Христианство в Армении

Мне нужно было подготовиться к контрольной по химии.

Автор сценария и режиссёр Терренс Малик По роману Джеймса Джонса Продюсеры: Роберт Майкл Гислер, Джон Робердо, Грант Хилл Оператор-постановщик: Джон Толл В ролях: Шон Пенн Эдриен Броди Джим Кэвизел Бен Чаплин Джордж Клуни Джон Кьюзак Вуди Харрельсон Элиас Котеас Джаред Лето Дэш Майок Тим Блейк Нельсон Ник Нолти Джон Рилли Ларри Романо Джон Сэвидж Джон Траволта и другие Композитор: Ганс Циммер Не одна сила, но две? Я помню, как умирала моя мать. Она вся будто съёжилась. Я спросил, боится ли она. Она только покачала головой. Я боялся прикоснуться к смерти, которую видел в ней.

Я не видел ничего прекрасного, вдохновляющего в том, что она отходила к богу. Я слыхал разговоры о бессмертии, но не видел его. Я стал думать о собственной смерти. Каково знать, что этот вздох последний в твоей жизни? Я надеюсь, что встречу смерть, как она, так же мирно. Потому что в этом и есть бессмертие, которого я не видел. Здесь дети никогда не дерутся.

Иногда. Иногда, когда играют. Тогда они всё время дерутся. Он меня боится? Немного. А ты боишься меня? Потому что ты. Ты военный. Я военный? Но ведь это неважно. Это неважно. Ребёнок устал. Когда он поплавает, потом хочет спать. Давайте! Беги, беги, беги, беги! Беги! Ну-ка, давайте! Вперед, вперед! Уитт, патрульный корабль! Американский. Что он здесь делает один? Ты совсем не изменился, Уитт. И ничему не научился. Дай тебе волю ты за кого-нибудь голову в петлю сунешь. Сколько раз ты ходил в самоволку? Ты ведь уже шесть лет служишь. Пора бы поумнеть и бросить замашки сопливого салаги. Не всем же быть умными. Не всем, а жаль. Взгляни на себя. В общем, ты не можешь служить в моей роте.

Тебе не стать настоящим солдатом, не на этом свете. Есть рота "Чарли", я её старшина. Капитан Старос командир, но отвечаю за неё я, и я никому не позволю мне гадить. Ты просто лишний рот. Тебя бы под трибунал. Но я кое что придумал. Считай, что тебе повезло. Пойдёшь в дисциплинарное подразделение. Санитаром. Будешь ухаживать за ранеными. Я выдержу любое наказание. Я вдвое мужественнее вас. В этом мире человек сам по себе ничто. А кроме этого, мира нет. Тут вы неправы, старшина. Я видел другой мир. Иногда мне кажется, что это была игра воображения. ты видел то, чего я не увижу. Мы живём в мире, который вот-вот сгинет к чёртовой матери. В такой ситуации человек может только наглухо закрыться. Беречь себя. Может, я твой лучший друг, а ты и не знаешь. Он тебя люто ненавидит.

А мне так не кажется. У меня к нему нет ненависти. Я люблю нашу роту. Это мои друзья. Его называют Скалой. Сам по себе остров никому не нужен, японцы просто устроили там аэродром. Основные бои идут вот в этом районе. Это их путь в Австралию и способ контролировать морские пути в Америку. Если мы хотим остановить наступление японцев в Тихом океане, мы сделаем это здесь. Морская пехота своё дело сделала, теперь наш черёд. Я надрывался, подлизывался к генералам, унижался. Ради них, ради моей семьи, моего дома. Я восхищаюсь вами, полковник. Правда. Спасибо, сэр. Большинство ваших ровесников уже вышли в отставку. Но ничего. Нам нужны в старших чинах офицеры зрелые и с характером, как вы. У нас есть хорошие сержанты, хорошие подполковники. Но, получив "орла", человек начинает мечтать о генеральской звёздочке. Он становится политиком. Учится держать нос по ветру. Очень трудно сохранить твёрдость духа. Золотые слова, сэр. За мной-то следит адмирал. Кто-то всегда за тобой следит. Как ястреб. Кто-то всегда ждёт твоей ошибки. У вас есть сын, полковник? Да, сэр. Хорошо. Мы ведь не хотим, чтобы наши дети воевали 30 лет спустя. Разумеется, нет. Тогда крушите их без пощады. Выкурите их из этих холмов, захватите аэродром. Да, сэр. Хотите знать, почему. почему японцы устроили здесь аэродром? Боюсь, мы не видим всей картины. Как вы считаете? Я никогда не задавался этим вопросом, сэр. Вы скромный человек. Этот остров никому так не нужен, как вам. Насколько он вам нужен? Насколько будет приказ, сэр. Всё, чем они жертвовали ради меня, ушло, как вода в землю. Всё, что я мог отдать ради любви. Слишком поздно. Медленно, как дерево. Чувствуете? Да, сэр. Спасибо, сэр. Чем ближе к Цезарю, тем сильнее страх.

Мне страшно, сержант, ничего не могу с собой поделать. Мой отчим меня поколачивал, когда я был маленький. Я жутко боялся его, убегал и прятался. Я проспал в курятнике не одну ночь. Но я никогда не думал, что будет ещё хуже. Когда каждая минута как последняя, я считаю секунды. Скоро мы высадимся, начнётся воздушный налёт. Мы наверняка все погибнем на берегу. Это место одно большое плавучее кладбище. Как тебя зовут? Я хочу иметь машину, когда выйду отсюда. Как тебя зовут? Эдвард Трейн. Трейн. Вечна только смерть и господь бог. Только их и стоит бояться. Я не погибну на этой войне. И вы не погибнете. Думаешь, мы попадём под налёт? Откуда мне знать? Мне тут один парень сказал, что прошлый раз, когда они здесь были, вроде обошлось. Зато позапрошлый раз чуть всех не подорвали. Так что я должен тебе сказать? Спасибо, Тиллз. Можешь ничего не говорить. Но вот что я тебе скажу. Мы в этих чёртовых лодках как на ладони. Да знаю я. Поразмысли над этим, Тиллз. Поразмысли. Пойдёте смотреть, как причаливаем? Ничего интересного. Там полно народу. Я бы и так не пошёл. А я вот прихвачу с собой пистолет. Ещё мне позавидуете, когда нарвёмся на этих самураев с мечами. Откройте дверь! Откройте эту чёртову дверь! Откройте дверь! Я карты научился тасовать раньше, чем ходить. Со мной никто не спорит. Да-да. Короче, дамы, вы на кружок вышивания пришли или в карты играть? Так, у Роберта два джокера. Разве я этого хотел, когда в армию записывался? Откуда я знал, что начнётся эта чёртова война, ну скажи? Я только знаю, что третьей роте всегда везёт как утопленнику. Известно, кто виноват. Капитан наш. Запихнул нас на этот корабль, забрал из части. Капитан. Я слышал, что до войны ты был офицером. Как же ты оказался в рядовых? Из-за жены. Я служил в инженерном корпусе. До того мы не расставались. Ни на одну ночь. Я терпел четыре месяца, а потом ушёл. Подал в отставку. Меня послали обратно в Штаты. Сказали, что званий мне больше не видать. Слово они сдержали. Когда меня призвали, записали в пехоту. Вот гниды. Нет, я их не виню. А где она теперь? С чего мне бояться смерти? Я принадлежу тебе. Пошли, пошли, пошли! Живо! Пошли! Пошли, пошли! Побыстрее! Если я уйду первым, я буду ждать тебя там. По другую сторону тёмных вод. Шлем надень. Будь со мной. Чувствуете напряжение? Да, сэр. Вы мне нравитесь, капитан. И хочу, чтобы вы знали мы с вами в этом деле заодно. Наступайте в глубь острова, до последней черты, там я вас нагоню. Да, сэр. Это ваша операция, капитан. Дайте пройти! Дорогу! Расступись! Командиры отделений! Обоих! Сюда, сынок, сюда. К посадке в лодки готовься! Отче наш, сущий на небесах. Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. Ибо твое есть царство, и сила, и слава. Вашей роте повезло. Похоже, они заметили корабли. Вы вовремя выбрались. Вдохнули все! Дышите, дышите! Третья рота? Мы прошли полтора километра. Там ничего. Какие-то бочки, горелый участок. Там давно уже никого. Уже с неделю. Уже с неделю, сэр. Но убитых мы тоже не видели. Японцы, наверное, ушли. Было несколько залпов по пляжу, но обошлось без потерь. Удивительная вещь, сэр.

У них тут рыба живёт на деревьях. Если они не знали, что пляж пуст, чего ещё они не знали? Кто ты, воплощённый в многообразии форм? Тысмерть, которой всё подвластно, И ты же источник всего, что родится.

Тыслава, милость, Ты даруешь душе покой, понимание, мужество, умиротворённое сердце. Врача сюда! Может, у людей на всех одна большая душа, и каждый человекчасть её? Все лица одно лицо. Одно большое "я". Каждый ищёт спасения в одиночку, каждыйкак уголёк, выпавший из костра. Надо подняться на этот холм. Это невозможно, полковник. Мы не сможем обойти их с фланга. Слева утёс, за ним река. Японцы засели в джунглях. Только лобовая атака. А как же вода, сэр? Её сюда не подвозят. Бойцы теряют сознание. О бойце надо беспокоиться, когда он перестаёт жаловаться. Атакуем единым строем, третий взвод в резерве. Надо взять эти три склона, видите? За ними начинаем атаку на холм. Полковник говорит, что с фланга их обойти нельзя. Так что идём в лобовую атаку. Видишь зелёные склоны у подножья холма? Надо найти и уничтожить все секретные опорные пункты на этих склонах. Японцы должны были каким-то образом защитить подступы. Ты слышишь? Не дай мне предать тебя. Не дай предать моих солдат. На тебя уповаю. Розовопёрстая заря. Вы ведь грек, капитан? Вы читали Гомера? Мы в Академии читали. На греческом.

Какая у нас поддержка артиллерии? Приём. Две батареи гаубиц. От них никакого проку. Это подбодрит бойцов. Пусть думают, что мы задали японцам жару. Значит так, парни. Выходим группами по 10 человек. Никаких коротких перебежек. В стоящего легко попасть. Всё время двигаться. Выбора у нас нет. Приказ дан, надо идти. Я поведу первую группу. Дейл пойдёт со мной. Дейл, организуй бойцов. Выступаем через 5 минут. Что с тобой? Меня тошнит. Вставай, или ещё не так затошнит. Не могу. Встал бы, если б мог. Мне плохо. Ничего тебе не плохо. Вставай! Что случилось, Сико? Не знаю, сержант. Что-то с животом. Болит, и спазмы. Не могу разогнуться. Тошнит. Вставай! Кто-нибудь, возьмите его автомат! Тебя отведут в медсанбат. Спасибо, сержант.

Не спорьте со мной. Удачи, Кек. Спокойно, спокойно, спокойно. Санитары, сюда! Заберите раненого. У нас уже восемь или девять. Чёрт, не спорьте со мной! Мы не можем им заниматься. Чёрт вас побери! Я командир или нет?! Капитан я или рядовой?! Но у других серьёзные ранения. Я отдал приказ, рядовой! Есть, сэр! Здравствуйте, старшина. Кто там? Кажется, Жак. Старик Джоки? Чёрт, плохо. Сэр? Сэр? Можно мне вернуться в роту, когда мы отнесём Джоки в медсанбат?

Ладно. Но ты должен получить разрешение. Конечно. И винтовку. Держись, Ники! Ты ещё жив. Не останавливаться! Не останавливаться! Великолепно, Старос, великолепно! Это самое прекрасное, что эти старые глаза видели за последнее время! Блестяще! Просто блестяще! Я упомяну ваше имя в рапорте.

Уайт отлично справился. Да, сэр. Приём. Превосходная идея послать в атаку второй взвод. Они почти взяли перевал. Кажется, потери не очень велики. Блейн тоже молодцом. Сколько огневых позиций вы обнаружили? Сколько уничтожили? К полудню склоны должны быть зачищены. Приём. Старос, вы на связи?! Да, сэр. Приём. Я спросил, сколько огневых позиций обнаружено? Сколько уничтожено? Приём. Не знаю, сэр. Что значит не знаю? Как вы можете не знать? Приём! Я за первым перевалом, за перевалом. Мне что, встать и помахать им? Я вижу, где вы. Слушайте моё распоряжение. Поднимитесь туда и разведайте обстановку. До конца дня высота должна быть наша. Адмирал ради этого встал ни свет ни заря! Очнитесь уже, Старос! Конец связи! Надо выбираться! Блейн убит. Ты командир! Мы знаем, что вы там, янки! Тодзё дерьмоед! Это Рузвельт дерьмоед! Попал! Я в него попал! Я убил человека. Эй, Куин! Куин, ты там? Самое страшное преступление. Хуже изнасилования. Куин, ты видел, япошки ушли с левого склона? И никто меня за это не тронет. Я ничего не видел. Подними голову и оглядись! Я серьёзно! Я насчитал семь японцев, они ушли со склона! Я одного подстрелил! Кажись, они отступают. Может, сказать капитану? Сам, что ли, пойдёшь?! Не высовывайся. Это приказ! Прижаться к земле! Вперёд, вперёд, вперёд! Теперь что? Ждём здесь! Может, пришлют подкрепление. Чтобы взять эти хреновы позиции, а ты думал? Вы хотите продолжать атаку? Не знаю. Нет, только не в гору. Но если будет подкрепление, можно попытаться обнаружить пулемёты. Это лучше, чем отступать вниз по склону. Японцы! Что это они? Если хотят нас отсюда выкинуть, почему не атакуют все разом? А может, они хотят по одиночке. Поскорее впасть в нирвану. Господи! Я себе задницу снёс! Я себе задницу снёс! Лежи смирно. Как последний салага! Схватил гранату за чеку! Успокойся! Успокойся!

Взял и выдрал чеку! Напишите моей старухе, что я умер как мужчина! Не будем мы ничего писать, вы выживете! Что ты несёшь! Тихо, тихо. На мне грязь. Сотрите её, сотрите! Я напишу ей. Возьмите мою флягу. Там осталось немного воды. Может, оно и к лучшему. Там всё в кашу. И не потрахаешься. Всё будет хорошо. Даже если ты умрёшь. Ты не подвёл своего брата. Если бы ты не бросился на землю, мы бы все погибли. Мне холодно. Холодно. Так холодно. Ты напишешь его жене? Чёрт, нет. Я не знаком с его женой. Это дело ротного, не моё. Не буду я никому писать. Ты сказал ему, что напишешь. В такую минуту что угодно скажешь. Кто-то должен это сделать. Вот ты и напиши. Ему не поможешь. Он умрёт, прежде чем его донесут до хирурга. Туда выходить нельзя. Я могу попробовать вколоть ему морфин. Это поможет? Ненадолго. Могу сделать два укола. И оставлю ему ещё на три или четыре. Можете вколоть всё сразу? Вот что вы есть. Это ждёт всех нас. Это мы, мы. Я потерял всех двенадцать. Всех двенадцать. Это безумие. Я сказал им, что делать, и послал в бой. Помогите кто-нибудь! Я вас знаю, я вас знаю, сержант. Я не знаю, кто здесь командир! Не знаю, кто командир. Но не бросайте его! Не бросайте его! Маки, тихо. Уведите его. Всё, я ухожу! Всё! Ноги, давайте, двигайтесь! Двигайтесь, двигайтесь! Я ухожу, ухожу! Не тронь. Не смотрите на меня. Не тронь. Я ухожу, всё. Всё. Помогите! Тихо ты! Я хочу тебе помочь, Телла! Да пошёл ты! Я умираю! Я умираю, сержант! Так умирай потише! Вы мне поможете? Я оттащу тебя к своим. Положите меня! Положите меня! Оставьте меня в покое. Оставьте меня в покое. Оставьте меня в покое. Ещё. Ещё.

Держи, Телла. Прощайте. Прощайте. Прощай, парень. Прощайте, сержант. Прощайте. К счастью, судьба батальона не зависит от одного человека. Сержант, я всё видел в бинокль. Я упомяну вас в рапорте. И рекомендую представить к Серебряной Звезде. Ваше мужество. Капитан, ещё одно слово и получите в зубы. Упомянете меня в своём проклятом рапорте откажусь от звания и предоставлю вам в одиночку командовать этой ротой слабаков. Вы поняли? Шелуха. Всё ради шелухи. Какого чёрта?! Туда надо немедленно послать подкрепление! Что они делают? Я всё вижу в бинокль, они там просто лежат! Они должны уничтожать вражеские пулемёты! Приём! Боюсь, вы не понимаете, сэр. Мы несём тяжёлые потери. Одному офицеру кишки выворотило наружу. Это нелегко вынести. Ладно, ладно. Так что подкрепление? Приём. Я могу послать к первому взводу ещё два отделения. Приём. Какие, к чёрту, два отделения?! Проклятье, когда я говорю "подкрепление", я это и хочу сказать! Посылайте всех, кто у вас есть, и немедля! Всех, и первый взвод тоже! Я же вижу, они там лежат и ни черта не делают. Пошлите туда человека, прикажите им наступать! Двигайте их на фланг, к склонам, а второй взвод отправьте на холм! Начинайте атаку на центр! Двигайтесь на холм! Атакуйте! Господи боже! Я буду вас учить тактике пехоты, пока ваши бойцы гибнут? Полковник, вы не вполне понимаете ситуацию. Моя рота в одиночку не может взять эту высоту. Японцы слишком прочно засели, у них полно боеприпасов. Там наверху бункер. Мы его не видим, а они рвут моих людей на части. Прошу разрешения провести рекогносцировку с правого фланга со стороны джунглей. Я считаю, что позиции врага можно обойти манёвром с фланга. Нет! Нет, чёрт возьми! Никаких манёвров с фланга! Старос, вы не поведёте своих людей через джунгли, и не надейтесь избежать боя! Вы меня слышите?! Я требую, чтобы вы бросили в атаку все части, которые есть в вашем распоряжении! Атакуйте, Старос! Это прямой приказ! Сэр, я вынужден отказаться выполнить приказ. Вон он! Ты его видишь?! Ни черта не вижу! Вы не виноваты. Он вам приказал. Я ещё раз прошу разрешения провести рекогносцировку с правого фланга. Сейчас 13 часов 21 минута 25 секунд. В присутствии двух свидетелей я прошу вас о том же. Старос, со мной эти адвокатские выкрутасы не пройдут! Я знаю, что вы адвокат! Только вы не в зале суда! Вы на войне, это битва! Я приказываю начать лобовую атаку. Я повторяю приказ! Приём! Полковник, я отказываюсь вести людей в лобовую атаку. Это самоубийство. Я прожил два года бок о бок с этими людьми, я не пошлю их на верную смерть. Вы принимаете очень серьёзное решение, Старос. Но раз вы так уверены, возможно, у вас есть причина. Я иду к вам.

Я не отменяю свой приказ, но если есть смягчающие обстоятельства, я приму их во внимание.

А пока, чёрт вас побери, оставайтесь на позиции, пока я туда не доберусь! И заставьте бойцов на склоне шевелиться! Конец связи. Что там, что сям один чёрт. Здесь негде укрыться. Не бойся, сынок, не бойся. Где Файф? Файф? Здесь. Файф. Подержи меня за руку, Файф. за руку. Я умираю, Файф. Замурован в могиле. Не могу поднять крышку. Играю роль, о которой не помышлял. Одеться, солдат! Здесь вам не пляж! Надевай рубашку! Ты куда целишься, сынок? Достань эту сволоту поганую! Что вы здесь разлеглись, тут же ни черта не видно! Наблюдаю, сэр. Я послал первый взвод на перевал. Каковы потери противника? Нулевые, сэр. Нулевые? Ни одного? Это не похоже на ту ситуацию, которую вы мне описали! Да, сэр. Ситуация за последние пять минут переменилась. Капитан, послушайте меня. Мы идём туда и берём с собой весь личный состав. Есть ещё жалобы или возражения? Нет, сэр. Пока. Ладно, чёрт возьми! Всё равно будет по-моему! Вы меня поняли, капитан? Бросайте все силы на перевал! Мы можем взять эту высоту до сумерек! До взятия высоты ещё далеко, сэр. Научи видеть вещи, какими ты их видишь. Прах. Мы лишь прах. Нас перебьют, если мы здесь останемся. Белл, возьми шесть человек и взгляни, что там. Мы тебя отсюда прикроем. Вы. Вы оставайтесь здесь. Я иду один. Явись. Явись там, где я. Там. Там наверху бункер. Пять пулемётов. Пять пулемётов. Огневой пункт где-то в этих камнях ключ от перевала. Белл прав. С этой позиции наши жёлтые братья контролируют территорию почти на километр вперёд. Они оставили уступ без охраны, совершив тем самым грубую ошибку. Грубейшую. Надо этим воспользоваться, пока они её не осознали. Я знаю, что вы порядком устали. Сюда очень трудно доставить воду. Мне очень жаль, я прошу у вас прощения. Но если мы завтра возьмём бункер, мы сможем захватить и перевал. Мне нужны добровольцы, которые пойдут туда и вступят в бой. Я берусь повести отряд к бункеру. Хорошо, Белл. Я пойду, полковник. Я хотел бы возглавить отряд, полковник. Я ждал, что ты это скажешь, Джон. Ты командир. Я пойду, сэр. Ты. Всё, хватит. Семерых вполне достаточно. Соберитесь. Не знаю, осознаёте ли вы важность этой операции, Старос. Как только мы укрепим свои позиции, могут налететь бомбардировщики. Это значит, ВВС на полторы тысячи километров в любом направлении. Гуадалканал может стать переломным моментом этой войны. Это будет стоить жизней, Старос. Вас это гнетёт? Нет, сэр. Я же объяснил вам важность этого объекта. Скольких жизней, по-вашему, это стоит? Не могу сказать, сэр. Вы готовы пожертвовать жизнями ваших солдат ради этого? Скольких? Одного? Двоих? Двадцати? В вашей роте будут погибшие, капитан. И если вам не хватает решимости, скажите мне об этом сейчас. Нет, сэр, вы правы. Во всём. Прекрасно. Это всё, капитан. Ещё только одно, Старос. Нет нужды сообщать мне, что я прав. Это само собой разумеется. Вы свободны. Жаль мне тебя, парень. Да, немного. Армия тебя убьёт. Был бы ты умнее заботился бы о себе, а не о других. Это всё равно что ломиться в горящий дом, из которого никому не спастись. Что ты можешь изменить? Один человек против этого безумия. Если ты погибнешь, твоя смерть будет напрасной. Нет его другого мира, где всё будет хорошо. Есть только этот. Только эта земля. Кто решает, кому жить? Кто решает, кому умирать? Всё пустой звук! Я стою здесь и ни одной пули! Ни одного выстрела! Почему они все должны были умереть? А я стою здесь, и со мной ничего не происходит! Мы с тобой одно существо. Течём вместе, как вода. Не отличить, где ты, где я. Я пью тебя. Тымой свет. Путеводная звезда. Мы будем вас прикрывать. Решите прорываться мы выступим по вашему сигналу. Ну всё, пора. Сидите здесь, в укрытии. Я сообщу артиллеристам координаты. Как только они разнесут уступ, насколько возможно, мы переместимся под прикрытие того большого камня и обойдём их с правого фланга. Азимут один-четыре-семь-ноль, "Е-Эр" семь. Сто влево, плюс двести. "Пекарь-один", огневая задача. Азимут один-четыре-семь-ноль, "Е-Эр" семь. Сто влево, плюс двести. Пулемёт. Ждите корректировки. Приём. Вас понял. Один-четыре-семь-ноль. Влево двадцать пять, вперёд пятьдесят. Влево двадцать пять, "Пекарь-один".

Влево двадцать пять. Вперёд пятьдесят. Огонь на поражение. Приём. Так, поднимаемся по склону. Никому не стрелять и не бросать гранаты, пока я не дам сигнал. Ладно, пошли. Что будем делать, сэр? Брать его нельзя. Не бросать же его. Так останься с ним. Может, оставить его и забрать на обратном пути, если он будет жив? Он мёртв? Пока нет. Дейл, останься с ним! Прикроешь нас с фланга. Вперёд!

Мы не можем двинуться! Граната! Вылезай, давай! Наших убивать, да?! Да, падла? Сволочь! Сволочь! Я застрелил человека. Воняет тут. Эти мертвецы. Сунь сигарету в нос. Вы только поглядите! Вы поглядите! Мы их выкурили отсюда! Молодчина, Джон! Когда они увидели, что вы идёте в атаку и побеждаете, к ним вернулось мужество! Не надо, солдат. Займись остальными. "Языки" пригодятся разведке, скоро они будут здесь. Мы потеряли достаточно времени. Пошли! Сэр, я хочу рекомендовать представить к награде некоторых бойцов.

Да-да, мы сделаем для них всё возможное. Позже. Но я хочу, чтобы вы знали вас я рекомендую наградить лично. Возможно, даже медалью. Спасибо, сэр, но не стоит. Стоит, Джон! Стоит! Это не так-то просто, но, чёрт возьми, это будет огромная честь для батальона и для полка, если вы её получите. Нам пора выступать. Надо присоединиться к другим частям и продвигаться по склону. Примете командование второй ротой?

Конечно. Сэр, я не хочу остудить ваш пыл, но по поводу воды. Нам нужна вода. О воде пока не думайте. Джон, я не хочу прерывать атаку, мы слишком хорошо начали. Через пару часов вода будет. Я уже распорядился. Мы же не можем сейчас остановиться, чёрт побери, и ждать воду. Не можем, сэр. Вот именно. И если кто-то из бойцов начнёт терять сознание значит, пусть теряют сознание. Они могут. Они могут погибнуть от этого.

Погибнуть они могут и под огнём! Они все крепкие парни. Вперёд, вперёд, пошли! Там, куда мы идём, этого добра будет ещё больше! Мы берём высоту или как?! Джон, я уверен, что японцев сейчас можно выбить с позиций. Надо только всё время двигаться вперёд, и холм будет наш к закату. Вы же видите, как возродился их боевой дух! Надо этим пользоваться, пока их что-нибудь не расхолодило! Вы же не хотите, чтобы батальон расформировали после поражения? Или даже прислали подкрепление, если мы засядем там, не взяв высоту. Боже, это больше, чем я в состоянии вынести! Я ждал этого всю свою жизнь! Я работал, надрывался, сожрал горы дерьма, чтобы иметь эту возможность! И я не намерен сдаваться! Вы не знаете, каково это, когда тебя обходят по службе! Вы молоды, только что закончили академию. Вы получили свою войну. А для меня это первая война за 15 лет! Когда-нибудь вы поймёте. Вы мне как сын, Джон. А знаете, чем занимается мой сын? Торгует наживкой. Вы отлично себя проявили. И я прослежу, чтобы вы получили всё.

Всё, что заслужили. Спасибо, сэр. Чёрт подери! Мне нужны трое посыльных! Трёх посыльных ко мне! Найдите воду, как бы далеко ни пришлось идти, и принесите сюда как можно скорее! Через час начинаем атаку всеми силами. Только вперёд! Нас ничто не остановит! К полуночи мы должны взять вершину! Ты видел много мертвецов? Они ничем не отличаются от дохлых собак. Если привыкнуть к этой мысли. Онипросто мясо. Ты праведен? Добр? На этом зиждется твоя уверенность? Ты всеми любим? Так знай, что и я был таким. Думаешь, твои страдания облегчит твоя любовь к добродетели? К истине? На землю! На землю! На землю, я сказал! На землю! Тебе приказано лежать! Это великое зло. Откуда оно берётся? Как оно проникает в мир? Из какого семени, какого корня оно произрастает? Кто творит это? Кто убивает нас? Лишает нас жизни и света?

Дразнит нас видом того, что мы, возможно, знали? Ужели наша гибель на пользу земле? Ужели она поможет траве расти, солнцусветить? В тебе тоже есть эта тьма? Ты тоже брёл сквозь эту ночь? Вонзить бы зубы в твою печень. Ты умираешь. Видишь птиц? Они склюют твое мясо. Оттуда никто не возвращался. Что мне в тебе? Садитесь. Старос, я освобождаю вас от командования. Ваше место займёт лейтенант Бэнд. Я ему уже сообщил. Мне это нелегко. Это было трудное решение. Вы недостаточно жёстки. Вы мягкосердечны, вам недостаёт решимости. Словом, таково моё решение, и я его принял. Мне не нравится, когда убивают моих людей. У вас когда-нибудь умирал на руках человек? Не стоит поднимать шум вокруг этого. Я не хочу, чтобы это попало в рапорт о моём батальоне. Вы не хотите, чтобы это было в вашем деле. Здесь ни при чём трусость или некомпетентность. Взгляните на эти джунгли. Взгляните, как лианы оплетают деревья, поглощая всё вокруг. Природа жестока, Старос. Я позволю вам просить о переводе в военно-юридическую службу в Вашингтон. По состоянию здоровья. Вы ведь адвокат. Вы не болели малярией? Пока нет, сэр. Неважно. Это поправимо. Всё равно рано или поздно заболеете. Я также рекомендую наградить вас Серебряной Звездой. Причём в такой форме, что мне не смогут отказать. Или даже орденом Пурпурного Сердца. За ваше исцарапанное лицо. За ваши порезанные руки. Послушайте, Старос. Вы отбудете со следующей партией раненых и пленных. Здесь вам делать категорически нечего. Чем тише всё пройдёт, тем лучше для всех. От полковника Толла. "Наша победа повод к великой гордости. Она станет важной вехой в битве за Гуадалканал. Завтра прибудет командир дивизии, чтобы лично провести инспекцию линии фронта.

После инспекции батальон будет заменён резервным полком, а личному составу будет предоставлено недельное увольнение". Это всё. Часы как месяцы. Дни как годы. Вошёл в золотой век. Стоял на берегах нового мира. Я хотел зайти к вам, решил лучше побыть один. Мы хотим поблагодарить вас, сэр.

За то, что приказали идти в обход, что защищали нас, помогали держаться вместе. Очень жаль, что вы уезжаете. С вами обошлись несправедливо. Я не уверен, что ты прав, и сомневаюсь, что от этого кому-то будет польза. Это самое грустное. Впрочем, неважно, мне всё равно. Я рад, что уезжаю. Но мы ещё можем подать ходатайство. О чём? Какой в этом смысл? Я, правда, хочу уехать. Пусть идёт как идёт. Что это значит, сэр?

Вы мне были как сыновья. Вы и есть мои сыновья. Дорогие сыновья. Вы поселились во мне. Вы будете со мной всюду. Ничто не заставит тебя забыть. Каждый раз всё начинается заново. Война не облагораживает людей. Она превращает их в псов. Отравляет их души. Моя дорогая жена. У меня что-то переворачивается внутри от этой крови, грязи и шума. Я не хочу меняться, хочу вернуться к тебе таким же, как был. Как мне добраться до других берегов? До тех голубых холмов? Любовь. Откуда берётся она? Кто воспламеняет нас? Войне не загасить её, не победить. Я был узником. Ты освободила меня.

Как бы ты ни был силён, осторожен, смерть это вопрос везения. И не важно, кто ты и насколько ты силен. Оказался не в том месте, не в то время получи пулю. Я смотрю, как умирает этот парень, но ничего не чувствую. Мне уже всё равно. Наверное, блаженство. Я пока этого не чувствую. Этого оцепенения. У меня как-то иначе. Может, я просто знал, чего ожидать. А может, я ещё раньше покрылся льдом. Я не прикасался к другой женщине с тех пор, как меня призвали. Даже не заговаривал. И не хочу. Я не хочу. Не хочу чувствовать желание. Абрахамс! Стек! Где Стек? Дорогой Джек, я встретила капитана ВВС и полюбила его. Знаю, ты можешь отказать, но я всё равно прошу тебя, ради нашей общей памяти. Прости меня. Мне стало слишком одиноко, Джек. Однажды мы вновь встретимся. Люди, которые были так близки, всегда встречаются вновь. Я не имею права так с тобой говорить, но я не могу сдержаться. Слишком сильна привычка. О, друг моих сияющих лет. Помоги мне покинуть тебя. Как тебя зовут? Мы были семьёй.

Но нам пришлось расстаться и разойтись. Мы обратились друг против друга. Каждый застит другому свет. Почему мы растеряли добро, дарованное нам? Дали ему ускользнуть. Бездумно растеряли его.

Что мешает нам стремиться ввысь? Коснуться величия? Будь я японцем, я б тебя давно уже подстрелил, Уитт. Они оставили тебя здесь? Я их тормозил. Ну, да ничего. Меня неплохо подлатали. Патронов довольно. За мной кто-нибудь вернётся. Крепко тебя. Прямо в колено. Короче, война для меня закончилась. А ты что здесь делаешь? Возвращаюсь в часть. Передавай ребятам привет. Пойдём со мной, если хочешь. Я тебе помогу. Нет. Здесь хорошо, тихо. Мирно как-то. Я тебе буду мешать. За мной придут. Я им напомню. Здорово, Уитт. Кому сегодня треплешь нервы? Как это? Разве это не твоё любимое занятие? Сворачивать налево, когда велят идти направо. Почему с тобой столько хлопот, Уитт? Вы волнуетесь за меня, да, сержант? Я всегда это чувствовал.

Почему вы хотите казаться железным? Как-нибудь я приду к вам поговорить. Приду, как будто мы никогда не были знакомы. Какой одинокий дом. Вам бывает одиноко? Только с людьми. Только с людьми.

Ты всё ещё веришь в свой прекрасный свет, да? Как тебе это удаётся? По-моему, так ты волшебник. Я ещё вижу в вас искру. Человек смотрит на умирающую птицу и думает, что это лишь немая боль. Но последнее слово за смертью. Она смеётся над ним. Другой человек видит ту же птицу, проникается величием. Чувствует, как что-то улыбается его устами. Надо срочно выбираться отсюда. Вы сообщили о ситуации в штаб? Там знают, что мы здесь? Мы же лёгкая добыча. Полагаю, это мне решать, сержант. Надо послать туда кого-нибудь и выяснить, насколько они близко. Согласны? Это просто. Уэлд, свяжитесь со штабом. Выстрелы совсем близко, сэр. Провод перерезан! Надо послать кого-нибудь выяснить, где перерезан провод и насколько они близко. Выполняйте! Так, так. Ты пойдёшь, Файф. Кумбс! Ты тоже пойдёшь. Я тоже пойду. Но я хочу, чтобы вы знали это не очень хорошая затея. Если они появятся здесь, лейтенант, они выбьют нас с позиций. Вы не обязаны идти, рядовой. Я хочу пойти, сэр. Если что-то случится, я хочу быть там. Ладно. Держитесь реки. Джунгли слишком густые. Будьте очень осторожны. Удачи, Уитт. Готов, Файф? К ним пришло подкрепление. Надо возвращаться. Скажи лейтенанту. В меня попали! Один должен остаться и задержать их. Всё будет хорошо. Моему другу осталось недолго. Так что ты иди. Иди, не мешкай. Они близко. Мне надо идти. Ты, главное, не бойся. Спрячься, пока не услышишь выстрелы. Потом плыви по реке. Где Кумбс? Они идут, отойдите назад. Отходим! Где Уитт? Файф, где Уитт? Файф, где Уитт? Файф, Файф, где Уитт? Где теперь твоя искра? Я знаю, что вы гнали и пили эту сивуху. Я не против. Всё ложь. Любой в моей части может пить по ночам всё, что ему вздумается. Всё, что ты слышишь и видишь. Пока он в состоянии выполнять свой долг. Если он на это не способен, у него будут проблемы со мной. Столько надо изрыгнуть. Я считаю себя членом семьи, по вкусу вам это или нет. Мы семья. Я отец. Сержант Уэлш, соответственно, мать. Они сменяют друг друга. А вы, значится, дети. В семье один глава отец. Отец командует, мать всем заправляет. Так будет и здесь. Если кто-то захочет меня видеть. Тысундук. по любому вопросу. ходячий сундук. я всегда выслушаю. Эта война не кончится к будущему Рождеству. Домой мы отправимся ещё очень нескоро. Они хотят твоей смерти или веры в свою ложь. Человек может сделать только одно. Найти что-то своё, создать себе остров. Если мы не встретимся в этой жизни, дай мне почувствовать потерю. Один твой взгляди я вверю тебе свою жизнь. Я для себя всё решил. Не знаю, чего ты ждёшь, но я уверен, начнётся новая жизнь. Ты скажешь я молод. Но я немало испытал. Я готов жить достойно. Мой отец всегда говорил, что прежде чем станет хорошо, должно быть очень плохо. Но тебе не должно быть так плохо, когда ты молод. По-моему, плохое уже позади, и теперь придёт хорошее. Я этого хочу. И так будет. Я стал старше. Не старым, но старше. Где земли, в которых мы бывали? Кто был тот, с кем я жил, шёл рядом? Тьма от света. Раздор от любви. Может, это порождение одного разума? Черты одного лица? Душа моя, позволь мне раствориться в тебе. Взгляни моими глазами. Взгляни на свои творения. Всё в сиянии.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Думаешь, что я именно этого хотел?

Более того, ты славен своей честностью. >>>