Христианство в Армении

Мы тебя вытащили из кроваткипостелечки?

Перевод: dimanmf приказа, ещё и вопить, как идиот. -Генерал Мастерс передавал мне послание? -Да, сэр -Докладывайте -Войне конец, сэр. Ли сдался генералу Гранту в Виржинии местечке под названием Аппоматокс Кортхауз. -Три дня назад, сэр. Три дня назад Генерал Мастерс сам только что узнал, полковник. у нас были проблемы со связью. С вашего позволения, сэр. Подними флаг перемирия, северянин. Шорт Граб Поехали.

Я сержант, сэр. Могу вам чем-нибудь помочь? Я хочу поговорить с вашим командиром Ну и кто у нас сейчас командир? Джим? Да, сэр. Я только что узнал, что Ли сдался Гранту три дня назад. Да, сэр. Вы это знали? Мы узнали об этом вчера. Полагаю, вы не поняли, майор. Войны больше нет. Нет, сэр. Вы хотите сказать, что будете продолжать сражаться? -Разве мы не доказали? -Но почему? Потому что это наша земля. А вы ходите по ней. Но мы все американцы. Да, сэр. И это самое страшное. До свидания, сэр. Полковник. Благодарю за учтивость. Джон Вайн, Рок Хадсон Непобежденные Приглашённый актёр Тони Агиляр. В фильме также снимались Роман Габриэль, Мариан Мак Карго, Ли Мериветер. Бен Джонсон, Эдвард Фолькнер и другие. Композитор Хьюго Монтенегро. Автор сценария Джеймс Ли Баррет. По мотивам повести Стенли Л. Хью, Режиссёр Эндрю МакЛаглен.

-Капитан Андерсон -Здесь, сэр.

Генерал Роберт Ли сдался,так? Да, сэр. И это значит, что официально мы больше не существуем, как военная организация. Почему тогда я вижу вооружённых людей? И поднятый флаг?! Спустите его! Да, сэр. Джемисон? Да, сэр? Спусти флаг -Да, сэр. Хорошо,теперь все послушайте меня. Нам нужно пройти порядка 2000 миль. 700 из них -отсюда до Мексиканской границы, через оккупационную армию Янки. Мы должны показаться последнему северянину группкой бездомных пилигримов. Пока мы не пересечём Рио Гранде, оружие и боеприпасы будут храниться на дне повозок. Снимите форму и наденьте обычную одежду. Чем беднее будет вид,тем лучше. И после пересечения границы нам надо идти ещё 700 миль, пока мы не достигнем города Дуранго. Там нас встретят представители императора Максимилиана, который проводит нас в Мехико. -Капитан Андерсон? -Да, Сэр. Мы отправляемся в полночь. Есть, сэр. А, миссис Лангдон. Меня зовут Бенедикт. Тэд Бенедикт, ранее Биттсбургский,теперь Натчезский. А это мой партнёр, Джимми Коллинз. Ходят слухи, миссис Лангдон, что ваши люди подумывают о том, чтобы продать ваш дом,так? Простите, сэр, я сестра её мужа. Вы хотите поговорить с миссис Джеймс Лангдоном? А, миссис Джеймс Лангдон. Меня зовут Тэд Бенедикт. Я говорил вашей невестке, что, по слухам, это местечко продаётся. Так? Нет, это не так, мистер Бенедикт. О, леди, мы проделали такой путь из Натчеза, чтобы сделать вашим людям заманчивое предложение. Я спущусь? Да, мы не возражаем. отдыхает мой отец. Он тоже не возражает. О,так,так,так. вы, должно быть, полковник Лангдон. Джеймс Лангдон. Полковник, Я здесь, чтобы оказать вам услугу. Так, давайте посмотрим. Плантация Лангдонов Да, вот она, 7000 акров, правильно? 600 акров -долины, 400пастбища и 700 леса. 2 речушки, 3 пруда с прибрежной зоной 2.7 мили. Милое местечко. Искренне благодарю. Думаю, домик придётся немного отремонтировать. Сам управлюсь. Ладно, я посмотрю внутри. Мы только что помыли полы, мистер Бенедикт Вы меня поняли? Я дам вам 70 центов за акр. Вы, негодяи, приезжаете сюда, чтобы нажиться на несчастье других. Этот дом не продаётся. Не продавался и не будет продаваться. -Мы бизнесмены. -Вы дрянь! Ну, да, вы говорите, что думаете,так? Ты слышал, что он сказал, Джимми. Дрянь. Хорошо, и кто же будет собирать ваш хлопок? Кто будет распахивать ваши земли? И кто будет, когда похолодает, рубить дрова? Нет, нет, Джимми, не разговаривай так с полковником. 60 центов за акр, продаёте, нет? Вот так? Да, вот так. На вашем месте я бы не упустил шанс. Однако мы всё равно заполучим его. Мы доберёмся до дома, когда его выставят на продажу за долги. А, понимаю. А откуда вы знаете, что дом выставят на продажу за долги, мистер Бенедикт? Вы обанкротились, снаряжая ваш повстанческий полк. Ну а теперь что скажете? 60 центов или ничего? Это принадлежало твоему деду. Думаю, он хотел, чтобы это было у тебя. Спасибо, сэр. -Маленький Джордж?

-Да, сэр? Принеси к наковальне столько инструментов, сколько сможешь унести. -Да, сэр. Полковник, с нами кто-нибудь едет говорить с мексиканцем? Почему ты на меня всё время смотришь? Так выходит. Не могу оторвать взгляд. Ты меня смущаешь, Бубба Вилкес, прекрати. Я много раз просил твоей руки, но ты ни разу не ответила. Я слишком молода для этого. И чтобы девушка стаким взглядом не созрела до этого. Да! А если не веришь -спроси у моего папы. Ах, у папы. Он-то знает, что для тебя нет лучшей пары, чем Шарлота! Сходи помоги матери по дому. Вы хороший младший офицер, Бубба Вилкес Спасибо, сэр. Не позволяйте никому говорить, -что это не так -Нет, сэр. Но, как молодой человек, просящий руки моей дочери, вы не преуспели Мне неловко наблюдать за вами. -Не понял, сэр. -Естественно. Вы забиваете голову прогулками под луной и цветущими магнолиями, забывая настоящую цель вашей миссии. Не говори мне, что я не могу подать в отставку, Джо. Я добровольно надел этот мундир, добровольно и сниму его. Всё ещё много работы. Я прибыл сюда 3 года назад с 77 волонтёрами, хорошими всадниками. И знаешь, сколько из этих людей осталось? Нет, но я представляю, что ты мне скажешь. Там за окном 10 Двое не доживут и до Рождества. Я до сих пор не понимаю, как связаны эти люди и твоя отставка? Они не присоединились к твоей армии. Они пошли со мной. 3 года я наблюдал их неудачи. И не один не ушёл, ни один не отступил. Те, что остались, заслуживают больше, чем похвалу от журналистов. И я хочу видеть их триумф. Армии нужны лошади. На территории много лошадей. Дикие лошади в Аризонии и Нью Мехико. И мы идём за ними. Чтобы продать их армии? Мы уверены, что армии они не достанутся, черт побери. Хорошо, подписывай заявление об отставке. Несколько разты приходился очень кстати. Береги себя, ты можешь нам ещё понадобиться, Джон Генри. Тебе будет сложновато меня найти, Джо. Куда едем, Джон Генри? Шорт Граб, 3 года я пытался выучить тебя называть меня полковником. -Теперь поздно. -Так куда, Джон Генри? На запад. Сарай твой, Ньюби. -Да, сэр. Прощай, старушка. Как вы узнали, что они будут сегодня? Потому что я сказал им быть здесь. Куда ты собираешься отправить эту вещицу, Соломон? Пони Экспресс чем не подходит? Ещё далеко до Оклахомы, Джон Генри. -Всё, что угодно может случиться. Нет, северянин, не случится. Эй, жадина, дай мне жвачку. -Минуту, у меня одна осталась. -Ну давай, давай. Давай сюда. Не жмись! Эта последняя. Ну же, Франк, я тебе дам жвачку. Вот так. Она у меня давай сюда, Франк. Ловлю, ловлю! Чёрт побери! Посмотрите туда! Привет, Два Пальца, как жена? Беременная Что, опять? Зима холодная, делать нечего. -Как вы, МакКартни? -Мистер Мак Картни Джон Генри. Ты бы хоть поздоровался, увидев меня. -Здравия желаю, мистер Мак Картни -Я повозку сломал, пока сюда добирался, -Вы всё так же плохо готовите? -Идите к чёрту! И всё ещё носитесь с этой грязной кошкой? ХайБред -лучший мой напарник. Моет лапки и закапывает всё за собой. Многие люди и того-то не умеют. Что-то не так? Нет, я потерял счёт времени. Явился то ли на день раньше,то ли на день позже. На 4 дня позже, но они не знают. Как дома? Плохо, как и везде. Пойдём лучше собираться. Не упусти! Вот две! Подождите, Мак Картни задаст вам перцу. Очень мило ствоей стороны. Надеюсь, смогу сделать для тебя тоже что-нибудь хорошее. Не лучший способ заработать несколько долларов. Сражаться во время проклятой войны было куда легче. Не так близко, Мадлоу. Ато схвачу. Нет, это не правильно,твои люди держат на меня зло только потому, что я не присоединился к твоей армии. Скупой, скупой народец. Шарлота? Хочу поговорить с тобой после ужина. Хочешь сказать, когда стемнеет? Всё, что ты хочешь -это обнимать меня и целовать в губы. А что в этом не так? В наши дни молодую леди больше волнуют деньги, нежели объятья и поцелуи. Она ищет чего-то более существенного, чем вся эта мишура. Чего, Шарлота? Я всё сказала, Бубба Вилкес. ты выйдешь со мной вечером? Да тут повсюду эти жуткие болота, где меня съест какой-нибудь тигр! Ты окончательно спятил, Бубба Вилкес. И это доказывает, что тебе особенно нечего предложить мне. Первая хорошая трава, -нужно дать им отдохнуть. Я вернусь ближе к ночи. Весь день от тебя пыль столбом. Ты на буйволе что ли верхом? Почтовая повозка уже здесь? Знать это не входит в мои обязанности. Если вас зовут Томас,то в доме вас ждут 2 хлыща. Они здесь уже два дня. Я им дал воды, после чего они тут и обосновались. -Агенты правительства? -Я не спрашивал, они не говорили. Джентльмены, вы ищите меня? Вы месье Джон Генри Томас? Вы меня по-другому представляли? Я Пьер Петейн, а это мой компаньон сеньор Луи Эскадеро. Мы имеем честь представлять мексиканского императора Максимилиана Присаживайтесь, месье Томас. Нет, спасибо, мы ждём повозку. мы понимаем, у вас много лошадей. Это так, мистер Томас? Предположим. Император наделил нас правом купить все, что вы сможете нам продать. Боюсь, джентльмены, ваш долгий путь был напрасен. Мои лошади пойдут в армию Соединённых Штатов. Но мистер Томас, мы купим весь табун. Огромное количество. И ещё доллар, если вы доставите их в Мексику. -Все расходы оплачены. Идет почтовый фургон. Простите, джентльмены, лошади нужны армии. Извините. Педро Флэтс. -Мистер Томас? Меня зовут Ди Джей Джайлз, а это Эрза Паркер. Шорт Граб Мы из закупочной конторы американской армии и, мы полагаем, у вас есть лошади. Я могу продать вам лошадей. 3000 голов. И это лучший табун в округе. Отлично. Мы войдём? Спасибо. Мы отберём лошадей завтра, мистер Томас. Как только прибудут ковбои из Бракетвилля. Из 3000 голов мы выберем себе приблизительно 700,то, что нужно. Обычно мы делаем так -Минуту, мистер Джайлз. Не так быстро. Можете повторить ещё раз? Конечно. из 3000 голов нам может пригодиться примерно 700. Те животные, которые удовлетворяют нашим требованиям. Но я продаю 3000, а не 700. не думаете, что мы купим любую старую клячу для армии А в этом табуне нет старых кляч. Берите либо всех, либо ни одной. Мистер Томас, вы, конечно, знаете, что времена нынче сложные Возможно, не столь сложные, как вы думаете. Армия не нуждается в конине. Страна переживает период реконструкции. Денег не хватает. Кому ещё вы сможете их продать? Месье Петейн, минуту. Просто для справки, сколько вы платите? -27 долларов за голову -В прошлом месяце было 37.

А сейчас 27. Эти джентльмены предлагают купить весть табун, огромное количество. Так? Совершенно верно Назовите наивысшую цену. 37 долларов за голову Вы только что приобрели табун. Можете передать Максимилиану, что он не найдёт лошадей лучше от Монтезумы до канадской границы. вы предпочитаете продать лошадей Максимилиану, а не армии вашей страны? Нет, я предпочитаю 37 долларов двадцати пяти. А вы двое хотели наварить по 10 долларов за голову? Хотите сказать, что мы жулики? Да, мистер Паркер, это самое подходящее определение. Подождите, я-то ничего не делал. А должны были. Прочитайте ещё раз, сержант.

18 повозок с мужчинами, женщинами и детьми проехали через Гладесвилль, Техас в 10:20 вечера сегодняшнего дня. Предположительно конфедераты. Возможное место назначения Мексика. Разыскать, задержать и вернуть. Что это? Кажется, я и раньше слышал птицу, сэр, у Мишенери ридж. И если я не ошибаюсь, это мерзавцы южане!

Доставайте оружие Простите, мисс Энн, мы не ожидали такого. Пускай уходят, сержант. Мак Клани, Гиббс. Пускай они уходят -Я знаю, сержант, но если я не поймал всю собаку, мне не нужен хвост Мы пересечёмся с ними у старого монастыря. Игл пас. Если мы больше не увидимся,то тогда встретимся на равнине Дуранго. Счастливого пути, сэр. Хорошие животные, мистер Томас. Император будет доволен Надеюсь. Но как бы то ни было, деньги вы отдадите как только прибудут лошади. Что вас беспокоит? Кавалерия надвигается с Форт Кларк. Чёртовы правительственные агенты. Они нам могут помешать? Если мы перейдём через реку,то не смогут. Отведём их в Мексику! Поехали! Чего же вы ждёте! Остановите их! Остановите их! Мы бы рады остановить их, мистер Джайлз, если бы знали, как. Следующий. Мистер Мак Картни, а когда будет мясо? Прямо сейчас, если так хочешь? Мошенник. Хай Бред,ты-то хоть знаешь толк в хорошей еде. Старая грязная кошка. -Мак Картни? Мистер Мак Картни В этих бобах кто-то ползает. Можешь с ними поговорить, но не надо с ним играть, а то другие тоже захотят такого же. Возьми тарелку. Сэр, я уже чувствую эти деньги в своём кармане.

А куда ты их потратишь, когда получишь? у меня по этому поводу много хороших идей, но я ещё не остановился ни на чём конкретном. Я себе куплю вьючных животных и силки. А на остаток денегя напьюсь. И если я после этого приду в себя, наведаюсь в Скалистые Горы. Для тебя в самый раз, Вит, но у меня в таком случае амбиции были бы больше. Например? Построю маленькую библиотеку под ветвистым вязом А мы с ХайБред откроем небольшой кошачий приют Снаружи всё тихо?

-Не поверите, Джон Генри. Двоих пришлось даже будить. Будем надеяться, что всё и дальше пойдёт гладко. Ожидаете неприятностей, Джон Генри? Неприятностей? Смотрите, с одной стороны Максимилиан, с другой Юарез. А посередине бандиты. В довершение всего, мы американцы в Мексике, поставляющие лошадей непопулярному правительству. Чего нам бояться? А почему вы нам не сказали это раньше? А вы меня не спрашивали. Джон Генри, в 4 милях отсюда роща. Корма достаточно для лошадей? Нет, но достаточно, чтобы удержать. Но это не всё. Я проезжал две тропы. По одной ехали люди в повозках, а по другой скакали всадники. 40 или даже 60. Вторая тропа идет параллельно первой. Если бы ты сказал это год назад, в Виржинии или Теннисси, я бы ожидал засаду. Мне так показалось. Шорт Граб. В 4 милях отсюда роща. Отведи их туда, и пусть не уходят, пока мы не вернёмся. Куда вы, Джон Генри? Не верю своим глазам. Разбросали тут корзины! Привет, сержант Ньюби. Попридержи язык, Джемисон. Я погляжу, -как ты будешь чистить эту лошадь. -Да, сэр. Как в старые добрые времена, правда, Ньюби Точно, полковник. Приближаются всадники. -2 всадника едут. -Маргарет К нам гости. Добрый вечер, меня зовут Томас. Мы перегоняем на югтабун. За холмом. Полковник Джеймс Лангдон, мистер Томас, чем могу помочь? Спасибо, но мы приехали не за этим. Мы хотим предупредить вас, что вы, возможно, попали в засаду к бандитам. А откуда вам это известно? Этот северянин чистокровный Чероки. Если он предполагает что-то, так обычно и происходит. 40 или 60 всадников двигаются параллельно вам. Их не видно. Ждут, когда мы заедем за те холмы? Это моя догадка.

Как, вы сказали, вас зовут? Джон Генри Томас. Мы раньше виделись? Насколько я знаю, полковник, никогда. Мы ценим ваше предупреждение, сэр. уже поздно. Можетбыть, вы с другом поужинаете с нами и переночуете? Лучшее предложение за весь день Нет ничего лучше, чем хорошо поесть, когда не знаешь, что ждёт впереди. Не хочу показаться занудой, полковник, но я считаю, что будущее вполне предсказуемо. Согласен Думаю, они дадут вам пару дней, чтобы вы успели заехать за холмы, а потом нанесут удар. На вашем месте я бы остался здесь, пока они сами не подошли. Хорошая мысль. Ранее я никогда не предоставлял врагу возможность выбрать место для своего поражения А что им нужно? Золото, лошади. Женщины. До войны мы с ними уже сталкивались. А вы воевали, мистер Томас? Да, капитан. Извините меня за дерзость, но на чьей стороне вы воевали, мистер Томас? Склонен думать, что на стороне правых, миссис Лангдон Вы увидели в моём вопросе оттенок враждебности? Можетбыть, вы воевали на стороне янки? Что за вопросы? Да, мадам, я воевал на стороне янки. Я собираюсь сделать обход перед сном. Не составите мне компанию? Спасибо, сэр. Я этого ожидал стех пор, как увидел, что индеец соответствующе одет. Мой сын был убит кавалерией северян у Шейлоха, мистер Томас Питтсбургская высадка. Вы были там? Да, был. А кто вы по званию? Был полковником этой кавалерии. Джон Генри Томас. Конечно Вы были на правом фланге Джорджа Касла, когда атаковали бруствер. Мы тогда на славу потрудились. -Как вы были ужасно жестоки.

-Жестоки? Да у вас были сорокафунтовки, направленные прямо на нас! А вы думали, в рай попали? -Сержант? -Да, сэр. Если у меня найдется время, я сяду и напишу историю бурбона. Скажите, мистер Томас, вы были у Чикамага? Я спрашиваю, потому что потерял там брата, мужа Энн. у Чикамага я потерял 23 человека. Друзей и сыновей друзей, людей, которых я с пелёнок знаю. Атеперь можно я задам вопрос, полковник? Попробуйте, мистер Томас. Почему вы решили продолжать войну, когда она закончилась месяц назад в Виржинии Потому что я упрям! Ответ удовлетворяет? Потому что я не хочу проиграть кучке янки. Вы несносный человек, мистер Томас! Сержант? -Да,сэр.

Мы просто не видим конца Если будете и дальше это пить, скоро увидите. Простите, полковник. Сержант. угощайся. Идите сюда. Бегом Поспешите, не стойте на пути. От индейцев с реки Платт предложение: почему бы вам не вооружить женщин? -Мы так делали на Бозманской тропе. -Полковник! Все дозорные прибыли? Кроме Джемисона, сэр.

Снимите его. малыш Джордж! Это Джемисон, сэр. -Ну что ж. Сними его, Джордж Капитан, выдайте винтовки женщинам, умеющим с ними обращаться. Да, сэр. Пойдёмте, сержант. Полковник? Кажется, они просят о переговорах. Нам не о чем говорить Начнём стого, что они переоценивают ваше количество. То что они переоценивают наше количество нужно использовать, полковник Томас. А как же женщины и дети на горшках? -Я пойду, сэр. Мы пойдём с полковником. Попробуем понять друг друга, Томас. Ваш индейский другуехал прошлой ночью без объяснений. Он не вернулся. Одно неверное движение с вашей стороны, и мои люди не дадут вам уйти. Ваши люди несколько лет за мной гонялись. А что касается индейца, его отца звали Храбрый Орёл, они из отважнейших воинов, что когда-либо сидели в седле. Кроме того, он мой приёмный сын и многие годы я ни с кем это не обсуждал. Не давите на меня, капитан. Андерсон Да, сэр. удачи вам и храбрости, мисс Лангдон, удачи и храбрости. А вы говорите по-английски Сэр, у меня превосходный английский. Тогда скажите, что вам нужно. И поторапливайтесь. Нам нужно всё. Мы бедные, мы в такой нужде. Я ещё раз спрашиваю, что вам нужно? Ваши повозки, лошадей, оружие, золото. у вас ещё и женщины есть, сеньор? Этот ненормальный не шутит? Могу побиться об заклад. Но это ерунда какая-то у меня больше людей, чем у вас.

Если хочешь потерять большинство нападай. А ещё лучше -убирайся отсюда Я убью тысячу твоих людей прежде чем дать тебе хоть пенни. Я надеялся, что вы так и скажете. Застёжка на твоей кобуре открыта или нет, друг мой конфедерат? Закрыта, мой другЯнки. Да,тогда мне придётся. Не стрелять! Не стрелять! Вы же вышли на переговоры. Почему вы застрелили человека? Разговор исчерпал себя, мадам. Как в старые добрые времена, да, полковник? Маргарет. Маргарет! Не могу. Полковник, сзади! Они отступают? Нет, мадам, реорганизуются, чтобы снова наступать. По крайней мере,таков их план. Чёрт меня побери. А вот сейчас они отступают, мадам. Это маленький сюрприз от индейца. Чёрт меня подери. Миссис Лангдон, полковник сказал мне, что ваш муж был убит во время войны. Да, мистер Томас Я сожалею.

Но вы не знали его, почему же вы сожалеете? Моя кавалерия была в том бою. Полковник Томас, я благодарю вас. Благодарности излишни. Ведь они были и моими врагами. Их прикончили свои же. Мы у вас в долгу. Полковник, почему вы не соберёте своих людей и не отправитесь домой? Трудно предположить, что ждёт вас дальше по пути на юг Скоро мы свяжемся с военным эскортом императора Максимилиана. Мы идём домой. Он впереди. Хорошо, полковник. Кому ты машешь, Северянин? Хочешь рассказать мне всё об этом? Я думаю о той девушке. О какой? -Дочери Полковника Конфедерата Шарлоте. Симпатичная девочка, ещё очень молодая, но симпатичная. -Я хочу быть с ней. И она хочетбыть со мной И как ты это понял? Ты мне в этом помог, Джон Генри. Я тебе рассказывал, что делать, если пойдёт снег, как выжить в пурге, как вести себя с мужчинами, но женщины никто не знает, что у них на уме. Но она хочетбыть со мной. Когда мы доберёмся до дома, мы будем вместе. Что-то не так, Джон? Пока что нет. Мак Картни, можно чашечку кофе? у меня его кофе. Эту проклятую подпругу нужно подрезать. Джон Генри, кто-то едет. От полковника Лангдона, сэр. Жду ответа. Мы в новом лагере ждём эскорта от Максимилиана. На обратной стороне карта. В чём дело? Янки, вы что не видели живого человека? В последний раз я видел такой же серый мундир напрочь продырявленным. А вы знаете, что там, сержант? Конечно. Наверное, в лагере говорили об этом до того, как полковник сел и написал письмо. Да, разговоров было много. Я думал, что с капитаном Андерсеном случится удар. А вы, сержант? Что вы лично об этом думаете? это должно быть интересно. -Что-то не так, Джон Генри? -Вы не поверите. Нас приглашают на празднование четвёртого июля. Сегодня мы покажем себя джентльменами. Рад, что ты приехал. Спасибо за приглашение, полковник. Впервые нас приглашают на вечеринку конфедератов. Не удивляюсь. Ещё бы. Спускайтесь. Спускайтесь. Спускайтесь все. Мы не хотели прерывать празднование. И куда вы все смотрите. Что, ни разу янки не видели? Такие же люди. Играйте! Капитан! Да, сэр.

Проследите, чтобы о полковнике Томасе и его людях позаботились. Они наши гости, капитан, я хочу, чтобы им было весело Да, сэр. Я хотел бы выпить, полковник. Вы составите мне компанию, вы не против? А где сержант? Я рискну. Пойдёмте Янки, вы голодны? Капитан сказал мне проследить за этим. Там много бобов и ветчины, кофе, овсянка. Овсянка? -Я бы не стал Грязная, наверное. Зато хоть что-то новенькое. Чувствуйте себя как дома. Спасибо. Миссис Лангдон Мистер Томас Какое очаровательное платье. Франция? я купила его ещё до войны в Новом Орлеане. Редко приходится надевать. Вы меня удивляете, мистер Томас. Вы разбираетесь в женской моде? Однажды я был женат и разбирался в ценах на такие вещи.

Вот, сэр, немного ликёра. Это лучше, чем то, что приносил сержант Чтоб вы попали в рай за пол часа до того, как дьявол прознает о вашей смерти! -Ваше здоровье. -Джимми. Извините, полковник Томас. Кузина Кора и этотСэм снова гуляют. О, черт! -Прошу прощения -Конечно Полковник, угощайтесь Вы говорили, что были женаты, мистер Томас? Да, мэм. Но к счастью, она ушла от меня. Должна сказать, мистер Томас, в чем бы ни была Ваша вина, в честности Вам не откажешь. Она так старалась быть леди, что забыла быть женщиной. Это была страна индейцев, и это ей не нравилось. Было холодно зимой, жарко летом, пыльно в засуху, и это ей не нравилось.

Когда я хотел пойти на охоту или на рыбалку, я шел на охоту или на рыбалку, и это тоже ей не нравилось. Я хотел детей и это снова ей не нравилось. Ей так много не нравилось? Думаю, сейчас она счастлива. Живет в Филадельфии со своей кошкой и дает уроки музыки. Присаживайтесь, мистер Томас. Благодарю. Этот индеец действительно Ваш приемный сын? Действительно, но я горжусь им так, как будто он мой родной сын. Шарлотта! Сколько тебе лет? Шестнадцать. Никто никогда на меня так не смотрел. Шарлотта! Когда нибудь я убью этого Буббу Вилкаса! Шарлотта! Почему ты не хочешь, чтобы кто-то увидел, что я тебя целую? Потому что Потому что мои чувства не для всех. Раньше я ничего подобного не чувствовала.

И хочу оставить все как есть. Пусть будет все как есть. Шарлотта! Ты обещала мне следующий танец! Может ты удочку неправильно держишь? Меня зовут Хаглок Мадлоу. Как твои ребята? Скажи, у тебя случайно нет с собой немного виски? Они мне не дали. Они не разговаривают со мной потому, что я не захотел пойти воевать. А почему ты не пошел воевать? Не хотел, чтобы меня застрелили. Очень рад, что вы сегодня пришли. Мне было не с кем поговорить. -Два,три Кто следующий? Есть еще желающие? Еще желающие. Ты показал свою силу, Бобби Джо. Хватит. Прошу прощения, полковник. у нас есть парень из Арканзаса, который кого угодно с ногсвалит. Нам с ребятами интересно, найдется ли кто, способный победить его? Вы говорите об искусстве самообороны, сержант? Да, сэр! Бой без правил, до победы! Джон Генри, это была не моя идея. Давайте попробуем. Малыш Джордж никогда не проигрывал. Малыш Джордж? Надеюсь, он достаточно силен. Ты уверен, Бобби Джо? Давайте попробуем. Сходи за ним, Ньюби Скажи мне, что это не то, о чем я думаю. Я не могу драться. Я устал делать людям больно. Нужно. Ты должен защитить честь мундира. Я не могу. Янки назвали тебя трусом. Ты же знаешь, что я не трус. Молодежь, идите играть. Стой тут. Сними китель. Да, сержант. А вот и он, джентельмены. Прошу. уверен, что справишься? Какой здоровый южанин! Он самый здоровый из всех, что я видел! Я напишу твоим родным. Почту за честь встречу с Вами. Я Малыш Джордж. Врежь ему, Бобби Джо, он не так уж и силен! Весело, правда? Ваш человек не трус. Но он слабее. Иди сюда, янки! Не надо, это я! Чертова овсянка! Этому суждено было случиться Мне это не нравится. Мне тоже Одна глупость за другой Джимми,ты можешь остановить это? Что остановить? Все только началось! Спасибо, Джон Генри! -Я бы не сказал, что это было честно Простите, сэр. Отличный праздник, Джон Генри! Джимми, это ужасно! Слишком далеко зашло! Кто-то должен их остановить. Это не просто! Ну ладно! Врежь ему, Бастер! Ньюби, посмотри на Буббу! Лейтенант Вилкес! Лейтенант! Разве так должен вести себя офицер?

Нет, сэр! Полковник Томас. Не желаете присоединиться? С удовольствием, полковник Лангдон! Что ты делаешь? Прекратите это! Прекратите немедленно. Вот тебе и цивилизация. -Не похоже на Филадельфию. Полковник, у сержанта еще полная фляга! Спасибо, полковник, Вы замечательный хозяин. Я наслышан о южном гостеприимстве. Атеперь мои люди поняли, что это значит. Я думал, что мои люди справятся лучше, так как впервые за все время у нас было численное превосходство. Вы все вернетесь, слышишь? Не опускать голову, миссис Лангднон! Помните не опускать голову. Французы. Думаете, это дело рук бандитов? Бандиты ограбили их. Скорее всего, Хуарез. пусть кто-нибудь один вернётся к южанам и скажет, чтоб они забыли об эскорте от Максимилиана. Так и знал, что он поедет. Как-то он себя особенно ведёт в последнее время. С ним что-то не то? Полковник! От Максимилиана не будетэскорта. Джон Генри послал меня сказать. Откуда ему это известно? -Мы натолкнулись на них. К югу отсюда. Они мертвы. Джон Генри считает, что это дело рук людей Хуареза. Полковник, вы не верите мне? Почему нет? С чего эти янки будут предупреждать нас о чем бы то ни было? В этом нет смысла. у меня нет причин лгать. Да, капитан, какие могутбыть причины? уже поздно, сынок. -Ты можешь остаться переночевать. -Спасибо, сэр. Маргарет, Энн. Приготовьте ещё место. Молодой человек отужинает с нами. -Капитан Андерсон? -Да, сэр? удвойте количество дозорных. В дневное время нужно поставить двоих во главе колонны, -двоих в тылу и двоих по флангам. -Да, сэр. Спокойной ночи, капитан. -Спокойной ночи, сэр. -Капрал? -Да, сэр. Джимми, мы далеко от Дуранго? 3 дня езды. о нашем доме, это так ужасно. Я тоже, Мэгги ты мой дом. Я знала, что это будет прекрасно. А почему ты спросил меня, сколько мне лет? Это так важно? Но я рад, что ты так молода. у нас будетбольше времени. Я всегда буду молодой, если мне всегда будет хорошо. Когда мы вернёмся на Территорию,ты будешь со мной. Возьми меня сегодня. Быстро спать. Прошу, не бейте его! Прекратите -И он говорит: Извини, дружище, но ты умрёшь. Это вкусная штуковина, Мак Картни, но сегодня к гарниру я хочу хорошо прожаренный стейк. Иди к чёрту Ты слышал о девчонке из Сент Луи, у неё жуткая чесотка Заткнись. Мы выходим на финишную прямую. В пути отсюда до границы мы потеряли 700 лошадей, не думаю, что это очень смешно. Если мы потеряем ещё, кому-то будет очень плохо. Ты знаешь, я думаю, Джон Генри испугался. Хотите кофе? За него беспокоитесь, да? За кого? Нет, врать у вас совсем не получается, Джон Генри. За индейца, вот за кого.

Мы должны были с ним встретиться 3 дня назад. Вы же не думаете, что он попался бандитам? Нет, для этого он слишком умён. Знаете, что бы я подумал на вашем месте? Что он сбежал с этой маленькой южанкой. И что сейчас он направляется в Рио Гранде. Как разтак я и подумал. Он не сделаетэтого. Не сделает. спасибо, Шорт Граб. Я передумал.

-Доброе утро! -Доброе утро! Вот и они! Готовы? -Мы готовы считать, мистер Томас. у вас не было проблем в пути? Нет, всё было отлично. Вы здесь и лошади здесь, -а что там с денежками? Скоро будут. Они у агента, который прибудет сопровождении императорской кавалерии.

Император вам признателен. А как скоро прибудет агент? В любой день. Мы посчитаем? Почему нет 2707 лошадей. Я удивлён, мистер Томас. Я думал, в таком пути вы больше растеряете. Я просто нашёл общий язык с моими людьми. Попросил их больше не терять, вот они и постарались. -Вы долго пробудете здесь, Джон Генри? -Пока не отдадут деньги. Мои люди 4 года не были дома. И мы немного беспокоимся. Нас не сложно будет найти. Мы будем рядом. Команда, в колонну по два становись! Приветствую вас, сэр. Полковник Джеймс Лангдон, сэр. Армия Конфедерации. Мой помощник капитан Андерсон. Меня зовут Лазаро Ройас, именем императора Максимилиана я приглашаю вас в пуэбло. Мы приготовили банкет для вас и ваших людей, мистер Лангдон. окажите нам честь и присоединитесь к нам сегодня. Большое спасибо, сэр. -Капитан? Лейтенант. -Да, сэр. Сержант, разойдись Спешиться! Большое спасибо, сэр. Всё будет хорошо, дети. Считайте себя заложниками революции. Я подам протест императору Максимилиану, сэр. Мы не признаем приказов Максимилиана, полковник Лангдон. Наш президент Дон Бенито Хуарез. Мексика в наших руках. Прошу. Простите нас, миссис Лангдон. Если вы думаете, что запугаете нас угрозами, генерал,то вы нас недооцениваете. Нет-нет, полковник Лангдон, мы вас очень ценили, у вас в группе 32 женщины и 17 детей.

Вы друзья Максимилиана. Он привёл французов в нашу страну, и они тиранили наших людей. Атеперь Максимилиан привёл в нашу страну вас, южноамериканцев, потому что он больше не получает поддержки от Наполеона. Эти французы убили жителей целой деревни, включая женщин и детей. Мясники. Вот что ждёт, полковник,тех, кто вторгся в мою страну. Но мои люди не вторгались. Вы здесь, -и вы друзья Максимилиана. Но мы не ваши враги. Что вы хотите от нас, генерал? Нам нужны лошади, полковник. Недалеко отсюда есть табун в 3000 голов. Боюсь, я не понимаю вас, генерал. Доставьте это Томасу. Да буду я проклят, если сделаю это. Полагаю, вы сделаете это. Нашей революции нужны лошади. Бенито Хуарезу нужны лошади. Я офицер конфедератов! Вы не можете приказать мне просить что-то у янки. Это во-первых. во-вторых, он не станут этого делать.

у них нет причин заботиться о нас. Генерал, этот человек, Томас, плюнет мне в лицо. Вы сделаете, как я сказал или вас всех расстреляют. Я ни о чём не попрошу янки. Генерал. Я поеду. Вы доставите сюда лошадей к завтрашнему дню. Или вас расстреляют. Не покидай меня. Пожалуйста, никогда не покидай меня. Все вставайте! Подьём! Два Пальца что-то нашел. Давайте, поднимайтесь.

-Мистер Джон Генри.

К нам кто-то пожаловал. Спасибо, мистер Мак Картни. Что происходит? -Мы нашли этого человека -Нашли? Да вы меня отловили. Развяжите. Я говорил, что мундир доставит вам неприятности. Мистер Мак Картни, кофе готов? Доброе утро -Проснулись? Выпейте немного кофе и расскажите, что это всё значит. Мне не оставили выбора, поэтому я здесь. Моя семья. Их всех собираются расстрелять. Все мои люди у него. Когда мы достигли Дуранго, они они пригласили нас на банкет и обманули. Мои люди -заложники генерала Хуареза. Я не хотел приходить сюда и причинять вам какие-то неприятности. Вот. Прочитайте. Генерал более красноречив, чем я. Что там, Джон Генри? Отличный кофе, спасибо. Вы действительно так думаете? Это ваша игра. И как вы будете в неё играть? Джон Генри, мы имели дело со многими негодяями до лета 61-ого. С этим не хотелось бы связываться. Это нам ничего не даёт. у нас и так никогда ничего не было Погоди, Джо. Хочешь сказать, надо отдать лошадей южанам? Я не христианин, но мама верила в бога. Джон Генри, помните, как я потерял лошадь на Питтсбургской высадке? Я был без лошади за бревном, и южане были рядом со мной. у одного из них не было ружья. Напомните мне рассказать о том, -как один подполз ко мне сзади. -Хорошо, но с этим что делать? Этот южанин он был весь измотан и хотел сдаться. Я сказал ему убираться отсюда. Он мне не нужен был. -И знаете, что он мне сказал? Нужен я тебе или нет -а взять придётся. Ну, кажется, вы остаётесь с нами. Джон Генри, я Значит, нам нужно добраться к полудню. Что там? Шорт Граб, пошли пару сопровождающих к месту, откуда мы начнем. уберите лагерь. Эти французы действительно нашли подмогу. Можетбыть, унести ноги. Что вы думаете, Джон Генри? Мы случайно вмешались в другую войну. Да, действительно. Что же нам сейчас делать? Да всё уже, вроде, решено. Приготовьте две повозки с людьми и винтовками. Пусть почувствуют вкус войны генерала Шермана. Пускай подойдут поближе, так, Джон Генри? -Готовы, полковник? Прорывайтесь к флангам, сделай их Мак Картни. Давайте, прочь с дороги. Ну, голубчики. Шорт Граб, позаботься о Хай Бред.

-Я много грубостей ребятам наговорил, да? -Да, МакКартни Мистер, Мак Картни. Скажи им, я готов подписаться под каждым своим словом. Ты. Два шага вперёд. Ты. Ты. Твоя очередь. Моя Очередь. Ты, руки за спину. Вы выполнили задание, полковник Лангдон. Спасибо Джон Генри. Вы, должно быть, Ройас. Генерал Ройас. А вы Джон Генри Томас? Вы много просите, генерал. Война есть война, полковник. Вам ли не знать. одну я выиграл, а другую проиграл. Это коньяк. Единственная хорошая вещь, которую французы сюда завезли. Предполагаю, мы пьём за здоровье и успех президента Дона Бенито Хуареза, революцию и будущее Мексики. Атеперь, генерал, я предлагаю тост за Соединённые Штаты Америки Даже за 3000 лошадей? За соединённые Штаты Америки и Конфедерацию. Джон Генри. Какие намерения у этого индейца? Полагаю, самые бесчестные. Но прежде посмотрите, что она с ним сотворила. Это не как в старые добрые времена, полковник.

Нет, не так, мистер Ньюби Что вы собираетесь делать по приезду домой? Единственное место, где можно устроить большее пекло, чем на войне -это Палата Представителей. Один мой старый друг говорил, что люди любят голосовать за героев. Думаю, я пойду по такому пути. Там всё в порядке? Конечно! Вы собираетесь в Оклахому, мистер Томас Да, мэм, и как можно быстрее. Там много женщин? Имеются. Наверное, хорошая страна. От Миссури до Тихого океана это самые хорошие земли для фермерства, скотоводства, семейной жизни. Вы собираетесь заводить семью? Соломон, сыграй что-нибудь другое. Хорошо, босс. Не ту, янки. Будет не хватать мистера Мак Картни. -Да, но не его стряпни. -Это точно. КОНЕЦ ФИЛЬМА. В фильме снимались: Джон Вейн Рок Худсон Антонио Агиляр Роман Габриэль Марианн МакКарго Лии Мериветер Мерлин Ольсен Мелиса Ньюмэн и другие.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я узнал вас когда получил жильё, работу и гребаный испытательный срок!

В общем, к врачу я не пойду. >>>