ушах свистит. У тебя есть дар, Гарри. Я всегда тебе это говорил. И орлиный глаз. Но это проклятье, также как и благословение. Как все прошло? Хорошо. Я думаю. иди сюда.

Я скучала по тебе. Дай я хоть носки сниму. Я ненадолго. Мистер Оснард. А, Эндрю Оснард. Найджел Стормонт. Франческа Дин. Здравствуйте. Добро пожаловать в Панаму. Спасибо, посол. Пожалуйста. Я так понял, что вы уже тут осмотрелись. погуляли по городу? Да, это точно. Очень интересно. Похоже на мою среду. И как нам описать вашу среду, Эндрю. любопытным? Я обычно говорю, что я специалист по информационным технологиям. О, вы один из них. Это точно. Я друг. О, моя дорогая, это же огромный секрет. Это было секретом, пока Оснард не проболтался. Даже я не имею права это знать.

Это случайно не Оснарда выгнали с позором из Мадрида?

Из-за жены министра иностранных дел, не так ли? Не из-за жены. Из-за любовницы. Есть кое-что, чего бы я не стал делать даже ради Англии. В одной газете была ваша фотография, не так ли? Именно поэтому меня и послали в Панаму. А какое было ваше преступление? Спасибо. Наливайте, не стесняйтесь. Это просто изгнание или у вас есть тут свои цели? Конечно. Ребята дома заинтересовались, что огромные торговые ворота. сейчас они в других руках. Простите. Не хочу показаться дерзким. но мне кажется, что вы знаете что-то, чего не знают они. из своих регулярных брифингов в посольстве. Знаете о тайной оппозиции? Вот, пожалуйста. Вы быстро работаете. Если видишь чего-то стоящее приходится добывать. Могу я спросить, что мы здесь, в посольстве. получим от работы с вами? Мой босс сказал ничего не предпринимать, пока он не даст свое согласие,.. но мне на это наплевать. Если будет знать 4 человека в этой комнате? У меня с этим нет проблем. Что ж, все это выглядит очень неплохо. Найджел? Франческа? Рад, что вы приехали к нам, Эндрю. Хорошо тут находиться. Франческа проводит вас в свой кабинет. Боюсь, он немного тесный. Для меня тесные офисы не проблема. Мы думали, что вы редко будете находиться у Вот и пришли. Что вы слушаете? А люди сидят в своих чертовых мастерских. Все голуби убиты. А вы уверены, что он был сначала заперт? Я остаюсь в лесу Гамбо, пока не будут готовы мои апартаменты. Приходите в воскресенье. Пообедаем. Поплаваем в озере. Посмотрим как тут обстоят дела.

Я думаю, я занята в воскресенье. Вы были правы. Просто заело из-за редкого использования. Посол попросил меня рассказать вам. о том, что вы еще не знаете. Нориега сформировал так называемые "Достойные Батальоны". Им нужно было выбивать гордость из тех, кто критиковал Нориегу. Это были доктор Франкенштейн, Джордж Бущ. которые создали этого монстра. когда он был главой ЦРУ. И когда. наплыв наркотиков и жестокости Нориеги стали слишком большими, даже для ЦРУ,.. то это был Джордж, не президент Буш, который решил его устранить. И чтобы наверняка его ликвидировать. они разбомбили большой старый город. К сожалению, там были повстанцы против Нориеги. Несколько человек, которыми Нориега еще не успел заняться. И так не стало никакой оппозиции, ни тайной ни какой-либо другой. Их сожгли. их разбросало. Или восстали из мертвых. Хорошо, хорошо, хорошо. Вот, всем вам. Простите. Прости меня за прошлую ночь. Я себя очень плохо Дело в деньгах, Микки? Не так ли? Может я могу Твой долг еще больше чем мой. Мистер Фермер. Ты еще держишь связи. с бывшими членами студенческих отрядов? Они теперь все адвокаты, банкиры. Неужели ты не слышал? У нас демократия. Здесь есть еще за что бороться, Микки. У меня нет к этому интереса. Меня трясет от вида полицейского. Но только когда я пьян, я готов побить их.

Хоть всех сразу. А как насчет людей Марты? Они обожали тебя. Они искали тебя. Это уже не для меня, Гарри. Я потерянный человек. Сколько ты должен, Микки? Должен казино или тебе? И казино и мне. Где-то тысяч двадцать. Я достану их для тебя, Микки. И сошью тебе новый костюм. Из прекрасного шелка и мохера. Добрый день, сеньор Пендел. Сеньор Пендел? Что я сделал не так, Марта? Ничего. В этом и проблема. Посмотрите на эти Твой друг, Рафи Доминго, два месяца задержки. Перенеси его на следующий месяц, он хороший Он дерьмо. Он сделал все свои деньги на Нуреге. Ты не можешь так поступить. Нет могу. Ты слишком мягкий. Ты боишься, что ему не понравится, если ты заставишь их платить. Это традиция, Марта.

Джентльмены всегда заставляют ждать своего портного оплаты. Джентльмены. Найди мне хоть одного. Твой мистер Оснард точно не джентльмен. Что ему нужно? Костюм. Это же я, Гарри. Ему нужна информация. Будь с ним помилее. Не будь угрюмой. Обещаешь? Он дьявол. Кто это сказал? Написано в его глазах. Мне с ним просто нужно сделать одно дело и все. И не смотри на меня так, я просто портной. Нет, Гарри, ты не просто портной. Ты мечтатель. Поэтому я и должна присматривать за тобой. Кстати, о дьяволе, мистер Оснард. Как там мой костюм, продвигается? Когда я приложил ножницы к альпаке, я сказал: "Гарри, должно получиться что-то незабываемое" Что-то поэтичное, не так ли? Хорошая фигурка. Жаль только, что приходится опускать глаза, когда трахаешься с ней. Марта добрая. Она побывала в серьезных передрягах. О, да, и где? Здесь. В лапах Нуриеги. Она поднялась, когда все остальные остались Именно поэтому у нее такое лицо. А ее секретные места остались нетронуты? Она не допустила бы этого. Только не Марта. Значит она одна из них? Из кого? Из тайной оппозиции. Совершенно верно. Гарри, перестань. Не могу. Кто она? Их предводитель? Или вдохновитель? Больше, намного больше. Насколько больше? Ты слишком на меня давишь, Энди. Дорогуша, ты мне еще никак не помог. Подумай о ферме. Она Жанна Д'Арк, духовный лидер. Не достаточно, Гарри. Могу я ее заполучить?

Все деньги, которые ты дашь ей пойдут на благоебезо всяких удержаний и вычетов. Сколько? Для ритма и духа тайной оппозиции? Для Марты?

Микки нужно 20 штук, чтобы активизировать свою Марте столько-же. Думаю, это можно устроить. Спасибо, мистер Оснард. Лондону понравится твоя тайная оппозиция. Как, кстати, дела на ферме? Не спрашивай. Знаешь кто твои соседи? Парень, который перекрыл тебе доступ к твоей воде? Это не просто человек, это так и не явившийся землевладелец. также организация в Майами. И еще он урод. Ты знаешь где он держит деньги? У твоего друга Рамона. Надеюсь, я правильно понял, Рамон ведь тебе Рамон имеет две трети. Мистер Икс другую треть.

Знаешь кто это Мистер Икс? Нет, я не знаю кто этот мистер Икс. Как насчет управляющего твоей фермы? Анжело вроде его зовут? Микки! Марта! Не надо, ради Бога! О, Боже! Все хорошо. Сколько времени? Семь часов. Я приготовлю завтрак. Что с твоей диетой, мам? Я ее бросила. Что значит бросила? Очень большая река в Африке. Спасибо. В школе мне сказали, что работающие мамы. плохо воспитывают детей, почему у нас это не Может потому что ваша отец очень хорошая мама для вас? Слушай, у тебя сегодня бальные танцы, не забудь свою форму. Пошли. Хорошо. Пойдем. Ты сегодня встречаешься с президентом, пап? Да, сегодня важный день, так что пойдем побыстрее. Гарольд Пендел. Меня ждет президент. Хорошо. Проходите. Спасибо. Сюда, мистер Пендел. Как дела у мистера президента? Работает. Все время работает. Думает только о Сеньор Пендел. Покажите мне, пожалуйста, ваш пропуск. Марко, ты знаешь меня. Я тебе делал двубортный мохер. Жду не дождусь, когда ты заплатишь за него. Пройдемте. У вас будет только пять минут. Ваше Превосходительство, с возвращением. Пять столиц за одну неделю, вроде, я читал. От Парижа до Токио за семь дней. Рекорд для государственного деятеля. Теперь они знают где находится Панама, не так ли? Теперь они не будут считать нас грязным пятнышком на карте с каналом, не так ли? Я разделяю ваше решение сделать застежки спереди. на вашем жилете, Ваше Превосходительство. Многие из моих клиентов сообщают о неудобствах для позвоночника. когда они поворачиваются за послеобеденной сигарой. Пиджак. Мы уже обсуждали с вами будущее канала. позвольте спросить? Значит вы хотите узнать что-то о канале? Если вы не против, Ваше Превосходительство. Сначала закончим с костюмом. Я стою вертикально. Все хорошо. Я наклоняюсь. брюки сжимают яйца. Очень хорошо, сэр. Вы сделали слишком тесные брюки, мистер Брейтвейт. У меня работа. Черт! Черт! Черт! Нет. Спасибо. "Гарри", говорит он мне, "ты сделал великолепные Когда я был мальчиком, я мечтал носить такие Это были его слова, Энди. Послушай, нам обязательно встречаться тут? Это не самое приятное место. Это хорошее прикрытие, Гарри. Можно заказать комнату на один час. Оплата наличными. Никаких вопросов. Никакой бумажной волокиты. Все видят, как ты сюда заходишь, а зачем никто не знает. Тоже самое и со мной. И это все, не так ли? Полчаса разговаривали о тряпках? А что на счет канала? Он говорил что-нибудь о своем путешествии? Он говорил, да. "Конструктивные беседы", это его фраза. Такими темпами ты не сможешь расплатиться за Энди, это тяжело для меня. Он мне исповедывается. Портной как священник в этой ситуации. Для меня, это общение также конфиденциально. Рот на замке, а? У тебя получилось что-нибудь договориться по поводу фермы? Ну, деньги уже там, пока ты их не получишь. Он продает его, Энди. Он продает его? Ему приходится. Нужны деньги. Хочет помочь нищим. Инфраструктура. Кто покупает? Кто покупает? Заинтересованные лица, я полагаю. Рассказывай. Он упомянул французов, японцев. Ты меня разыгрываешь? Если только президент не разыгрывает меня. Это же, черт возьми, динамит. Он всегда с тобой так разговаривает? Не всегда. Это тебе чтобы записывать. Время, имена, места. но в основном. Его слова, все что вспомнишь. И будь поосторожнее, так как это пойдет к верхам. Поехали. Кстати, каких китайцев? Ну каких? Китайцев, обычных китайцев. О, черт возьми. Я имею в виду континент. Тайвань? Оба, Энди. Они оба вместе. Рука об руку. Этим президент очень гордился. что привел их обоих за один стол. "Гарри", сказал он мне, "если меня будут за это вспоминать, то мне этого достаточно. Я подружил великий китайский народ. для улучшения человеческого рода." Ты превзошел себя. Это лучшая байка чем те, которые ты рассказывал об Артуре Брейтвейте. Ты предполагаешь. Не важно что я об этом думаю.

Первый взнос: для Абраксас и Марты. Взнос? Оплата за результат, Гарри. А за ферму, Гарри? Посмотри на эти сиськи. Ты хочешь расплатиться с долгами? Чем? Предположим, что я выиграл в лотерею, Рамон. И я хочу купить эту ферму у тебя. Что ты имеешь в виду, хочешь купить ферму? У меня нет никакой фермы. О, да, есть, Рамон. Я все о тебе знаю. Раз ты выиграл в лотерею, то ты сможешь заплатить мне по $3000 за акр. Две тысячи. Тебе заплатят прямо из Европы. Я уже договорился с кем надо. Ты не против если я вычту у тебя за костюм?

Они плохо пахнут. Это, наверное, та рыба. Я верну тебе их как только приведу все в порядок. Только не обижайся на меня, за то, что я тебе оказываю услугу. Гарри, это Панама, где ни одно хорошее деяние не остается безнаказанным. Есть два способа, как мы можем с ним провести Подождать шесть месяцев, затем упасть друг другу на руки: "Дорогой, почему мы не сделали это раньше?" Метод Б, более интересный: Налегаем на отношения. И следим за охраной. Посмотрим, как они отреагируют. Если никак, то мы оба молодцы. Я так понимаю, что ты никого кроме меня на эту роль не ставил? Это расценивать как "нет"? Пойдемте потанцуем. О, Боже, вы же не танцуете так хорошо, не так ли? Так хорошо как что? Мои ребята в Лондоне крутятся из-за всего этого. Я так понимаю, они разговаривают с Вашингтоном. Если канал продают, то почему мы об этом ничего не слышали? Я думаю, что этот вопрос обсуждался,. но не с тобой, Найджел, а с политическими чиновниками. А как же американцы? У них миллиарды под надзором. Они этого не знают? Возможно, они об этом знают, но они не говорят об этом нам. Что-то ты притихла, Франческа. Что ты считаешь по поводу удивительных открытий Я не могу это комментировать. В методах Оснарда, к сожалению, нет проницательности. Ты выглядишь подозрительным, Гарри. Я немного обеспокоен. А как ты думаешь, что чувствую я? Что-то не так? Да, не так. Мы провалились с Вашингтоном. Садись. Янки посылают нас в задницу. Никакой тайной оппозиции. Никакого замысла продать канал. Вообще ни хрена. Янки не могут так сказать. А они сказали. Материал Букана неправдоподобен. А если он неправдоподобен, значит нет денег. Без Янков Лондон провалит весь этот проект. Почему? Потому что по причине интеллекта. и по многим другим причинам. великолепная Англия сидит у Америке на шее. И это называется "Особенные отношения". Микки очень расстроится, Энди. И Марта тоже. А как же мы? У нас тут не плохие дела продвигаются. Я уже подумываю о пенсии для себя. Ты хочешь уйти в отставку? 45 слишком много для этой игры.

Это был голубой дешевый материал. Ты сам себе это сказал. Лондону нужно что-то основательное. Документы, Твоя жена приносит домой бумаги, вещи о канале? А это тут при чем? Приносит или нет? Иногда бывает. Загляни ей под юбку? Дай. Дай. Отдай мне. Это камера. Одна фотография важнее тысячи слов. Или тысячи баксов. Скажи ей это. Сказать ей? Почему бы и нет? Возьми ее в долю. Увеличишь доход. Я хочу увидеть на бумаге то, о чем договаривался Делгадо с китайцами. Луиза никогда не предаст Делгадо. Она уважает этого человека. Хватит мне дерьма. Даже не подозревает. О своем тюремном прошлом ей рассказывал? Нет, не рассказывал. Тащи ее за собой, Гарри. или я могу рассказать ей о преступнике Гарри Пенделе. Держись от нее подальше. Хорошо, я разберусь с этим. Ты такая напряженная сегодня, Лу. Может потому что ты давишь мне на плечи? А может потому что мне звонила Донна. Жена Тедди. Она сказала, что видела тебя, как ты выходил из отеля Параизо. Я сказала, "Конечно же, Гарри портной. У него клиенты из разных уголков страны. " Это так. Ты никогда раньше не встречался с ними в отеле Параизо. У меня была встреча с Энди. Энди Оснардом. Он немного эксцентричный. Ты встречаешься с кем-нибудь? Ты задерживаешься и не говоришь где был. Ты подходишь ко мне, как страстный любовник, затем не трогаешь меня неделями. Что происходит, Гарри? Кто владеет другой твоей половиной? Дядя Бенни, я загнан. Мне ничего не остается, как сказать ей правду. Она заслуживает правды. Гарри, парень, я тебе ни раз говорил,.. что человек, который говорит правду может быть очень быстро пойман. Будь искренним, это хорошо. Но правда это несчастье. Я клянусь тебе своей жизнью. что у меня нет другой женщины. Никогда не было. И никогда не будет. Я вор в своем собственном доме. Но с лучшими намерениями. И с добрым сердцем. Ради семьи. Также, как это было со мной.

Ты моя зеница ока, Гарри. Это точно. Будь молодцом и я всегда приду тебе на помощь. Гарри. Гарри! Я не мог заснуть. Что значит не мог заснуть? С чего это вдруг? Тяжелые дни в лавке, Лу. Кто это Энди Оснард? Расскажи мне о нем. Он стал мне другом. что-то типа того. Обычно я твой друг. "что-то типа того". Я бы хотела бы с ним познакомиться. Почему бы тебе не пригласить его в воскресенье? Это же день рождения Сары. Почему бы и нет? Я подумаю. Если не хочешь сам его звать, то дай мне его номер, я ему позвоню сама. Леди Джейн. 20 минут. Ровно 20 минут. Связь заканчиваю. Он ждет и он недоволен. Прости, Тедди. Костюм готов. Иди пока в примерочную. Прости, Хайме, мне он сейчас нужен. Заходи, Тедди. Надо же, даже лучше, чем я думал. Ты выглядишь как Бобби Де Ниро в этом костюме. Не пудри мне мозги, Гарри. Что происходит? Маленькая птичка сказала мне, что ты выплатил свой долг. Хорошо пошли дела, Тедди. Пахнет статьей. Нет никакой статьи. Хочешь я придумаю статью? Я не хочу, чтобы она знала, что я одолжил Хочешь остаться чистым? Навряд ли получится. Мне это нравится. Чем больше я знаю, тем меньше я печатаю. Ты ведь знаешь, что я узнаю, чем ты занимаешься. не так ли? Что ж, я себе даже не представлял. насколько Панама может быть восхитительна. Да, это красивая страна. Я тут подумал о людях. Имеют большое значение для меня. Мы очень рады, что ты с нами сегодня, Энди. Не так ли, дорогая? Мы пойдем смотреть на обезьян, пап? Это же остров обезьян. Мы принесли им бананы. Здорово. Что скажет моя именинница? Энди тоже пойдет с нами? Нет, Энди останется тут и составит мамочке компанию. Залезай. Отдать швартовы. Ну так, Энди. может расскажете мне, чем вы занимаетесь? Простите? У вас что-то есть с моим мужем, я знаю это, я это чувствую. С момента, как он с вами встретился, он изменился. Стал чувствительным и ранимым. И внезапно, я стала его врагом, а вы его Если бы я его так хорошо не знала, я бы подумала, что вы оба голубые. Вы хотите правду? Если необходимо. И он вам ничего не говорил? Абсолютно ничего? Полный ноль. Информация это мой бизнес. Сплетни. Гарри что-то типа сплетни. Он умный, практичный. Вы говорите о шпионаже? Это слишком тяжелое слово для того, что делает Гарри. Вы ему платите? Боюсь не деньгами. Плачу лишь уважением и привилегиями на работе. Именно поэтому он смотрел мои личные бумаги? О, Боже. Это заходит слишком далеко. Шпионить за своей собственной женой. Мне очень жаль. Вы ведь по-прежнему занимаетесь каналом, не так ли? Вы сидите по правую руку Эрни Делгадо. Гарри боится, что мы узнаем что стоит за этим. Канал всегда будет таким, какой он есть. Эрни Делгадо позаботится об этом. Это конечно,.. но это наша главная артерия. Вы не можете нас винить в том, что нам нужно постоянное подтверждение. Гарри всего лишь пытается помочь. Не надо. Я люблю его. Также как и я. Я пойду поплавать. Вон одна. Наверху. О, да! О, она красивая! Ну так,.. Расскажите, как Гарри завоевал ваше сердце? Я выросла рядом с каналом. среди военных людей и инженеров, как мойи я никого не встречала похожего на Гарри. Он обращался со мной как с принцессой. Присылал мне цветы каждый день. Нужно ли было ему получать разрешение Артура Брейтвейта? Он позвонил ему в Лондон. Он был при смерти, бедный человек. О, Боже. А он прилетал на его похороны? Артур запретил ему. Гарри был очень расстроен. Не сомневаюсь. Значит вы двое жили после этого все время счастливо? Да, пока не появились вы. Вы когда-нибудь чувствовали себя. раскрепощенной? Распутной. развращенной? Никогда. Гарри мой добродетель. Без него. я бы. Вы бы. были как Гарри без Артура Брейтвейта. Что ж, она наконец-то заснула. Думаю, ей понравился день. Я тоже так думаю. Да. Вроде бы. О чем ты разговаривала с Энди? Какая скучная тема, так не думаешь? Ты очень удивительный человек, Гарри Пендел. После всех этих лет? Даже не вздумай вставать между мной и Эрни Делгадо. У меня секретная работа. Ты это понимаешь? Хорошо, Лу. Конечно же. Договорились. Рассмеши меня. У тебя дар. Какой? В расставании. Немногие это могут. Ты не можешь или не хочешь. Я читала твои файлы. О, эти чертовы файлы. Мы слишком много знаем друг о друге. Это убивает романтику. Какую романтику? О, черт! Черт. Да. Что? Вообще-то сейчас не очень подходящий момент. Да, но я не знал, что знала она. Я уверен, что ты справишься с этим как мастер. Слушай. Я должен сам об этом подумать. Хорошо? Хорошо, как хочешь. Встреча номер три. Ты ведь знаешь где это, не так ли? Хорошо. В 23 часа. Хорошо. Какие уроды вытащили меня в воскресенье вечером, а? Послушай, дело в Луизе. Какая женщина, Гарри. Я завидую тебе. Тому, как она смотрит на тебя. Ты ее добродетель, ее центр. Как для тебя был Артур Брейтвейт, также и ты для нее, так сказала она. Мне понравилось сравнение. Ты сказал что-нибудь? А я должен? Ты считаешь, что я смогу сказать ей куда привел меня старый еврей? Сжег его рясы? Похоже, ты его ненавидел, а? Я знаю место где мы можем поговорить. Я любил его. Я почитал его. Я одел его как Артура Брейтвейта. Я дал ему отличный костюм. "Одежда подкупает мужчину", и все такое. Пошли, потанцуем. Оттянемся немного. Давай. Я помогу. Я так понял, что ты до сих пор не смог ее раскрутить. Пока нет, это так. Это кажется для меня очень доступным. Может, мне попробовать сделать это самому. Нет, не делай этого. Ты меня позвал чтобы сказать это? Чтобы я отстал Я позвал тебя, чтобы сказать, что с меня хватит. Я выхожу. Я так не думаю. Ты взял деньги. Я хочу за это что-нибудь получить. Эти документы. Те, которые ты сфотографировал. Ты прочитал их? У меня было мало времени. Пенсионная схема для начальника шлюза. Контракт на дренаж. Анализы воды. Схемы. Время на доставку. Я устал от твоего дерьма. Я не могу продолжать! Хочешь, чтобы я сказал Луизе. об осужденном Гарри? Ты мне скажешь, что тебе нужно? Иди сюда. Танцуй. Не веди себя как грубиян. Если канал будет продан по президентским правилам. какая цена? Кто покупатель? Когда они подпишут контракт? Сколько Делгадо и президент получат из этого? Верно. Я не слышу тебя, Гарри. Верно. Тогда будет конец твоей сделки. Абраксас, тайная оппозиция. Будут ли у них активные действия? Активные действия в этом деле? Конечно же, черт побери. Поднятие пролетарского сознания. Сбросить бомбы на банк, пристрелить пару миллионеров. Нет, не Микки и не Марта. А что тогда они делают? У кого они покупают оружие? Что они с ним собираются сделать? Они должны делать что-то больше, чем носить белые футболки. и слушаться всяких идиотов. Давай же. Мне нужно выйти отсюда. Я не могу думать. Я не могу дышать. Иди, Гарри. Иди, иди, иди. Найди мне ответы на вопросы. Ты влип во все это. Лондон зовет. Достань это и мы сделаем тебя богатым. А не достанешь, мы скажем панамцам, что ты шпионишь для янки. Ты и Луиза оба. Понимаешь о чем я говорю? Я не был с тобой чист. Я плыл по течению. Должен заметить по просьбе Микки. У него в дороге огромное количество оружия. Но он заплатит за него из других источников. О, да? И кто же это, черт возьми? Не скажу. Нет, это не так, не так ли?

Сколько? Это большие деньги, Энди. "Гарри", сказал он мне, "твои парни платят копейки. Это вне их возможностей. " Что ж. очень интересное развитие, Гарри. Намекни хоть, о какой сумме шла речь. Десть. Мы говорили о десяти миллионах долларов, Энди. Десять миллионов долларов? Десять миллионов долларов? Эндрю. Совершенно случайно меня занесло в Каракас. после этой короткой остановки, я еду в Вашингтон. Наш уважаемый лидер, Генри Кавендиш, тоже едет. Возьми трубку. Это нужно для престижа, понимаешь? Эндрю. я прилетел сюда, чтобы посмотреть тебе в глаза и спросить тебя следующее: Ты сможешь поддержать? На нас можно положиться? Сколько они просят?

Пятнадцать миллионов. Пятнадцать. Если я достану их для тебя, ты сможешь мне это гарантировать? Абсолютно. Надави. Утюг горяч. Нанеси удар! Сэр, простите. можно ваш стакан? Мы приземляемся. Спасибо. О, Гарри. Я слышал, что Делгадо. выдвигает полицейские силы для канала. для поиска кораблей. Этого не произойдет. Это убьет торговлю наркотиками, оружием. Тем способом, что есть сейчас, вы платите пошлины. ни кому не мешаете и вам никто не мешает. Луиза знает об этом нашем маленьком плане, Гарри? Оставьте Луизу в покое. Успокойся, Гарри. Надо тебе немного отдохнуть. Ты выглядишь хреново. Может, если бы у тебя были проблемы со счетами. ты бы выглядел также. Может быть, было бы лучше. если бы ты завязал с портняжным делом. Послушай, Тедди. Эй, Гарри. Он плохо выглядит. Это не костюм, это какой-то кусок дерьма. Микки, это только первая примерка. Все можно поправить. Не знаю, я, наверное, пойду к Армани. Сделай мне нормальный костюм. Ему не нравится, когда я упоминаю Армани. Гарри, зачем ты сделал мне такое дерьмо? Почему бы тебе не сделать костюм, какие делает Почему я не могу сделать костюм как делает А ты думаешь Армани может сделать костюм, какой делает Гарри Пендел? Почему бы и нет? Хорошо, пошли вы все на хрен. Идите на улицу и покупайте костюмы у Армани! Сэкономьте $1000, посмотрите как я отреагирую. У Пендел и Брейтвейт вы получаете костюм в традициях Сэйвил Роу. которым уже 400 лет. А там, на улице, вы купите одежду какого-то итальянского галантерейщика. Если вы этого не понимаете, то можете сэкономить Эй, Гарри, перестань. Вся страна катится непонятно куда! И всем все равно! Кто-нибудь должен встать и быть рассчитанным! Кто-нибудь должен сказать, "Вот и я. Именно за это я и стою!" Безгрешные стандарты и. старомодная прямота! И если вам это не нравится, то идите на улицу! Господа, если вы пойдете,.. то можете не возвращаться. Если вы пойдете туда, то все будет кончено. Занавес опущен. И я не только о Панаме говорю! Я говорю о всей человеческой расе. И вы тоже. Убирайтесь. Гарри, я ведь пошутил, клянусь тебе. Это всего лишь рукав. Правда. Тедди пришел посмотреть на Микки. Он привел с собой двух болванов. Сказал, что они Министры Внутренних Дел. Конечно, он самый худший из них. Он платит им, семьям правителям. Он берет деньги, чтобы информировать своих друзей. Они расспрашивали о нас. Они и ко мне приходили. Тедди думает, что мы можем быть вовлечены в политические дела против системы. Понимаешь, как в старые времена. Ты и Марта? Ты и Микки. Зачем им так думать? Может ты знаешь, Гарри. Я не смог снова это сделать. Больше не хочу тюрем. Они разобьют тебя там. В человеке должно быть столько мужества. Когда его нет жизнь кончена. У меня его не осталось. Я знаю о чем ты. Я был там, я знаю. И они приходили к тебе? Большие Китайские парни. Люди, которые ее избили Что они с тобой делали? Ничего. Им нужна была информация. Они сказали, что если я им ее не предоставлю, то они и со второй половиной лица сделают то же самое. Какую информацию? О вас двоих. Как часто вы встречаетесь, о чем разговариваете. Я хочу, чтобы вы оба уехали из города. Возьмите В Гуараре фестиваль фейерверков. Я знаю, ты любишь фейерверки. Адрес на этикетке. Пит Абулейра одолжил это мне. А что будешь делать ты? Улаживать проблемы. Разговаривать с людьми, которых знаю. Лучше поедем в разных машинах. Я присоединюсь к тебе позже. Хватит уже пить.

Береги себя. Я никогда не лгал тебе, Марта. Ты знаешь это. Я не говорил тебе многого, но то, что говорил, было правдой. Не многим людям это можно говорить. Говорить Все люди разные. Они должны быть. приспособлены. Именно. Да. Ты льстишь им. Ты все выдумываешь. Они начинают тебе верить, Гарри. Их лидер Микеланджело Абраксис. Известен многим, я уверен, как неуловимый бунтарь. популярного движения против генерала Мануэля Нориеги. Абраксас человек испытанной чистоты. обученный на тайной борьбе. Второй человек в команде,.. но, скорее всего, такой же по опыту и решимости. с кодовым именем "Марта". Еще один ветеран сопротивления анти-Нориеги. Для прикрытия, она нанята как счетовод. нашим собственным панамским агентом. устрашающим Буканом. Как я понимаю, Элиот, тайная оппозиция. не посылает радио сигналов. Половина даже не владеет телефонами. Почему же еще они называют себя тайными? Это жизненная сила, а не посольство. Рыбаки. мелкие фермеры, крестьяне, неимущие, бедные студенты. Люди, которых мы бы просто постеснялись представить. Почему мы должны их поддерживать, Генри? Потому что, если мы не будем, то будет кто-то другой. Потому что тайная оппозиция это новая Панама в новом тысячелетии. И подобрать этих людей к себе. это самый лучший, дешевый способ сохранить Вы лично считаете, что Абраксас. в хороших отношениях с президентом? Абраксас первоклассен, бесстрашен,.. незапятнанный, неподкупный. Человек мечты, когда вы придаете форму нации. Но Абраксас не может это сделать один. Ему нужна наша поддержка. Если поддержка американских вооруженных сил гарантирована,.. то Абраксас и его силы запустят атаку на правительство. Они будут управлять радиостанциями и Администрацией Канала. Тема, конечно авансовый платеж. за оружие, оборудование и медицинскую помощь. Сколько? Примерно столько, сколько вы ребята, складываете у себя на полочке, Элиот. Элиот, разреши мне сказать пару слов. Я новичок в глубине души. Я не знаю много о политике, но я точно знаю это: Я был последним Американским командиром в Панаме. У меня было задание вывести оттуда наших людей. Единственное отступление в моей карьере. Это разбило мое сердце. На нашем флаге не хватает одной звезды. Похоже, что Бог дает нам второй шанс. Это разбилось как кегли. Попросили 20 и угадай что? Они снизили до 15. Я уже еду. Тедди! Тедди! Зачем донимаешь Микки и Марту? Что они задумали на этот раз, Гарри? Что задумал ты? Расскажи мне одну из своих историй. Держись от них подальше, а не то. Как ты мог трахаться с этой обожженной уродкой? Нет, нет. Расслабьтесь. Ты позор для своего костюма, Тедди. Привет. Луиза. Я тебе должен кое-что сказать. Хорошо. Лу. Я должен поговорить с тобой. Хорошо. Да, это Луиза, я не слышу тебя. Это тебя. Гарри. Ты нужен мне. Пожалуйста, приди. Это Микки. Он. Мне нужно идти. Значит это Марта? Все это время, под моим носом. Нет, ты все не правильно поняла. Перестань, Гарри. Пожалуйста. Будь мужчиной. Если ты ее любишь иди. Да, я люблю ее. Но я никогда не занимался с ней любовью. Убирайся. Убирайся! О, черт! Вашингтон согласился, что так как у нас есть контакты,.. мы должны с ними связаться для решения вопросов финансирования и оружия. для тайной оппозиции. И мы договорились, что это задание будет выполнено другим лицом. Если конкретно мною. И также, это относится ко всем формальным вопросам. Должен признать, что это облегчение для нас видеть тебя здесь, Эндрю. Оснащение армии, нудный бизнес. Это не относится к типу заданий для твоих активных мозгов. На нас лучше оставить планирующую и выполняющую Все замечательно, Скотти. Кроме одной мелочи. Они ни с кем не будут разговаривать кроме меня. Я думаю, ты согласишься, что насколько бы они ни были застенчивы,.. который готов потратить на них 15 миллионов. Как вы считаете, посол? Знаете, до недавнего времени, я относился скептически. к этой необычной тайной оппозиции. И я всегда думал, что Микки Абраксас просто безнадежный пьяница. Забавно насколько я ошибался. Энди, возможно, не может вспомнить одного из этих людей. Боюсь, что это так, Скотти. Ты можешь сказать следующее: Если вы не пройдете через меня, не будет никакой тайной оппозиции. Не нужно быть собственником. Все должно быть гладко и мы должны их отучать от тебя, мой мальчик. Может мне предложить себя, как посредника, так что. это проконтролирует Энди и сохранность денег. Очень хорошее предложение, посол. Может быть. Тем временем, Эндрю просветит меня в детали. Нам нужно о многом позаботиться. Я думаю, что стоит посидеть за стаканчиком виски во время встречи,. назначенной с Оснардом и Лаксмором. Конечно. Великолепно, джентльмены. Эндрю, пойдем со мной, ты проводишь меня до твоей комнаты. Конечно, сэр. Я возьму свои досье. Ты сматываешься, не так ли? Возможно. Еще рано что-либо говорить. Зачем, я не понимаю? Я имею в виду, что ведь нет никакой тайной оппозиции, ведь так? Кто тебе это сказал? Ты сказал, только что на встрече. Ты все это выдумал, не так ли? О чем ты говоришь? Я думаю, что ты самый плохой человек, которого я когда-либо видела. Это было влечение, не так ли? Как насчет того, чтобы трахнуться на прощанье? Здесь, в офисе С дрожащими коленями. Знаешь, я думаю, я вылечилась. Прости меня, Франческа. Мне нужно поговорить с Он весь твой. Я обязан сообщить в министерство Иностранных Сколько стоит ваша обязанность? Два миллиона. Один. Полтора. Один с четвертью. Договорились. Спокойной ночи. У тебя замечательная небольшая семья, Гарри. Только одно может ее испортить. И что же, дядя Бенни? Правда, Гарри. Эсмеральда? Эсмеральда. Я ухожу. Последи за детьми. О, Боже! Я ничего не требую от тебя, ведь так? Ты не требуешь от меня самого малого. Кто это, черт возьми? Это Бакан Второй. У нас неприятности. Когда я проведу ее в другую комнату сматывайся. В вестибюле дай консьержке доллар. И она поймает тебе такси к гостинице Эль Панама. Сними комнату. Такси? В такой час? Я не говорю по-испански, Энди. Я не вооружен. Здесь очень дешевая жизнь. Ты справишься. Ты ведь промысловик, не так ли? Я буду следить за ними. Поверь мне. Ты что-то хотела? Что ты наделал, мать твою? Что это за дерьмо о Абраксасе и Делгано? Не волнуйся. Это ничего. Это ерунда. Это все игра. Где Гарри? С Гарри все хорошо. Я позабочусь о тебе и Гарри. Убери свои вонючие руки от меня! Отвяжись от меня. Расслабься. Мы оба знаем зачем ты пришла. Во что ты втянул Гарри? Гарри сам в это втянулся со своими смехотворными историями. Когда американцы вернут свой канал, крайним будет он, а не я. Уйди с дороги! Я убил его, Марта. Я убил его своим отношением. Он говорил, что полиция следила за ним. Он сказал: "Скажи Гарри, что мне очень жаль. " А я так и не закончил его костюм. Это бы вернуло ему чувство достоинства. Он бы тогда не застрелился. Он всегда хотел это сделать. Он просто ждал подходящего предлога. Мне закрыть ему глаза? Ты должен идти, Гарри. Иди, Гарри. Гарри, приятель, где ты был? Луиза была тут. Я думал, что она подумала, что я сбился с пути. Я понял. Продолжай. Так что мы должны это остановить, слышишь? Микки ничего об этом не знал. И ты и я знаем, что я все это придумал. Уже поздно, старик. Это уже не в наших руках. Чемодан с имитатором жизни. Небольшая неудача, сэр. Это Микки Абраксас. Пуля в голову. Самоубийство. Неудача? Неудача? Наоборот. Нет, они вероятно решат, что он застрелился под полицейским надзором. Это стандартный эвфемизм для убийства подобного Нет, никто не должен это проглотить. "Лидер Демократического Повстанческого Движения Да. Мы нашли то, чего нам не хватало, Энди. Я сообщу это нашим американским друзьям. А теперь скажи мне ты. ты решил проблему, которая возникла, когда я У меня ясное чувство, что она волнуется из-за большого беспокойства. Ты должен понять и сказать всем, что очень важно сохранять спокойствие. Эндрю?

Эй, кто-нибудь есть? Я должен поговорить с Я англичанин. Это дело жизненной важности. Микки Абраксас умер три часа назад. Убит правительственной военной группой. Я сообщил это президенту. Он разрешил нам продолжать. У нас есть право, которое указано в договоре. Операция Прямая Стрела ваша, генерал. Через сколько времени вы сможете управлять? Дайте мне четыре часа. Так мало? Моя армия быстрого реагирования наготове, сэр. Авианосец "Аляска" находится у берегов Панамы. Восемь хищников Ф-22 наготове. Двенадцать военных кораблей. Батальон моряков. Я должен поговорить с послом. Посол занят. Вам придется придти завтра. Я Бакан. Я все это задумал. Вы должны это остановить. Понимаете, я Бакан. Простите, но разве вы не тот портной? Мне кажется, вы очень расстроены. Найджел, покажи, пожалуйста, джентльмену, где у нас выход. Да. Тайной оппозиции нет! Кто-то должен положить конец этому. Позвольте это буду я. Ты дипломат, моя дорогая. Будь дипломатичной. Не вмешивайся в эти дела. Это очень плохо на тебе отразится. И что мы можем сказать? Что какой-то ненормальный портной Джонни сказал нам, что все это было шуткой? Тем не менее. Дорогая, что.? Мне нужно поговорить с Эрнесто. Подожди! Ну, если посол отменил,.. назови кого-нибудь, кто не отменил.

Его секретарь, его дворецкий, его. Пойдем со мной, Луиза. Мы поедем на встречу с президентом. О, нет, нет, нет. Давай же, давай, давай. Что тебе нужно, мать твою? Я хочу, чтобы ты вернулся в посольство и сказал, что это все ошибка! Гарри, у меня тут все деньги. И твои и мои. Я пытаюсь успеть до того, как они закроют аэропорт. Я полечу в Швейцарию. Открою два счета в банке Ты будешь богатым человеком. Только подбрось Нет, мы возвращаемся. Отойди с дороги! Ты что, не слушаешь меня? Не надоедай мне, Гарри! Черт! Они тут. Вы поручитесь за меня? Я должен попасть на самолет. Вы хотите, чтобы мы включили этого человека тоже? Я его никогда раньше не видел. Как вы видите, аэропорт закрыт, все начинается. Как только наша сделка будет заключена. вы будете свободны. Это выдумка, мистер Президент. Это все ложь и пародия. Канал в безопасности, защищен. Отзовите своих собак, сэр. Отзовите их всех. Я провожу вас до самолета. Это можно назвать началом великолепной дружбы? Я думаю, это маловероятно. Миссия прекращена. Возвращаемся на базу. Я не знаю. Я считал это игрой. За моей спиной? Вся эта ложь о президенте и Делгадо? О, да, ложе. Мне очень, очень жаль за всю эту ложь. Луиза. Я никогда не работал в Сейвил Роу. Я научился портному ремеслу в тюрьме. Я сжег склад дяди Бенни, чтобы помочь ему. А затем, когда я отсидел свое,.. дядя Бенни помогает мне. он посылает меня сюда, чтобы я избежал неприятностей. Я выдавал себя за Артура Брейтвейта. Видишь, как можно научиться лгать в тюрьме, Лу. Это вместо любви. Ты говоришь, так как это могло бы быть лучше,.. чем то, как есть на самом деле. Почему ты не рассказал мне это сразу? Потому что я влюбился в тебя, моя принцесса. И я знал, что я плохая пара для тебя. Ты меня не заслуживаешь. Гарри, ты такой дурак. Папа, ты обещал рассказать мне сказку. Где ты? О, Сара. Мне очень жаль. Не надо плакать из-за этого. Привет, пап. Привет, мам. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Что я хочу, чтобы ты сделал? То, что всегда делаешь. Сделай завтрак. Сделай нам блинов? Завтрак? Есть только два способа решения этой проблемы, дорогая.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но теперь мы всё вспомнили.

Наше дело не спрашивать. >>>