Христианство в Армении

Я думаю, что лучше не бывает.

Не важно, насколько ты изменишься. За содеянное все равно придется платить. Поэтому меня ждет долгий путь. Но я знаю, что снова увижу тебя. В этой жизни или в другой. Перевод фильма осуществил: danis92 Водителя зовут Артур Шэй. Бывший полицейский из Медфорда, 57 лет. Как только его напарник вылезет и отойдёт за деньгами, Арти развернёт газету и не поднимает глаз, пока тот не вернётся. Марти МакГуайр, курьер из бронеавтомобилей Камминза. Рост: 5 футов 10 дюймов; вес: 220 фунтов; 52 года. Снимает кассу по средам и пятницам ровно в 8:12. Зарабатывает 110 долларов в день. Носит девятимиллиметровый Зауэр. И вот-вот подвергнется ограблению. Прилетит вертолёт нам пиздец, увидим спецназ нам пиздец. Увидим легавых стоп, гасим их движок, двигаем дальше. Лишней крови не надо. Ну, если охранники хотят чтобы их дырявили за 10 долларов в час, мы продырявим. Пошёл, пошёл! А ну отошли от стоек! Быстро, быстро! Лицом к стене! Ты! Отошёл от компьютера! Ключ, блядь! Давай сюда! Пошёл, пошёл! Пошёл! Ложись на пол! На пол ложись! Жопу на пол, сволочь! Быстрее, быстрее, быстрее! На пол! Всем сдать мобильники. Ты! Башмаки снимай! Я кому, бля, сказал? Сюда мобильники! Сними ботинки. Выворачивай ящики. Давай. Башмаки снимай! Так, менеджер встала. Пошла со мной. Встала пошла. Давай-давай, вставай. Да не ты. Ты. Вставай. Пошли. Ну, давай. Чё, блядь, героя корчишь? Во сколько срабатывает таймер? В 9:00. Не ври, в 8:15. Слышь, это не твои деньги. Не вздумай снова врать. Ты, в угол. Пошла в угол. И ты тоже, брателло. Давай. Давай. Не вздумай включить тревогу. Открой чисто.

Простите. Простите. Не тупи. Чё, блядь, твой дружок? Быстрей давай!

Простите, простите. Спокойно. Дыши глубже. Так, ушла с дороги. Главный вход. Главный вход. Э, здесь есть кто-нибудь? Вы работаете? Надо уходить. Валим. Залей всё хлоркой. Давай, убирай следы. Всё, уходим. Погодите. Сигнал тревоги с этого адреса. Кто включил? Послушайте, никто ничего не включал. Чё? Чё ты сказал? Никто ничего не включал. Ты нажал кнопку? Ты нажал? Я ничего не нажимал. Пидарас, мы же уходили! Спокойно, спокойно. Достаточно. Всё нормально? Пидарас! Долбоёб, мы же уходили. Где твоя сумочка? На хуй она нужна? Если прихватят, она понадобится. Садись. Поехали. Городская служба "Брайтон Электрик" Давай по главному бульвару. Всё будет хорошо. Поняла? Никто тебя не тронет. Х/Ф ГОРОД Какие новости? Угнали фургон городской службы. Заявления об угоне до сих пор не поступило. Заработались, наверно. Фургоном загородили дверь банка. Всё залили отбеливателем, анализ ДНК не сделать. Волокна одежды уничтожены, образцы брать негде. Тревожный звонок поступил с окошка №2. Помощник менеджера в больнице. Наши парни дождались, когда сработал таймер, а потом заставили менеджера сказать "Откройся, Сезам". Заставили силой? Не знаю. Десять футов стали толщиной. А открывает человек с ключом. Они нашли маячки и красящие маркеры. Нашли фургон. Сожжённый. Сам-то как думаешь? Молодёжный клуб Бостона Ледовый каток Где Джем? Задержался подпалил кое-чего или может винную лавку бомбанул, не знаю. Мы чё теперь заложников берём? Нет, мы не берём заложников. Ну так поясни этому ебанько. Лёгок, бля, на помине. Наконец-то. Изучал достопримечательности? У нас проблемы. Взгляни. Чё там? Дай гляну. Хера себе. Адрес, бля, видишь? Сучка живёт в четырёх кварталах. Глоанс, я в курсе где мы. Блядь. Будем натыкаться на сучку каждый день? Она ничё не видела. Господи, ты уверен? Не надо было тащить её кататься. Пиздец. Ладно. Я разберусь. Как ты, бля, разберёшься? Выпасу, бля, как броневик и всё выясню. Чё выяснишь? Надо ли припугнуть. Она уже напугана. А может недостаточно. Спасибо, Кэти. Мисс Кизи. Оперуполномоченный по особым делам Адам Фроли, отдел особо тяжких. Дерек возьмёт отпечатки. вы дали предварительные показания. Но я хочу поговорить о похищении. Я так понял, они вам угрожали. Один из них забрал мои права. Вы не пытались бежать? Можете сказать о них что-нибудь конкретное как свидетель? Я не пыталась сбежать они были вооружены. Понимаю. Значит, вас просто отпустили? Да, просто отпустили. Мне понадобится адвокат? Правозащитники со мной не согласятся, но всякий кто бежит за адвокатом, наверняка виновен. Думаю с вами всё в порядке. О'кей. После подобных передряг бывают. посттравматические расстройства. Всё будет нормально. Они что-нибудь говорили? Они сказали: "Сдашь ФБР придём к тебе домой, выебем и убьём". Ты с ней разберёшься? Я разберусь. Почему ты? Потому что и так всё из-за тебя. Не, я с этим разберусь. С чём ты разберёшься? А? Тебя примут за наезд на свидетеля. Подойдёшь на 100 футов загремишь на 10 лет. Понял? Две ходки у тебя есть, а за это, блядь, похоронят за решёткой. Сколько денег в мешке? Нормально. По 90 штук на брата. Минус доля Цветоводу. Слышь, Джем, помощника менеджера зачем бил? Ну, когда в банк зайдёт Скелетор с Калашниковым, дважды подумает: давить на кнопку или нет. Пусть радуется, что только отметелили. Магазин "Городские цветы" Привет, Рыжий. Как дела? Привет, Джем. Чё нового? Как сам? Фёрги. Пацан пришёл. Привет, Фёрги. Это тебе. Как дела, сынок? Нормально. Отмоешь по-тихому? Не вопрос. Рад был видеть. Не напрягайся. Тебя тоже рад видеть. Где они? Чем в данный момент заняты? Деньги у них, теперь надо отмыть. Проверяем казино, скачки. Возможно, по-крупному затарятся наркотой чтобы раскидать по городу. Захотят отметить. Полиция Бостона, управление по наркотикам, любые цинки, имена, свидетели, всё что есть. Навестим известно кого, узнаем, кто, чем хочет помочь. Вопросы есть? Нет? Прекрасно. За работу. Привет. Как оно? Чё нового? О, Джексон-трезвенник. Как оно? Тут Криста. Ну, давай расскажи. Дагги, присядь. Пытаюсь рассказать долбоёбам о твоём отце. Легавым такого не понять. Мужику светит 40 лет. Они ему говорят: "Сдай всех и соскочишь". А он им отвечает: "Сосите хуй. Давайте сороковник". Точно. Сосите хуй. Ну что ж, выпьем за Большого Мака. Тянет срок, как подобает мужчине. Так точно. Мы последняя команда в Чарльзтауне. Так, пойду, тоника накачу. Давай иди. Мне зонтик для пива принеси. Бегом, педрила! А мне безалкогольный с вишенкой. А хер вам на рыло. Он трезвенник. Спасибо. Пожалуйста. Да. Сок. Нюхнуть не хочешь? Так, ну-ка на хуй! Чё ты делаешь? Да я прикалываюсь. Не надо ничё мне сыпать. Крис, ты, говорят, подралась. По мне похоже что я подралась? Не знаю. Дай гляну. Серьгу выдрали? Охуевшая сомалийка запиздела на меня с дочкой. Ты была с Шайн? Кругом одни задроты. Чёрным кажется, что в Чарльзтауне не осталось авторитетных белых. Кажется, что можно нести хуйню. А это не так. Ну, а ты как? Соскучился? По коксу и прочей хуйне? Места себе не нахожу. Мы торчали плотно.

Знаешь по чему соскучилась я? Вот так. Вот так. Тебе нравится? Так хорошо?

Ты так любишь? Спокойной ночи. Я благодарна Господу за то, что сегодня я здесь. Мы росли в Чарльзтауне, понимайте, в сплочённом сообществе, заботясь, друг о друге, мы были под защитой. Мои друзья были для меня как семья. Мне стыдно за многое из того что я делал. Знаете, я не знаю… не знаю где я такого набрался. Прошло семь лет. Я не помню Рождество, не помню дни рождения. Я даже не знала, как выглядит мой сын. Когда надо было, я по-быстрому зашибал бабло и так докатился до моего ареста. Борьба с самим собой, утрата. Понимаете о чём я? Разочарование в себе. Гнев, который превращается в разочарование. Отчаяние. Вот сидит мужик в баре и тут заходит священник, садится за стойку рядом. Мужик такой: "Минуточку. Неприятно говорить, но не надо тратить время зря. Мне довелось узнать, что Бога нет". А священник ему: "О как?". Мужик говорит: "Я исследовал северный полюс. И однажды попал в такой буран не видно ни зги. Я замерзал. Глаза залепило. Замёрз до смерти и взмолился: "Если Бог есть, пусть он меня спасёт". Но Бог так и не появился". А священник говорит: "Как так? Ты ведь жив. Должно быть Он тебя спас". А он отвечает: "Нет, Бог так и не появился. Просто мимо шёл эскимос. Он увёз меня в стойбище и спас". Это Дженис. Моя жена. Вон она сидит. Она мой эскимос. Здрасти. Здрасти. Извините. Вы стираете? Хотела спросить, нет ли у вас мелочи. В автомате монетки закончились. Ничем не могу помочь. Извините. О'кей. Значит, повешу сушиться дома. Что с вами? Всё нормально. Просто… Что с вами? Да всё нормально. Всё хорошо, благодарю. Всё хорошо. Мне неловко. Да не надо стесняться.

Нужна помощь? Просто неделя выдалась тяжёлая. Понимаю. Тоже люблю всплакнуть в маникюрном салоне. Типа распахнуть душу перед дамами. Они такие понимающие. А вы плачете в прачечной, это тоже хорошо. Эй, давайте, я куплю вам выпить. Как бы за то, что обломал с монетками. Попробуем улучшить вашу неделю. Хуже не станет. ФБР! Открой дверь! Дверь открой! Суки, не троньте его. Господи, Генри. Наркота, пушки… У нас на районе любимые игрушки. По федеральным законам это минимум десятка. Тебе понадобится друг. Не такой как она. Хотя девушка отличная. Действительно тебя любит. Есть хорошая новость по кембриджскому делу у тебя алиби. И для меня хорошая новость готов поспорить ты кое-что об этом знаешь. Все наши бомбят броневики. Ну а эти бомбанули банк. Ну, я так слышал. Пацан подломил распределительный щит. А вот и она. Привет. Всё готово? Надо было открыть тебе дверцу. Что за парень позволяет женщине самой открывать дверь? Я должна с тобой поделится. иначе весь вечер придётся притворяться, будто слушаю, а на самом деле буду думать о другом. Несколько дней назад мой банк ограбили. Четыре человека захватили банк и открыли сейф. Меня взяли в заложницы.

Завязали мне глаза и возили по округе. Потом остановились на пляже, выпустили меня и… один из них сказал чтобы… чтобы я шла пока не почувствую под ногами воду. Это была самая длинная прогулка в моей жизни. Думала, что вот-вот сорвусь с обрыва. И… и тут я почувствовала воду. Ты не виноват. Так или иначе, человек из ФБР сказал, что буду переживать как во время траура. ФБР? Ты работаешь с ФБР? И как это выглядит? Он приходит, проверяет тебя, звонит по телефону. Типа того? Типа того. У них есть подозреваемые, улики, наводки? Не знаю. Мне не рассказывали.

Он намекнул, что они прочёсывают Чарльзтаун, но грабители были в масках так что… Я уверена, что опознаю их голоса, если снова услышу. Не знаю. Это не так просто как кажется. Ну и кем ты работаешь? "Песок и гравий Бостона". Ломаю скалы. В конце смены отмечаюсь, спрыгиваю со спины бронтозавра как Фред Флинстоун. И домой. А можно тебя кое о чём спросить? Конечно. Я посещаю молодёжный клуб Чарльзтауна. Да ну? И короче в основном выступаю кикбольным питчером, потому что клубу не по карману залить каток. Точно. Город вообще не даёт денег на клуб. Да, я в курсе. В общем, кто-то из детишек обозвал меня мажоркой. Да это то же самое что яппи. Тот, кто не местный, вот и всё. Конечно. Дети просто хамят. Привет, Джем. Как оно? Привет, Би. Можно пивка? Спасибо. Хера себе. Как дела? Нормально. "Ред сокс" сливают. Ты пробил эту?

Которую? Которая с правами. Ничё. Нормально. У нас всё путём. Так это чё, не надо её вычёркивать? Что слышал. Ты чё в мокрушники пошёл? За собой надо прибирать, пацан. Пиздец, из-за тебя в Чарльзтаун обратно приволокут электрический стул. Не надо паниковать, Даг. Просто не хочу, чтобы мне прочистили дымоход, вот и всё. У нас всё хорошо. Ну ладно. Значит хорошо. О'кей. Хорошо.

С распределительным щитом обращаться умеют. Мне понравилось, как они закоротили полицейскую секретку. Как этому можно научиться? Устройся на работу в "Вериком". О'кей. Спасибо. Запрашивай с предприятий данные о сотрудниках. Начинай с тех, кто живёт в Чарльзтауне. Я наврала ФБР. Что? Когда тот парень набросился на Дэвида, я заметила у него на шее татуировку. Эмблему ирландских бойцов. Я боюсь, если сообщу, вызовут на опознание. Как думаешь, что делать? Сообщи ФБР. Если за ним что-нибудь есть, а наверняка есть, татуировка указана в деле. Его возьмут на следующий день. Вооружённый разбой дадут 30 лет. Разумеется, подумают и о том, что кое-кто будет разыскивать свидетельницу. Вероятно, ФБР захочет включить тебя в программу защиты свидетелей. Сама понимаешь, отправят куда-нибудь в Кливленд. или Аризону. Ну, куда-нибудь где безопасно. можешь подождать. Карта у тебя на руках. Ничто не говорит о том, что сыграть нужно сразу. В данной ситуации уязвима именно ты. Фэбээровцы всего лишь люди, такие же как все. Хотят отыскать плохого парня, чтобы спокойно пойти домой рубать ужин. Клэр, ты сама должна позаботиться о себе.

Да ты специалист. Какое там. Просто телевизор смотрю. Сериалы типа "Место преступления". Так что на самом деле я спец по сериалам. "Место преступления: Майами", "Место преступления: Нью-Йорк". Всё-всё смотрю, так что… Ты хорошо подготовлен. Ещё сериал "Кости" смотрю. А мы достаточно близко знакомы чтобы я могла сказать, что грузовик чутка великоват? Я на нём работаю.

Если что случится с твоим Приусом, могу закинуть его в кузов. Откуда ты знаешь, что у меня Приус? Ну… Угадал. Ты… я имел в виду, что подходящая мажорская машина. А у тебя серьёзно Приус? Серьёзно? Ну, был Приус. Его расколотили хулиганы, так что… А что стряслось? Да ерунда. Пришлось топать целую милю через трущобы. Там были ребята, которые начали… ну ты понимаешь. Что? Что начали?

Не знаю, разбили машину, ну. Что они сделали? Ну, начали с приставаний, орали всякое, когда я шла мимо, а потом стали агрессивными и… Что? Что они делали? Ну, когда полетели стеклянные бутылки, я поняла, что недостаточно крута для походов через трущобы. Бутылки бросали? Ну да, я… Да всё нормально, просто теперь хожу в обход. Вот и всё. Ничё особенного. Да нет. Похоже, с этим надо смириться. Не помнишь, как они выглядели? Мне нужна твоя помощь. Рассказать ничего не могу, вопросов задавать не надо. Надо кое-кого отметелить. На чьей тачке поедем? Пацанский ключ. Кто там? Открой. Бля, вы чё? Чё, бля, больно? Этой рукой бросаешь? И за неделю не съедешь мы вернёмся. Идём. Закончили. Ты чё сотворил? Не знаю о чём ты. Да? Вон там мой брат. Ты чем его расстроил? Да хуй знает чё вам надо. Не знаешь? А если вот так? Так знаешь? Слышь, спокойно-спокойно. Ты, бля, мне не "спокойно"-ой тут. Я тебе, бля, устрою. Ты чё натворил? Да я хуй знает чё вам надо. Не знаешь? Больше в колледже в футбол играть не будешь. Сюда смотри. Видишь моё лицо? Заяви в полицию. Но помни я тебя тоже видел. Не надо никого валить. Ты сам меня позвал. Дезмонд Элден? Да, работает на "Вериком". Ранее не судим. Работа у большинства из них не бей лежачего. Бомбанут броневик, прораб говорит: "Ага, он вчера был на работе" и показывает поддельную карточку табельного учёта. Но в "Верикоме" такое не прокатит. Это акционерное общество. Не вышел на работу отмечают как больничный. Вот наш Деззи сидел на больничном в очень интересные дни. Банк Бостон, бронеавтомобили Камминза, Арлингтон Бринкс, Кембридж Мёрчентс. Господи. Общественный сад Чарльзтауна Твои родители живут в Чарльзтауне?

Да нет. Отец, э… наконец-то перебрался в пригород. Не знаю. Она ушла, когда мне было шесть. А что случилось? Она ушла. Меня разбудил звук. Я сперва не понял что это. Будто зверь какой попал в ловушку и скулит. Я никогда не слышал, как плачут мужчины. Я спустился вниз, как был в пижаме. Увидел на кухне отца. Первое что запомнилось пепельница. Наверное, с доброй сотней окурков. Цела гора пепла. Он перестал плакать. Сидел и смотрел маленький чёрно-белый телевизор. Без звука. Наверно, просто не знал что делать. Я стою в дверях, в пижаме. Он смотрит на меня и говорит: "Твоя мать ушла. Она не вернётся". Вот так. Он курил и смотрел телевизор до шести утра. За год до этого у нас пропала собака, и… я хотел развесить объявления. Типа "Пропала мама". Чтобы нам могли позвонить как парень, который нашёл нашу собаку. Отец говорит, что помогал мне делать объявления, но это не так. Он сидел на кухне, пил пиво ящиками, а я пошёл на улицу и спрашивал, не видел ли кто маму. Её звали Дорис. У моей бабушки был ресторан в Танжерине, штат Флорида. Я думал, она отправилась именно туда. А потом решил, что это не имеет значения. Куда бы она не отправилась, у неё была уважительная причина. Она больше не хотела быть моей матерью, и… она не собиралась возвращаться. Теперь ты знаешь о моей семье чуть больше, но я по прежнему не собираюсь показывать тебе своё жилище. Всё настолько запущенно? Дезмонд Элден. Работает техником в "Вериком", 22 года. Алберт Маглоан. Только в Бостоне есть человек по имени Альберт Маглоан. Нет такой машины, которую не может угнать мистер Маглоан. Вот такой талантливый индивид заведёт ваш Чероки, пока вы ищите ключи. Джеймс Кофлин. Отец убит в тюрьме, мать умерла от СПИДа. Когда ему было 18 застрелил Брендана Лихи у кладбища на станции Мишвам. Вину признал, вышел досрочно. Когда судья спросил, зачем он это сделал, ответил: "Пацан мне не нравился". За убийство отсидел 9 лет. Парни разрабатывают и делают дела по-умному. Соблюдают дисциплину. Кофлин на руководителя не тянет. Мы считает, всем заправляет лучший друг Кофлина Даг МакРэй. Живёт в том же доме. Встречается с сестрой Кофлина, которая, похоже, работает наркокурьером на Цветовода, на которого работал отец МакРэя. У них тут, блядь, целое кубло. Мак старший получил пожизненное за разбой в Нашуа. Вы должны помнить. Напал на броневик в Нью-Гэмпшире. Один из охранников увидел его лицо. В итоге оба охранника были застрелены из их собственного оружия. Наследие Большого Мака заключается в том, что водителям бронеавтомобиля отныне запрещено покидать кабину, даже если к голове напарника приставлен ствол. Молодой МакРэй, когда его попёрли из профессионального хоккея, пытался ограбить Бэй-Банк с гвоздобоем. Отсидел 8 месяцев. Из профессионального хоккея? Да, подавал серьёзные надежды. Подписал контракт, поехал в тренировочный лагерь, начал бузить, драки затевать. А вроде хоккеистам платят за драки? Ну, если бьют не парней из своей команды. МакРэй вышел. Занялся семейным бизнесом. Яблочко от яблони подсел на оксиконтин. На этом хоккей закончился. Итак. До суда далеко. Круглосуточную наружку не дадут. Только если один из этих дебилов не примет ислам. Работаем сами. Так что вперёд, за работу. В общем, я рассказываю о тебе всем подругам. О как? Надеюсь, только хорошее. Ну да. Понятно. Говорят, их переполняет ревность. Просто поверить не могут, как тебе повезло. Переехала в Чарльзтаун, закадрила чёткого пацана трудящегося в каменоломни. Они просто… просто считают что это отходняк. Отходянк от чего? От ограбления? Я ощущаю какое-то отчуждение от них. Что? Почему ты так смотришь? В похожий день я потеряла брата. Когда это было? Он был маленький. У него была лимфома. И теперь в самые солнечные дни я постоянно думаю о смерти. Это, конечно, неправильно. Уверен, он был бы рад, что ты думаешь о нём.

Хороший день. И мне хорошо. Это хорошо. Значит, будешь скучать, когда меня не будет. Гони деньги, сука. Хули тут делаешь? Да так. Так? А это чё? Ты с кем? Ни с кем. Сам с собой. Пошли отсюда. Ешь за двоих? Охуеть, гавайская пицца. Присядь, я ж только подошёл. Валим. Мне надо идти. Сядь, бля, и сиди. Присядь. Привет. Привет. Привет. А я Джем.

Джем. Джем. Просто Джем. Я друг вот этого лошары. Очень приятно. Присядем, присядем. Расслабимся. Всё нормально? А я иду такой, гляжу хуяк, твой Аваланч припаркован. Аваланч?

Грузовичок. Грузовичок, на котором он хуярит. Даги у нас работяга. Вы давно знакомы или…? С шести лет. Мы как братья. Да? Но про тебя он никогда не говорил. Он у нас такой скрытный. Так ты Джим или Джем? Ну, Джим-Джем можно и так, и так. В общем, когда мы росли, учителя часто говорили: "Забери вот этого себе. Он сладкий как банка джема". Наверное, так и прилипло. Да, в общем, без разницы. Ну и чем ты тут занимаешься, Клэр? Работаю в банке. Менеджером. Банковский менеджер? Прикольно. А чё за банк? Кембридж Мёрчентс. Это прямо вон там. Кембридж Мёрчентс? Это… Погоди, это не тот который на днях ограбили, а? Да, ограбили. Было дело. Ничё себе. Я про это читал. Обалдеть. Ну и как вы познакомились? Мы встретились в автоматической прачечной. Понятно. Любовь в море отбеливателя, да? Бывает и такое. Но ты, Клэр, к сладкой жизни не очень-то привыкай. Наш Даги он в натуре такой трудоголик. Постоянно берёт работу на дом. Правильно говорю? Ладно. Ну, давай, брат. Займись своими делами, хорошо? Угу. Увидимся дома. Приятно было познакомиться. Похоже, ты своим друзьям обо мне не рассказывал. Ты за кем следишь, Джем? За мной или за ней? Я ж сказал, увидел Аваланч. Беспокоиться не о чём. Всё под контролем. А так ты стараешься, чтобы нас закрыли. Да, пытаюсь тебя закрыть. Объясни Даги: зачем это? Ты вцепился в эту мажорскую пизду как медвежий капкан, а ведь именно она… Именно она, блядь, может сдать нас ФБР. Именно она. Успокойся. Тебе не кажется, что надо быть умней? Умней? Ну, давай всех свидетелей ебать начнём. Я отсосу у помощника менеджера. Это умно, да? И это я ничего не рассказал остальным пацанам, потому что они нихуёво подсели бы на измену. Нам, блядь, надо готовиться на следующее дело. Я ж говорил, следующее дело ни хуя не созрело. Так сделай, блядь, чтоб созрело. Мне не нравятся охранники. Один охуенно похож на морпеха. Носит бронник поверх одежды, заправляет штаны, блядь, в армейские башмаки. Слышь, бля, в броневике денег по пояс. Найдём другой броневик, где водила жирный долбоёб у которого вся хуйня не заправлена и который не корчит из себя, блядь, спецназовца. О как? Я понимаю, баб ебать интереснее, чем девять лет сидеть на тюрьме поджидая тебя, долбоёба. Всего-то девять лет, делов-то. Мне надоело ждать. Это будет последнее дело. После него сделаем паузу. Если нас выщемят, вспомни, чья эта была идея. Будь готов к пятнице. Посетитель. Прямо. Кого навещаем? Стивена МакРэя. Номер двенадцать. Вон там. Спасибо, Ленни. Всё нормально? Как не зайду ты всё в красном пиджаке. Всё бузишь, пап? Ну, ты ж знаешь как оно здесь. Я всякой херни не терплю. Не думаешь что уже чуток староват? Охуевшие пацаны с южного района хотят всем заправлять. Слышь, продержись год с хорошим поведением. Тебе скостят штрафные очки. Переведут в Норфолк. Там тебя никто не будет доставать. Никаких драк, понимаешь? Там, блядь, мороженное дают и всякую хуйню. Есть вещи, с которыми надо разбираться самостоятельно, понял? А я подумываю про путешествие. Надо немного затихориться. Становиться жарко? Да нет. Просто для разнообразия. Мне-то не рассказывай. "Разнообразия". Либо посадят, либо нет. Я слыхал, грузовичок подломили. Да? А я не слышал. У вас пять минут. Пять минут. Разреши задам вопрос. Ну как больше тебя не увижу? Почему ты… почему ты никогда не искал её? Мою мать. Почему ты никогда её не искал? Как вышло, что ты никому не звонил, не искал, не спрашивал? Когда твоя мать ушла, ты плакал так, что тебя стошнило. Всю гостиную заблевал. Поэтому я тебе сказал "Если будешь искать, возможно найдёшь". Ну типа занял тебя делом. Кто ж знал, что ты будешь носиться как ёбнутый? Думаешь, она была ангелом? Ну думай. Выгляни на улицу. Сколько там двадцатидвухлетних девок шароёбятся с детишками, которых они не хотели. Безмозглых девок. Твоя мать ничем от них не отличалась. Такова тяжёлая правда. Я смирился с этим. Ты тоже, по-своему. Я не искал ее, потому что нечего было искать.

Слушай, я пять раз успею помереть, прежде чем выйду. Но я тебя ещё увижу. С той стороны или с этой. Я вчера видела твою фотографию. Точно мою? Точно. А, да. В молодёжном клубе. Под заголовком "Местные герои". Да, планку здесь устанавливают крайне низко. Тебя хотели взять в профи. Да, но я был медлительным и не умел кататься задом наперед. В профессиональном хоккее надо уметь кататься задом наперёд. Но я умел бросать. Мог попасть шайбой куда угодно. Но когда меня подписали, я вообще не думал о команде. А когда представился второй шанс, я его профукал. Поэтому меня отправили домой, вот и всё. Смотрю на фото и вижу двадцатидвухлетнего пацана, который считает, что он типа всё в жизни понял. Как раз перед тем как всё просадить. Не хочу торопить события, но давай пойдём в твою комнату, а то мой дядя, водитель автобуса, живёт как раз напротив. Может увидеть всё. О'кей. И они выигрывают матч в овертайм. Потом переключаешь канал и снова оказываешься на Фенуэй Парк. Затем следишь за очередной отличной концовкой… Номер девятнадцать проверили. Ничего подозрительного. По крайней мере, в этих помещениях. Где, блядь, грузовик? Где обещанное прибытие в 8:45? Опаздывает где. Гондон ебаный. Ну что, приступим помолясь? Поехали. Не двигаться! Всем экипажам в районе. Происходит ограбление. Они вызвали подмогу! Вылазь, мудила, я взял твоего дружка. Так, успокойся. Убери пушку или будет больно. Убрал на хуй ствол. Завалю, пидора. В машине надо было сидеть, пиздюк. Что это за хуйня? Я чё, блядь, говорил? Слышь, завали ебало, понял? Блядь, я так и знал. Педаль жми. Только спокойно. Не напрягайся, не гони, веди нормально. Ну блин. Блядь. За углом, наверное, стоят. Водитель, заглушите двигатель. Поднимите руки так, чтобы я видел. Немедленно заглушите двигатель. Поднимите руки. По движку бей! Гони, блядь, к запасной тачке! Как тебе вот это, пидарас? Пошли, пошли! Это Дез. Пошли! Перекрой мост. Мост, блядь, перекрой. Всем экипажам! Всем экипажам! Срочно перекрыть северный въезд на мост. Они хотят перекрыть мост. Вот так, блядь, надо водить автомобиль. На тебе ДНК со всего района. Внутри фургона пальцы снял? Внутри фургона бушует вулкан. Найди что-нибудь похожее на отпечаток. Не можем наскрести на арест. Ничего.

Мне надо их допросить. В данный момент они в укромном месте жгут упаковочные ленты. У всех проплаченное на неделю вперёд алиби. Нам не взять ДНК ни из этой, ни из подменной машины. Как говориться, шито-крыто. Это охуенно серьёзная команда. Найди хоть что-нибудь похожее на отпечаток. Надо допросить хотя бы одного из этих мудаков. Мы же тоже, блядь, не погулять вышли. Ну-ка повернись. Читай вслух что написано. "Иди сюда! А ну лёг, блядь, пока зубы не вышибли!" Дальше читай. Там пять предложений. Блядь, чё с вами такое в этом Чарльзтауне? Вас чё читать не учат? Давай читай. Не хочу я читать. Тут говно какое-то не в тему. Я не прошу. Я сказал читай. Читай давай. Бля, я стараюсь аутентично прочитать, а у вас хуйня какая-то написана. Аутентично? Спасибо. Привет, Даги. Как дела? Как дела? Местный борец с преступностью. Что стряслось, Дино? Я знаком с твоим отцом. Да? Я тоже его знаю. Ему всего пару лет осталось. Да, год или два. Говорят, старика достают. Очко ему развальцевали. Животные, блядь. Нет бы найти кого помоложе. Даже не знаю. Я так, констатирую факт. Местные команды уже не те, что раньше. Дорчестер, Южане. Готовятся кое-кого подмять.

Может, ты сможешь всё изменить, когда присядешь? Позволь задать вопрос. Как называют парня, который знает самые сокровенные тайны в жизни людей, среди которых вырос, потому что они ему доверяли и который отворачивается от них используя их тайны против них же и отправляет их в тюрьму? Ты б назвал его стукачом, да? А знаешь как я его зову? Макаронник Дино.

Эти люди сделали тебя близким. И что они за это получили? Тюрьму, блядь. А ты в курсе, что мы сняли с фургона пальцы, а? Оперуполномоченный по особым делам Фроли. Даглас МакРэй. Ты со своими пацанами не коробку мелочи в универмаге стырил. Нет. Вы устроили стрельбу на северной окраине в девять утра из автоматов. Вы, долбоёбы, подстрелили охранника. И теперь вы как шмотки на распродаже: вас хочет поиметь целая толпа копов. Но впрочем, вам повезло: дебил-охранник чудом выжил. Мне бы пару минут, мокрое полотенце и будь моя воля, я бы лично его задушил, чтобы повесить на тебя умышленное с отягчающими, чтобы для тебя всё закончилось мешком на голове и ядом по вене. Это, блядь, уже не шалости гопников, Даг. Но я что сказать хотел. Тебя привезли сюда чтобы я тебе сообщил: ты сдохнешь в федеральной тюрьме. И все твои дружки тоже. Никаких сделок. Никаких компромиссов. И когда этот день наступит, когда ты героически будешь сотрудничать со следствием, да с таким усердием, что тебя придётся бить по роже чтобы ты заткнулся… А этот день наступит вопреки вашей жалкой бессмысленной ирландской омерте. Когда твой кодекс молчания, наконец, даст трещину от страха, что тебе придётся откупаться сигаретками от сексуального рабства. Я просто хочу чтоб ты знал, именно я буду тем человеком, который пошлёт тебя на хуй. Ребята, когда в следующий раз захотите меня пофоткать, позвоните заранее. Сообразим что-нибудь поинтересней чем барбекю. Фотосессию для календаря. Понимаете? Возможно, обнажённым до пояса, намазанный маслом. Ну чё там вас больше заводит. Антенны на ФБРовских машинах в полдюйма толщиной матово-чёрного цвета в три четверти высоты заднего стекла. У полиции штата антенны с одним хвостом. У бостонской двухвостые. Любой младенец в Чарльзтауне знает, как выглядят антенны на машинах ФБР. Так что на будущее собираетесь хитрить, то будьте хитрее, чем шестилетки. А мне на работу надо. Могу идти? Удачи с отпечатком. Доброе утро. Кембридж Мёрчентс. Будет добры, Клэр Кизи. Она менеджер. Нет, она здесь больше не работает. С каких пор? С пятницы. Получите ордер. Слушать домашний телефон, сотовый. Читать е-мэйл, факс, скайп. По полной, бля, программе. А почему ты не сказала, что ушла из банка? Не знаю. А почему ты не говоришь что в коробочке? В этой? Тебе кто-нибудь звонил или говорил чего или типа того? Ну, после этого. Нет? И что собираешься делать? Что делать? Не знаю.

Могу преподавать. Работать на общественных началах. У меня есть кое-какие сбережения. Так что… А если я скажу, что тоже хочу завязать с работой? Выходит, у меня будет компания. Будем вместе. Вот. Это просто ожерелье, вот и всё Почему бы нам не уехать вместе? Немножко попутешествовать. Ну, как-то так. Знаешь просто… ну, по приколу. Нормальное? Я целую вечность выбирал. Спорил с продавщицей. Красивое, но. Надеюсь, тебе не пришлось продать машину. Да не. Кое-кто был должен. Знаешь, каждый день люди просыпаются и говорят себе, что изменят свою жизнь. Но никогда не решаются. А я хочу изменить свою жизнь. Давай и ты со мной? О'кей. И куда поедем? Главное вместе. Всё равно куда. Куда захочешь. Знаешь, есть вещи… Такие вещи, которые ты обо мне ещё не знаешь. В смысле? Ну, так. Я на тот случай если у тебя какие-то опасения. Между тем, что люди говорят обо мне и теми вещами, которыми я сам не сильно горжусь зазор не очень большой. Я знаю кто ты. Ну да, знаю. Значит, хочешь уехать со мной? Давай начнём новую жизнь прямо сейчас. Фроли.

Телефонный разговор между Клэр Кизи и кем-то с одноразовой мобилой. Примерно час назад. Сможешь опознать голос? Привет. Я могу подъехать? Надо поговорить. Ага, а где… где ты был? Извини, меня задержали. Я еду из дома. Ты мне с чёрного хода откроешь? Не думал, что вы можете бросить работу в банке. Э… ну да. Да. Уволилась на прошлой неделе. Извините, а надо было кого-то уведомить? Шикарное. Угу. Подарок. У нас есть подозреваемые. Зашёл с вами поделиться. Джеймс Кофлин.

Альберт Маглоан. Дезмонд Элден. Часть команды подозреваемой в ограблении вашего банка и, по крайней мере, в трёх ограблениях бронеавтомобилей. Знакомое лицо? Это ему вы открыли сейф. Это он отпустил вас, не причинив вреда. Это с ним вы продолжаете отношения, о которых солгали ФБР. Я был не прав. Вам действительно нужен адвокат. Чё-то не то с хатой? Да нет. Цветовод. Чё Цветовод? Дал наводку. Господи. Жирную, Даги. Жирную. Мы сейчас не можем. Забей. Передай другим, ладно? Или идите втроём. Или включи, блядь, голову и отбрыкайся. А ты не пойдёшь? И почему?

Да потому что, блядь, нас и так ищут. Да мы ж их опрокинем. Мы сто раз так делали. Знаешь что? Забудь. Делай что хочешь. Я завязал. Чего? Чего? Я завязал. Ты завязал? А чё непонятно? Не знаю. А чё это значит? Чё, бля, по-твоему, значит?

Что значит завязал? Хуйня какая-то. Объясняю, блядь, на пальцах: я отсюда уезжаю. Но если люди, от которых я тебе не позволю сбежать. Кто это? Перестань. Ты серьёзно, Джимми? Это не мой ребёнок. Он тебе рассказала? В смысле ты… Прекрати. Тебе не по хуй только икс-бокс, да кокс. А теперь прикидываешь, что ты заботишься о Шайн? Прекрати. Бля, ты знаешь, в чём твоя проблема? Считаешь себя лучше других. Чистюля, блядь. Куда там. Охуеть. Наглый, просто пиздец. Да уж получше многих. Ты прав, хули. Я лучше всех кто живёт в трущобах. Это тебе так кажется. Ты вырос здесь. На тех же понятиях, что и я. Ты сам-то, блядь, кто такой? Ты мне не позволишь? Да хуй там был. Понял? Даю, блядь, наколку. Я, ты, твоя сестра и Шайн никогда не заживём в охуенном теремке. Понял? Догнал? Заруби, блядь, себе на носу! Заебал уже своими понятиями. Захочешь повидаться приезжай во Флориду. В протоколе записано именно здесь я завалил Брэндана. А я подстрелил его на улице Тиббиттса. Он, блядь, пробежал сто ярдов с пулей в сердце, Даги. Прикинь? Его, блядь, надо было в сборную по бегу брать. Я тебя об этом не просил. А меня не надо было просить. О чём ты? Мне сказали, Брэндон Лихи идёт к тебе с Глоком сорок пятого калибра, поэтому я вышел и ёбнул его. Отсидел за это девять лет. Благодарить меня за это не надо, но ты никуда не уйдёшь. Я благодарен тебе за всё. Твоя семья забрала меня, когда отец сел. Ты мне как брат. Но я ухожу. Хочешь меня застрелить? Только стрелять придётся в спину. Сиди-сиди. Как дела, Фёрги? просто хотел зайти сообщить лично. Что бы вы там не затевали, я думаю, ребята справятся без меня. Без тебя я бы их не подтянул. И тебя без них тоже. Вы одно целое. Слышь, при всём уважении, я не дискутировать пришёл. Я не подписываюсь. То есть, разбирайся сам как умеешь, но… Спокойно. Это вопреки моим понятиям, но чисто из уважения и что бы сгладить углы просто прими это. Ладно? Не проканает. Я что должен брать на дело какого-то отморозка с улицы? Будешь делать то, что я скажу. Не проканает? Задам вопрос. Ты кто, блядь, такой? Только у тебя во всём городе есть пистолет? Вы крышуете лотереи, толкаете наркоту. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. Я на тебя, блядь, не работаю. Понял? Если с этим проблемы, я живу на Банкер Хилл Стрит 551. Заходи в любое время. Ты в курсе, где меня отыскать. Будешь делать то, что я скажу, иначе отрежу яйца.

Как отрезал твоему папе. Не надо говорить о моём отце. Сынок, я знал твоего папу. Он работал на меня много лет. Много лет. А потом захотел собственное дело. Ты играешь на скачках? Знаешь, коней холостят либо ножом, либо химией. Когда твой папа сказал "Нет" я обработал его химией. Дал твоей матери пробную дозу. Посадил её на иглу. Она плотно села. А потом повесилась на проводе на улице Мелнеа Касс. А ты? Бегал по улице, искал её. Папке не хватило духу сказать сынку, что он ищет наркоманку-самоубийцу, которая никогда не вернётся домой. Если рай существует, сынок, её там нет. Говорят у тебя милая новая подружка. Живёт у парка. Не хотелось бы засылать похоронные венки тебе на дом. Но если понадобится я зашлю. Я ж теперь знаю где тебя найти. Привет.

Убирайся. Что случилось? Убирайся. Погоди. Я вызову 911. Хорошо. Но дай мне шанс объясниться. Нет. У тебя был шанс. С кем ты говорила? С ФБР, Даг. Ты должна… ты должна выслушать меня. Дай объясниться. Понимаешь? Много всякого твориться, Клэр. Иди ты, блядь, к чёрту! К чёрту! Хорошо. Хорошо. Хорошо. Успокойся. За что ты так со мной? Клэр, прости. Прости. Я хотел всё рассказать ещё в тот вечер. Когда? В ту ночь, когда меня трахал? Тебе так нравится? Недостаточно терроризировать человека? Обязательно надо ещё и трахнуть? Послушай. Нет, убирайся. Убирайся! И сделай так, что бы я тебя больше никогда не видела. Никогда. Я подписываюсь. Но если с ней что-нибудь случится или если я подумаю, что с ней может что-нибудь случится, я вернусь. И убью вас обоих в вашей собственной лавке. Привет, Клэр. Я просто хочу поговорить. Две минуты. О'кей? Перестань. Я бы никогда не причинил тебе вреда. Не знаю на что ты… Убери, блядь, руки. Ну ладно. Просто выслушай меня. Я больше никогда не буду тебе врать. Серьёзно? Да, обещаю. Спрашивай, что хочешь. Я скажу тебе правду. А зачем? Я тебе не поверю Поверишь. Потому что ответы тебе пиздец как не понравятся. Ты знал, что я была менеджером в банке? Ты следил за мной? Сколько банков ты ограбил Шесть машин, два банка. Ты убивал людей? Подумай об этом. Я никогда не буду тебе врать. Я никогда не причиню тебе вреда. Если я тебя потеряю, я буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Просто дождись меня. Кстати забавно. Вы все похожи на своих папаш. Все до единого. Это напоминает мне, что всё ещё на ринге. Всё ещё держу удар. Всё ещё веду по очкам. Короче. Есть один паренёк. Любит играть на скачках. Помешан на азартных играх. На скачках ему не везёт ни хуя выиграть не может. Но благодаря этому больному я заполучил вот это. Ну что, вся банда в сборе. Всегда есть слабое место. Надо просто отыскать. Наличку выносят и складывают за 15 минут до приезда фургона. Тут вы и подтянитесь. К утру в понедельник после четырёхматчевой серии с Нью-Йорком, шестидесяти тысяч проданных банок пива, продажи жратвы и сувениров, общая сумма: три с половиной миллиона. Обнести Бостонский кафедральный собор: бесценно. Как думаешь когда Рыжий грохнет наводчика? Не знаю. Надо думать на кого ставишь. Это будет полный пиздец, согласен? Было бы всё просто, этим бы занимались все подряд. Похоже у нас соревнования по разглядыванию. Ну что я могу сказать? Я нравлюсь мальчикам. Никаких сомнений. А ты что тут делаешь? Обход злачных мест? Я работаю в ФБР. Ты, наверное, новенькая. А ты ничего. Но это не значит, что тебе дадут поебаться. Нужен хвостик побегай за кроликом. Так меня мама учила. Ты тусовалась с Дагом МакРэем? Откуда ты знаешь Даги? Работаем вместе. "Гравий и песок"? Нет. Нет, нет. Ты хорошо разбираешься в размерах? Смотря в каких. В размерах чего? Какого размера вот это? 6 дюймов? Больше? Меньше? Неправильно. Ровно 6,14 дюйма. Я знаю все, что надо знать о деньгах. Толщина: 0,043 дюйма. Вес: примерно 1 грамм. Что интересно, ибо двадцатидолларовая бумажка не стоит своего веса выраженного Короче, как оно устроено? Звонят бармену, ты берёшь груз в точке A, доставляешь в точку B, а Цветовод даёт тебе C? Прикидываешь как от меня сбежать? Это непросто. Потому что, видишь ли, если я начну размахивать вот этим тебе же хуже. Мне нужен адвокат. Хорошо. Вызывай. Речь идёт о защите себя самой. Причём даже не тебя, а твоей дочери. Не надо приплетать мою дочь. Ты давно с МакРэем? Всю жизнь. За все годы, что вы провели вместе, сколько он тебе подарил бриллиантовых ожерелий? Порядок. Инструмент готов. Прихватило бронники. Знаешь, если всё пройдёт нормально у тебя тоже будет повод завязать. Да, конечно. И чем я буду заниматься, Даги? Заходить в дешёвый кабак, выжирать кружку пива и падать на хуй со стула? Сделай одолжение. Дело настолько непростое… По крайней мере, подготовь пути отхода. Знаешь что самое смешное на тюрьме? Парни, которые прикидываются, будто хотят на волю. Я больше не хочу туда попадать, Дагги. Так что если нас прижмут, до суда не доживём. Хули ты припёрлась, Крис? Нам надо поговорить. Не самый подходящий момент, зайка. Я в курсе. Ты в курсе? Ну и чё тебе? Дез сказал ты здесь. Хотела повидаться, прежде чем уедешь. Крис, ты можешь загреметь на тридцатник просто за то, что торчишь в дверях. Понятно? Просто за то, что здесь. Нельзя тащить сюда ребёнка. Да мне по хуй. Я не хочу оставаться здесь. Я хочу с тобой. Я тоже хочу измениться, Дагги. Господи. Хули бы мне не измениться? Я могла бы стать совсем другой. Господи. Скажи, что мне делать? Я стану такой как ты хочешь. Я уезжаю с другим человеком. Вот как? Ну тогда почему её здесь нет? А? Прекрати. Чё ты хочешь услышать? Если она едет с тобой, почему она не здесь? Где она? Да не здесь. Дешёвая нора для ебли. Успокойся. После ожерелья от "Тиффани" надо думать будет номер в "Ритце"? Чё ты сказала? Где… где ты это услышала?

Откуда ты знаешь про ожерелье? Птичка прочирикала. Не умничай, блядь! Кто тебе сказал? Кто тебе сказал про ожерелье? Для меня лучше подошла бы петля? Так, пошла на хуй отсюда. Вали отсюда. Иди сюда, маленькая. Иди, милая. Всё будет хорошо. Всё в порядке. Всё хорошо. Мы поедем с тобой. Вали отсюда. Дагги, мы поедем, блядь, с тобой. Идём, идём. Идём. Идём, милая. Я не уйду. Давай, Криста. Я ни хуя не уйду. Отвези ребёнка домой. Убери, блядь, руки! Я как-нибудь сама, на своих двоих. И не говори мне "Нет"! Прекрати, блядь, таращиться. Нервируешь. Да, вождение в нетрезвом виде. Одна машина. Кофлин Кристина. С ней ребёнок. Они в центральной больнице. Она просила позвонить вам. Да, понял. Сейчас буду. Полицейские. Вон та дверь. Запомните, бля, вы меня не видели. Явился, мистер 6 дюймов. Что случилось? Ну, ты же борец с преступностью. Сам, бля, додумкай. у тебя в крови обнаружили оксикодон, кокаин и алкоголь. Я знаю, что на тебя зарегистрировано пять машин. А сейчас чужие люди на государственной машине везут твою дочь в управление социальных служб. Долго будешь молчать? Знаешь ли, я личность. Да, личность, которой понадобится соглашение о признании вины, если хочешь снова увидеть ребёнка. Почему меня всегда используют? Выкладывай. Я знаю только, что… что после этого Даги уедет. После чего? После чего? Криста, будь умницей. Этот момент может стать решающим для Шайн. Сильно изменит её жизнь. Мы можем помочь тебе, дорогая. Ты где? На месте. Всё готово. О'кей, действуй. Всё готово. Кто звонил 911? Ребята, кто звонил 911? Отсюда никто не звонил. Мы не звонили, это не мы. Поступил звонок в 911. Ограбление, ребята. Ограбление? Да, сообщили, что вас держат на мушке. Ну, давайте я позвоню Майку. Мы только что от Майка. Он нас впустил Ребята, слушайте, мы получили сигнал. Короче, кто сделал вызов? Да никто не звонил. Никто не звонил? А чем вы тут занимайтесь? Погодите, где Майк? Я только что сказал где Майк. Парни, вам нормально видно? Очки не мешают? Ты чё, бля, умный? В интересах безопасности предъявите документы. Ребята, погодите, мы тут всё утро. Не напрягайтесь. Напарник попросил предъявить документы. Это понятно? Мы с вами не знакомы. Пока не идентифицируем всех присутствующих, мы проверяем документы, а вы все ляжете на пол. Сейчас же. Э, погодите, погодите! Руки! Руки от оружия убери! Руки от оружия, я сказал! На пол, блядь! Ну-ка быстро все легли! Руки за спину. Лицом вниз. За спину. Живо. Держать руки за спиной. Руки за спину. Пошёл! Пошёл! Полегче. В комнате! Слушайте сюда. Арнольд Уоштон. Ты живёшь в Куинсе на Хэйзер Стрит 311 с женой по имени Линда и тремя собачками. Никуда не звони. Рядом с тобой находится Мортон Прэвитт. Мортон, ты живёшь в Рэндольфе на Каунтин Лэйн 27. Жена у тебя тоже Линда. Мортон, ваши Линды хотят, чтобы ты открыл дверь. Наши люди возле ваших домой. Назад. Назад. Думаете, сможете уйти? У меня друзья в тюрьме Уолпол. Они вам устроят. Будете жить с разорванными жопами. Не волнуйся, старик. В тюрьму никто не собирается. Когда "Ред Сокс" побеждает в дополнительном иннинге и все расходятся по домам довольные, .люди распевают "Грязные воды". Как дела? Охуенно. Последней сволочью ограбившей "Ред Скос" был ёбанный халявщик Джек Кларк. Осмотрел весь квартал. Ни машин, ни фургонов. Ничего. Может слишком рано. А может слишком поздно. Ребята, давайте. Очистить улицу. Уберите народ. Живо. Сэр, мы пытались связаться с охраной внутри. Не отвечают. О'кей, едем. Пора съёбывать. Это наши внутри. Давай! Давай! Глоанс! Блядь! Как он? Живой. В жилет попали. Дэз, подними ворота! Опускай! Давай, давай. Они переодеты в санитаров. Я насчитал четверых. Одного, похоже, подстрелили. Надо съёбывать. Пиздец, их там миллион. Закройте уши! Пошли, пошли, пошли. Хуй вам! Отходим. Отходим. Тащите его вниз. Встречайте меня у подменной машины!

Они не заметят копов. Я на машине выскачу с главного, а вы двое по форме выйдете сбоку. Там пиздец, целая армия. Если примут переживу. Не волнуйтесь, сдам только ваши имена фамилии не скажу. Идём, идём. Эй! А ну не двигаться! Не двигаться! Положите оружие! Пошёл ты на хуй! Мы полиция Бостона. Внимание! Всем стоять! Я сказал стоять! Увидимся во Флориде. Увидимся, когда вернёшься. Ребята, уходим! Пусть федералы разбираются. Полиция Бостона! На хуй отсюда! Чё ты смотришь? Делом занимается ФБР. Не хуй тут руками махать. Пошёл вон! Это наша юрисдикция. Валите отсюда! Это я его завалил. Возможно, сработали охуенные гении охранного дела, но охрана утверждает, что их грабанули копы. Да. Говорят, двое копов. Погоди-ка. Куда это мы? Прижмись вон там. Полицейский, можно вас на минутку? Вижу Кофлина. Уходит на юг в сторону Бойлстона. Автостоянка у гостинцы "Ван Незз". Переодет в полицейского. Полицейский. Проезжай! Проезжай! Кофлин! Брось оружие! Хуй тебе! Перестань, Джимми! Покажи руки. На хуй иди! Даю 30 секунд, мудила! Я сдаюсь. Рыжий, что-то пошло не так. Иди чё скажу. запомни, кто отстрелил тебе яйца. Я гнал на всех парах и увидел подозреваемого, когда он пересекал улицу с автоматическим оружием. Я вдал по тормозам, выскочил из машины и немедленно открыл огонь на поражение. Ну и когда я начал стрелять попал в подозреваемого как минимум раз или два.

Бобби? Бобби, что случилось? Кто-то завалил Фёрги. Господи, наверняка МакРэй Клэр. Это я. У тебя всё нормально? Ну в общем хорошо. Всё в порядке. Клэр, я хочу встретиться. Как можно скорей. У меня мало времени. Мы можем встретиться? Клэр, прошу. Мне надо знать. Времени мало. А ты можешь приехать ко мне? Хочешь, чтобы я приехал сейчас? Угу. Не думаю, что это хорошая идея. А если там полиция? Здесь никого нет.

Ну, хорошо если считаешь, что я должен заехать, значит… значит заеду. Клэр, послушай, я. Выслушай меня. Прости меня, ладно? Прости за то, что я сделал с тобой. Помни об этом. Примерно через час спустись с чёрного хода и впусти меня. До встречи. Даг. Погоди, Даг. Да? Я хочу, чтобы ты пришёл, очень хочу. Хочу увидеть тебя. Для меня это будет солнечный день. Ну что ж.

Значит выезжаю. До свидания, Клэр. Ну что мы свою роль отыграли, да? Знаете что? Не торопитесь.

Короче, он сказал что придёт, но всё равно пошли людей в аэропорт, на южный вокзал, в деловой центр, на автовокзал, в подземку, повсюду. Сейчас же. Город под наблюдением. Хорошо. Сэр, не надо здесь ходить. Да я на работу. Никаких проблем. Сколько прошло? 40 минут. Переулок чистый? Да, сэр. Докладываю, в переулке никакого движения. Солнечный день, говоришь? Знаешь, Клэр, мы работаем по всей территории США. Ладно, парни, собираемся. Он не придёт. Разошлём ориентировку. Уходим. Мы знаем, как он выглядит. Вперёд, разыщем его. Всё нормально? Лучший из возможных исходов. Правда. Здорово сработано. Молодец. Хуй тебе Это вам. Клэр, прими это. Ты распорядишься ими лучше, чем я. Когда ты это прочтёшь, меня уже след простынет.

Не так как я планировал, но впервые в жизни я покидаю свой город. Быть может, когда я уеду, я перестану искать. Памяти Дорис МакРэй. Подарок неизвестного Не важно, насколько ты изменишься. За содеянное всё равно придётся платить. Поэтому мне предстоит долгий путь. Но я знаю, что снова увижу тебя. На этой стороне или на другой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У вас есть ванная?

Вы сможете сделать карьеру. >>>