Христианство в Армении

Коричневая одежда, коричневая еда.

– Простите, Артур? – Хороший человек, хорошая проповедь. Мечта фараона о короле Египта.

Семь полных лет, семь скудных лет… Хорошая проповедь. Исключительная проповедь. Я не слушала его. Можно быть хорошим и при этом не быть услышанным? Проблема в этике, отец. Не всё есть этика.

И семь полных коров были съедены семью голодными коровами. Я чувствую себя так же, как эти голодные коровы. Это моя точка зрения. Обед через час, сэр. Собирается дождь… Я, кажется, говорил вам это. Я чувствую это по моей ноге. Вы не возражаете против граммофона? Центр хорошо отрегулирован. Это помогает мне сконцентрироваться. Концентрироваться на чём, на молитве? Кэтрин? Всё в порядке, отец. Я должна позаботиться об… Об исследовании. Об исследовании. Что ты сказал? Я говорю о граммофоне. Музыка помогает мне в исследовании. Исследование не состоит в том, чем вы занимались прошлым вечером, когда я спустился вниз. Ваша подруга и вы. Эдвина, отец. Эдвина только что зашла… Она заходила по пути от Грэма, ради книги. И что вы с ней устроили? Читальный клуб? Я должен сказать, полагаю, что я имею право к определенной мере самостоятельности. Простите, о чём вы спорите? Какая легкомысленная и капризная. Простите. Вы привели достаточно доказательств, если вы видели их отношение прошлым вечером. Мы занимались практикой. Практикой чего, дорогой?

Как это называется? Новый танец. Это походит на бег индейки, только более достойный. Хорошая проповедь, мисс? Джозеф толкует Сны фараона. Больше похоже на бег лисы. Бег лисы или скольжение кенгуру. Какое животное ответственно за ту позу, в которой я нашёл вас и вашу подругу прошлым вечером? Я сомневаюсь… Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованием. Я вижу. Всё это мне ясно. Да, идёт дождь. Могу я посмотреть? Это не о граммофоне. Это о Ронни. Я и не думал бы, что это о вас. Конечно нет. И в праздничное время. В это праздничное время, чтобы бросить это в меня, чтобы поднять это снова. Никто этого не делал. Ронни пошёл в Осборн, поскольку я этого не сделал. Почему? Он сам так решил. И Ронни… Дикси, у вас есть монета, чтобы отдать парню?

Нет, сэр, нету. И если вы не возражаете, я пойду в свою комнату. Я мог бы предложить, чтобы вы взяли тот граммофон с собой. Могу я спрсосить, почему? Потому что ему не место в цивилизованном доме. Мы поднимем этот вопрос после обеда. Я не дмаю, что когда-либо видела такое замечательное украшение. Да. Разве оно не прекрасно? Дождь стучит. Что, дорогой? Что вы читаете? Мемуары Лена Роджерса. Кто такой Лен Роджерс? Он был лидером профсоюза. Действительно ли он был радикалом? Да, я бы так сказала. Думаете, Джон знает о ваших политических убеждениях? И он всё ещё хочет жениться на вас? Кажется. Я попросила, чтобы Джон приехал пораньше на обед. Он приедет к обеду. Вы не будете запрешать брак, не так ли? Если вы это сделаете, я сбегу. Не бойтесь, я тоже восхищаюсь перспективой вашего наконец-таки отлучения от наших рук. Кстати, Дэсмонд знает? Я не уверена, что мне нравится это «наконец». Всё же вы сказали Дэсмонду? Вы любите его? Джона? Да, люблю. Да? Вы не ведёте себя, как влюблённая. А как ведут себя, когда влюблены? Они не читают Социальное зло и Социальную пользу. Они читают лорда Байрона. Это так? Я вижу. Я не думаю, что вы, современные девушки, сочувствуете нашему поколению. Очень хорошо. Я люблю Джона, как всякая женщина может любить мужчину. Этого вам достаточно? Боже, посмотрите на дождь. Кажется, я видела кого-то в саду. Прямо там. Вы видите?

Кто бы это ни был, он ужасно промок. Это Джон? Похоже на то. Быстрее, все в гостиную. Хорошо. Идёмте. Вы забыли свою сумочку. Что опять происходит? Мы оставим вас с Джоном. Когда закончите, кашляните или ещё что-нибудь. Что значит «ещё что-нибудь»? Нету времени. Ударьте тростью 3 раза, и мы придём. Вы думаете, что это будет выглядеть случайным совпадением? Мистер Ватерстоун. Как вы?

Здравствуйте, сэр. У вас есть монетка? Держите. Благодарить мистера Симса за поставку в воскресенье, не так ли? Рад, что вы смогли приехать. Я вижу, у вас есть своё дерево… Приятель только что принёс это для нас. Как вы, сэр? Ох, хорошо. Артрит немного меня беспокоит. Кэтрин сказала мне, что вам было лучше. Да. Лучше. Теперь хуже. Я так понимаю, вы собираетесь жениться на моей дочери. Да, сэр. Я сделал ей предложение и она согласилась. Понятно. Я надеюсь, ваше второй заявление не опровергает ваше первое. Вы действительно желаете жениться на ней? Да, конечно, сэр. Почему «конечно»? Есть много тех, кто не желает на ней жениться. "Конечно," потому что я предложил.

Это также необязательно. Как бы там ни было. Сентиментальную сторону мы считаем само собой разумеющимся. Что до практической стороны, я надеюсь, вы не возражаете против нескольких личных вопросов? Нет, сэр, это ваша обязанность. Совершенно верно. Ваш доход. Вы проживёте на это? Я состою в регулярной армии. Но к моему заработку добавляется пособие. Я понимаю. Ваш заработок около 24 фунтов в месяц? Верно. Ваш совокупный доход – это ваш заработок плюс деньги от вашего отца. Что-то вроде 420 фунтов в год? И снова да, точное вычисление. Это вполне удовлтворительно. Так что я не буду откладывать свои поздравления. Спасибо, сэр. Вы курите? Я предлагаю завещать моей дочери одну шестую моего полного капитала. Это будет 833 фунта, 6 шиллингов и 8 пенсов. Но давайте договоримся и округлим эту сумму, до 850 фунтов. Я назову это очень щедрым, сэр. Это не столь щедро, как имел бы любящий, но если это кажется приятным… И не думаю, что нам есть что ещё обсуждать. Нет, сэр. Прекрасно. Отвратительная погода, не правда ли, сэр? Да, конечно. Сигаету? Нет, спасибо, сэр. Я всё ещё курю. «Что ж», что? Ну, вы поговорили? Вы, кажется, не знали, что у нас была беседа? Вы разозлились. Всё в порядке, Джон? Я рада. Действительно. Спасибо, миссис Уинслоу. Могу я поцеловать вас? Что ж, теперь я фактически ваша мать. Я фактически ваш отец, но если вы простите мне… Кто-то вышел и оставил ворота открытыми. Может кто-нибудь закрыть ворота сада? Я не думаю, что вы стали бы возражать, если бы мы оставили вас одних? Я думаю, мы скромно объявим об этом после праздничного обеда. Вы не дадите мне ключ от подвала? Виолета, не могли бы посмотреть, кто там у ворот, пожалуйста? Действительно ли это было испытание? Испуган до смерти. Бедняжка. У меня было много заготовленных фраз, но он не позволил бы мне использовать их. Я уверена, что они были хороши. Да, были. Хотите сделать речь и для меня? С удовольствием. Что это? Ронни, что это? Куда ушёл отец? Я пойду догоню его. Нет, не нужно его догонять. Кейт, пожалуйста, не делай этого. Пожалуйста, Кейт, не надо. В чём проблема, Ронни? Ты должны пойти и переодеться, не так ли? В чём дело? Ты можешь сказать мне. Ты знаешь Джона Ватерстоуна. Вы провели с ним последние выходные. Я исчезну. Так, дорогой, в чём дело? Ты можешь сказать мне. Ты сбежал? А что тогда? О, Боже! Я не делал этого. Правда, не делал. Нет, дорогой. Это письмо к отцу. Вы открывали его? Вам не следовало Я собирался порвать его. Мы можем сказать отцу через 2 дня. Я вернусь к Рождественским каникулам. Нет, дорогой. Я не делал этого. Не делал. Ронни, ты здесь? Назад ведь ещё рано. Отведи его наверх. Я позову маму. Хорошо. Что такое, старина? Тебя выгнали? Не повезло. Что теперь? Я не виноват. Конечно нет, я знаю. Честно. Это не я. Я верю тебе. Не надейся уйти. Я говорю – ты немного промок. Я попал под дождь. Ты дрожишь. Ты должен переодеться. Не хочу, чтобы ты подхватить пневмонию. Я в порядке.

Сюда, сюда. Теперь хорошо. Я не делал этого, мама. Нет, дорогой, конечно не делал. Давай переоденемся. Не говори отцу. Нет, дорогой, не сейчас. Обещаю. Это новая униформа… Какая жалость. Всё нормально, Ронни. Всё хорошо. Плохие новости? Выгнали?

Верно. Что он сделал? Предполагают, что он… Только подумайте, через что он прошёл за эти последние 10 дней. Это довольно бессердечно, я полагаю. Ты должна помнить, дорогая что он не в школе, он на службе. Какая разница? Их методы могут казаться зверскими, но они всегда справедливы. Должно быть, было проведено расследование прежде, чем предпринят такой шаг. Если была 10-дневная задержка… это должно было дать мальчику шанс оправдаться. Мне очень жаль. Как ваш отец воспримет это? Это может убить его. Мы же пригласили Дэсмонда на обед, я забыла. Дэсмонд Кюри, наш семейный поверенный. О Бог! Дорогой, будь вежлив с ним, хорошо? А обычно я груб? Он ничего не знает о нас.

Кто не знает? Но он влюблён в меня с 4 лет. Это наша семейная шутка. Десмонд, я не думаю, что вы знаете Джона Ватерстоуна. Я много слышал о нём.

Как ваши дела? Так, так, так. Полагаю, я не слишком рано? Нет. Вовремя, как всегда. Нет. Простите, пожалуйста. Я волновалась, как ваше плечо? Не очень хорошо. Влажность, знаете ли… Жаль слышать это. Старая рана, крикет. Что ж, я должен поздравить вас обоих. Виолета рассказала мне. Да, я должен вас поздравить. Спасибо. Спасибо большое. Конечно, это было весьма ожидаемо, я знаю. Тем не менее, было удивительно слышать это от Виолеты. Мы собирались вообщить вам, официально, этим утром. Вы первый услышали это. Я? Действительно я? Я вижу, у вас есть своё дерево? Здравсвуйте, миссис Уинслоу. Здравствуй, Дэсмонд, дорогой. У меня есть такое в саду. Ничего плохого, я надеюсь? Здравствуйте, Дэсмонд. Вы нехорошо выглядите. Старая травма в крикете. Вы имеете отношение к D.W.H. Curry? Выступает за Middlesex. Я и есть D.W.H. Curry. Кюри из пары Кюри? Хэттрик против Игроков, в каком году? Вы были моим героем. Да? Действительно? Я счастлив иметь подписанную вами фотографию. Я часто подписывал вещи, для школьников. Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. Мы празднуем… Всё в порядке, Дэсмонд знает. Да, действительно. Это чудесная новость, правда? Я с удовольствием подниму тост за… «Счастливая пара», я думаю, эта фраза ускользает от вас.

Фактически, я искал что-то новое, чтобы сказать. Несчастные поиски, мой дорогой Дэсмонд. Несчастные поиски. Артур, вы не должны быть так грубы. Я имел в виду, естественно, что никто, возможно, исключение – Вальтер, не может найти ничего нового, что сказать о занятной паре. Дикси! Тост за счастливую пару! Всё наконец свершилось? Кейт определённо поставила на карту свой брак. Добрый день. Замечательно. Я должен добавить, «за исключением Вальтера и Дикси Уинслоу». Нам позволительно выпить для собственного здоровья? Это допустимо. Это плохая идея. Мы бросаем вызов предзнаменованию, не так ли?

Вы не должны так говорить. Я знаю. Вы можете пить за здоровье друг друга. …наши суеверные терроры смягчились, не так ли? Виолета! Мы не забудем и вас. Вы должны присоединиться к нам. Это не для меня, сэр. Вы были бы более убедительны, если бы не принесли ещё один бокал. Это не для меня, сэр. Это для Ронни. Вы принесли бокал для Ронни? Я думала, вы позволите попробовать ему. Выпить тост. Он такой взрослый… Но Ронни не вернётся назад из Осборна до вторника. Он вернулся. Девушки сказали. Каникулы не начнутся до вторника. Девушки видели его. Грэйс, что это значит? Хорошо, Виолета, ты можешь идти. Да, мисс. Кэтрин, ты знала, что Ронни вернулся? Дикси? Да, отец. Мы думали, вам не нужно знать, Артур. Только теперь. Мальчику так плохо? Ответьте мне, кто-нибудь. Мальчику очень плохо? Нет, отец, ему не плохо. Кто-нибудь, объясните, пожалуйста, что происходит? Он принёс это письмо для вас, Артур. Вы прочтёте его мне, пожалуйста? Не перед… Прочитайте его мне. «Сэр, мне приказано специальными уполномоченными Адмиралтейства сообщить вам о послании от командира Royal Naval колледжа. Сообщить о воровстве почтового заказа колледжа на сумму 5 шиллингов, который был обменян на деньги в почтовом отделении. Исследование этого дела дало возможное заключение: заказ был обменян на деньги вашим сыном, кадетом Рональдом Артуром Уинслоу. Палата Лордов сожалеет об этом, но они должны просить вас отозвать вашего сына из колледжа. Ваш покорнейший слуга…». Подпись… Я не могу прочесть его имя… Вы не будете так любезны просить Ронни спуститься ко мне? Он в постели. Вы сказали мне, что он здоров. Он не совсем в порядке. Спасибо, Дэсмонд. Остальные, прошу на обед. Грэйс, отведите их, пожалуйста. Артур, вы же не думаете?. Дикси, Вы дегустировали красное вино? Вы найдёте его в столовой. Да, отец. Спасибо. Пожалуйста, не надо… Не надо. Что я не должен делать? Пожалуйста, не забывайте, что он – всего лишь ребёнок. Пойдёмте, мама. Пойдём, дорогая, всё в порядке. Войдите! Входи и закрой дверь. Подойди сюда. Почему ты не в униформе? Она промокла. Как это промокла? Я был в саду в дождь. Почему? Прятался. От меня? Помнишь, что ты обещал мне?.. …если у тебя будут проблемы, ты первым придёшь ко мне. Почему ты не пришёл ко мне? Почему прятался в саду? Я не знаю, отец. Ты так боишься меня?

В этом письме говорится, что ты украл почтовый заказ. Я не хочу, что ты говорил, пока не услышишь то, что я скажу тебе. Если ты это сделал, скажи мне. Я не рассержусь на тебя, Ронни, если ты скажешь мне правду. Но если ты солжёшь, я всё равно узнаю. Поскольку ложь между нами не может быть скрыта. Я буду знать это, Ронни. Запомни это, прежде чем заговоришь. Ты украл этот почтовый заказ? Нет, отец, я не делал этого. Ты украл почтовый заказ? Нет, отец. Возвращайся обратно в постель. «Усилия господина Артура Уинслоу обеспечить справедливый суд для его сына каждым своим поворотом мешали олигархии…» «Мёртвая олигархия». Это довольно хорошо. «Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться… появилась угроза вторжения в их свободу…» Скажите мне новости. Я сказал вам новости. От парня на поезде, в коричневых ботинках. Коричневые ботинки, я спрашиваю вас! Он носит коричневое? Никакого оправдания. Вы можете выбросить это? Я иду в библиотеку. Полли, вы можете выбросить это? Борьба по всем фронтам? Верно. Орудие справа от вас и так далее? Всё же вам заплатят? Я делаю это только из спортивного интереса. Другие озадачены.

«С неприятностями на Балканы и запрос… в котором судья подтвердил, что мальчик виновен." Эта корреспонденция теперь должна прекратиться. В любом случае, это закончится до свадьбы Его отец в городе. А что такого? Я не буду в покое до конца поездки? «Эта корреспонденция должна прекратиться». Хорошо. Я опаздываю на встречу. Дикси, что случится, если ваш друг букмекер встанет на сторону противников? Вы в вашем положении… Хорошо, давайте подумаем. Есть предположения?

Я сомневаюсь, что ваш друг нашёл бы много «берущих». Хорошо, предположим, 7 против 4. И эти разногласия против вашего становления гос. служащим. Немного погрязли. Точно. Весьма погрязли. Вы считаете, что всё так плохо, да? Нет, Дикси, я не игрок. И это – точно неприятность. К несчастью, я больше не в состоянии поставлять 200 фунтов в год. Вы допускаете второй шанс? Это возможно, я полагаю. Вы хотите, чтобы я уехал из Оксфорда? Боюсь что да. Сразу? Нет, в конце года. И что потом? Я смогу найти работу в банке. Oх, лорд… Это была бы весьма хорошая работа. У меня ещё есть кое-какое влияние здесь. Отец, если я пообещаю вам, действительно пообещаю… Я боюсь, что мой рассудок плох. Oх, лорд. Это шокирует вас? Что? Нет, действительно нет. Я скорее ждал этого, как некий факт. По напряжению. Да, напряжение… И вы всё ещё надеетесь сообщить сэру Роберту Мортону? Да, надеюсь. Они берут оловянными. Да, так точно. Я ничего не могу сказать, это что-то вроде удара в лицо. Я благодарю вас за то, что перенесли этот неприятный удар с такой силой духа. Ерунда, отец. Мисс Барнс хочет видеть мистера Уинслоу, по соглашению. Какой у вас прекрснй дом. Это немного выдаёт мой возраст, но… Моя газета обычно отсылает меня на истории, интересные для женщин. Истории с маленькими сердцами. Вы знаете, как вот эта. Борьба отца за честь его мальчика. Я думаю, этот случай имеет более широкое значение. Да, конечно. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына. Мой сын скоро вернётся из школы. Его мать пошла встретить его. Из школы? Как интересно. Так как вы убедили школу взять его? Они не возрожали против неприятнтсией? Нисколько, нисколько.

Никаких вопросов не возникло. Я нахожу это экстраординарным. Как справедливы люди! Да, правда. И почему он возвращается на сей раз? Его не выслали снова, если вы это имели в виду. Он весьма успевает в школе. Хорошо. Необычно хорошо, стечение обстоятельсв… Почему он возвращается? Он приезжает в Лондон, чтобы встретиться с сэром Робертом Мортоном.

Роберт Мортон? Вы считаете, он возьмётся за столь незначительное дело, как это? Это не незначительное дело, мадам. Конечно нет. Конечно нет. Это не незначительное дело. Ничего подобного. А теперь, вы не станете возражать, если я уточню несколько деталей? Когда всё это началось? 4 месяца назад. Я узнал об обвинении, когда мой сын прибыл с письмом, информирующим об его изгнании. Я позвонил в Осборн, чтобы выразить свой протест и его озвучили лордам, в палате Адмиралстейства. Мои поверенные тогда подняли вопрос. Мы обращались в военный трибунал, они проигнорировали нас. Мы обращались в гражданский суд, но нас снова проигнорировали. И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц… Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование. Хорошо. Это не хорошо, мадам. При том независимом расследовании, которое проводил военный прокурор флота, я ничего не имею против него, но мой сын ребёнок, ему 14 лет, Он не был представлен совещанием, поверенными или друзьями. Что случилось при том расследовании? Как вы думаете? Его снова признали виновным. И заклеймили второй раз как вора, и как мошенника. Какая жалость. Я должен сказать вам, я не позволю путать меня вопросами.

Я намерен бороться с этой чудовищной несправедливостью любым оружием, и любой властью, которая в моём распоряжении. И у меня есть план. Я подобрался к… Я подал прошение сэру Роберту Мортону. Какие очаровательные шторы. Из чего они сделаны? Боюсь, мадам, что понятия не имею. Это – бедный маленький парнишка? Привет, Ронни. Я говорю, это мистер Мур сказал. Я не должен возвращаться до понедельника. Он дал мне целых 3 дня. Как ты, мой мальчик?

Я в порядке, отец. Мама говорит, что я вырос на дюйм. Вот это парень! Вот это парень! Это парень, который нужен нам на снимке. Вы хотите снять снаружи? Я только рассчитываю на свет. Мы могли бы пойти в парк.. Я думаю, мы пойдём в парк. Вы думаете? Вы могли бы надеть свою униформу. Не думаю, что это хорошая идея. Что-то, чтобы подчеркнуть его юность… У вас есть одежда для крикета? Эта леди из «Маяка», она интересуется нашими занавесками. Правда? Как мило. Действительно. Я задавалась вопросом, из чего они сделаны? Которые? В гостиной. Это новый материал. Боюсь, я не знаю, как он называется. Я получила его в Бейкерсе в прошлом году. Это смесь шёлка и бархата. Мы теряем свет. Мистер Уинслоу, если бы вы увидели на нём костюм для крикета у вас возникли бы ассоциации с молодёжью и англичанами? Ох, очень хорошо. Я настрою. Да, настройте. Прощайте. Желаю хорошей судьбы вашей вдохновляющей борьбе. Это было очень мило с вашей стороны, говорить с нами. Я нашла название материала. Замечательно. Превосходно. Изумительно. Это очень любезно с вашей стороны. Нисколько. Ронни, мы встретим тебя в парке. О чём она говорит? О деле, я полагаю. Ах, о деле… Отец, вы знаете, что поезд имел 14 вагонов? Это так важно? Да, весь коридор. Замечательно. У меня было твоё сообщение раньше, Ронни. В целом, это было довольно справедливо. Хорошо. Я рад, что ты, кажется, успокаиваешься. Да, спасибо, отец. Вы знаете, как часто ходят поезда? Один 23-мильный за 2 часа и 52 минуты. И средняя скорость – 46,73 миль в час, я вычислил. Ты хорошо поработал. Только лучше переоденься для фотографа. Виолета. Сказать ей, что я вернулся? Да, сейчас тебе нужно переодеться. Я нашла новую статью в библиотеке. Ронни вернулся. Я сказал, Ронни вернулся. Новое платье? Бог с вами, я вывернула манжеты. Вывернули манжеты? Нет, я сказал, что мне нравится платье. -Нравится? Я надеюсь, Джону тоже нравится. Что вы читаете? Морское право. Новая статья «Права кадета на первом слушании». Джон звонил? У вас всё в порядке? Конечно, всё замечательно. Хорошо. Лучше и быть не могло. Кейт, действительно ли мы с вами безумны? Вы скажите мне. Мы должны бросить всё это? Я не считаю это серьёзным вопросом. Вы собираетесь заключать ваш брак в такой ситуации? Конечно. Я должна была понять это ещё на прошлой неделе. И это не имеет никакого значения, для вас с Джоном? Бог свидетель, нет. Это позволяет нам надеятся на появление защитника. Вы знаете, что я думаю о Роберте Мортоне. Не ходите туда снова. Мне нужен лучший. Лучший для этого дела – не Мортон. Почему все говорят, что он? А почему все выступают за рабство? Он будет лучшим из лучших, если свободная монополия атакует Торговую Палату. Тогда он – ваш человек. Да, я надеюсь. Мистер Ватерстоун звонил? Я только вошла… Насколько я знаю, никто не звонил. Если его сердце не лежит к этому, он не напишет. Он мог бы. Это зависит, что увидит он в этом деле. К счастью, не очень. Это существенная сумма. Его не интересуют деньги. Он очень богат. Что он хочет? Меня не интересует то, чего он хочет. Вы предвзято относитесь к нему, потому что он выступал против избирательного права для женщин. Это предубеждение или утверждение? Вы скажите мне. Это утверждение. На выступлениях он всегда прав. Мистер Кюри, мисс. Мистер Кюри. Здравствуйте, Дэсмонд. Да. Что? Подождите. Что? Виолета, мы получали письмо от мистера Кюри? Да, просто я… Сейчас? Да, верно. Спасибо. Да. Что такое, моя дорогая? Виолета, вызови нам такси. Где Ронни? В парке. Мы пойдём без него. Дэсмонд добился для нас встречи с сэром Робертом. Полчаса назад. У нас совсем мало времени. Мы не получили ваше уведомление. У него очень важный обед, сэр. Где мальчик? Он скоро вернётся с моей женой. Он может сэкономить нам время. Мы понимаем. Вы должны идти вперёд. Объясните, почему мы опоздали. Принесите наши извинения. Идите же. Идите прямо через те двери, вверх по лестнице и налево. Мисс Кэтрин Уинслоу. По делу Уинслоу. Мы поняли это… Они идут. Они идут? Мы не слышали их… Мисс Кэтрин Уинслоу.

Прошу меня извинить. Я полагаю, вы знаете историю этого дела, сэр Роберт? Я верю, что видел достаточно нужных документов. Да, прекрасно. Вы думаете, мы сможем довести дело до суда по акту сговора? Я правда не знаю. Кюри и Кюри считают это очень даже возможным. Они так считают? Что ж, их фирма очень надёжна. Роберт Мортон. Кэтрин Уинслоу. Мистер Майклс, я прошу вашего внимания. Да, сэр. Вы не возражаете, если я?.. Что может быть абсурднее, чем спрашивать разрешения закурить в собственной конторе? Просто привычка. Я тоже не отказываю себе в этом. Некоторые находят это шокирующим. Удивительно, как мало нужно, чтобы обидеть мир. Нет, спасибо. Мой отец и брат скоро придут. В котором часу ваш обед? В 8 часов. Прямо здесь? В Дэвоншире. Тогда вы не должны опоздать. Меня слегка удивило, что дело такого рода заинтересовало вас. Полагаю, такое тривиальное дело не идёт ни в какое сравнение с вашими великими триумфами. Я была в суде, когда вы вели дело о растрате в Торговой палате. Это было великолепно. Спасибо. Полагаю, вы слышали про дело о суициде, несколько месяцев назад? Да, слышал. Как вы знаете, некоторые люди верят, что он был невиновен. Я понимаю. К счастью, как бы там ни было, он был виновен. Сэр Роберт, извините, что заставил вас ждать. Мне так жаль. Мы не хотели нарушать ваше расписание. Всё хорошо. Сэр Роберт должен быть в Дэвоншире. Я знаю, как вы заняты, сэр. Мой сын приедет в любой момент. Я полагаю, вы захотите говорить с ним. Только несколько вопросов. На большее у меня нету времени. Жаль слышать такое. Мой сын возвращался из школы с надеждой на интервью. И я надеялся, что к концу… Я должен знать определённо, вы примитесь за дело? Вы, конечно, понимаете моё беспокойство? Возможно, сэр Роберт предпочтёт закончить беседу в другое время. Я могу это устроить. Завтра невозможно, я буду в суде, а потом в Общественной Палате, весь день. Понятно. Кюри сказал, что возможно обратится с ходатайством. Вы не возражаете, если я присяду? Пожалуйста. Что за ходатайство? Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности… Это было предположение. Но нам отказали. По закону, я полагаю. Субъект в любом случае может предъявить иск, с ходатайством или без. Пересмотр существующего решения – вопрос благосклонности. И привычки главного атторнея. В его интересах принять ходатайство и позволить делу дойти до суда. Интересно бы узнать точные слова, которые он использует в таких случаях. «Да свершится право!» «Да свершится право!» Мне нравится это выражение, сэр. И церковь говорит об этом, не так ли? «Да свершится право!» Это сэр Роберт. А это моя жена. Это Ронни. Сэр Роберт задаст тебе несколько вопросов. Отвечай честно, как всегда.

Я надеюсь, вы не попросите нас выйти? При условии, конечно, что вы не будете нас прерывать. Может, вы присядете? Простите, что мы опоздали. Всё в порядке. Ничего не случилось. Встаньте сюда, лицом ко мне. Вот так. Итак, Рональд, сколько вам лет? 14 лет и 2 месяца. Вам было 13 лет и 10 месяцев, когда вы оставили Осборн? Верно? Да, сэр. Я хочу, чтобы вы вернулись в 7 декабря прошлого года. Расскажите, что именно происходило с вами в тот день? Это был сокращённый учебный день, и у нас не было занятий после обеда. Обед в час? Да, по крайней мере не в 7. Как раз перед обедом я пошёл к старшему офицеру и спросил у него 15 фунтов и 6 шиллингов, которые имел в школьном банке. Я хотел купить духовой пистолет. Который стоит 15 и 6? Да, сэр. Сколько ты хотел взять в школьном банке? Два фунта, 3 шиллинга. Каким мотивом вы руководствуютесь? Я попрошу вас не перебивать меня, сэр. После того, как вы получили деньги и вернулись, что вы делали? Я обедал. Что потом? Я пошёл в раздевалку и положил деньги в шкафчик. Потом я пошёл за разрешением сходить в почтовое отделение. Потом я вернулся в раздевалку взял мои деньги и пошёл в почтовое отделение. Да, продолжайте. Я купил мой потовый заказ. За 15 и 6? Да, сэр. Я вернулся в колледж и встретил младшего Эллиота. Он сказал: «Шутка ли! Кто-то сломал мой шкафчик и украл почтовый заказ. Я доложу об этом». Это точные слова Эллиота? Возможно, под словом «rot» он подразумевал что-то другое. Понятно. Продолжайте. После этого меня позвал командир. Женщина из почтового отделения тоже была там.

Командир спросил: «Это тот мальчик?» Она ответила: «Возможно. Я не уверена, но выглядит он похоже». Она не смогла узнать его! Продолжайте. Она сказала: «Я знаю, что этот мальчик купил почтовый заказ за 15 и 6, и что был тот, кто обменял его за 5 шиллингов наличными." Потом командир спросил: «Ты купил почтовый заказ за 15 и 6?» Я ответил «Да». Он велел мне написать имя Эллиота и сравнил это с подписью на почтовом заказе. Тогда через 10 дней я был уволен. То есть, исключен. Понятно. Вы продали свой заказ Эллиоту за наличные 5 шиллингов? Нет, сэр. Вы крали что-то из его шкафчика? Нет, сэр. Правда, только правда и ничего, кроме правды? Да, сэр. Документы, пожалуйста. Это как раз только что пришло от Роджера Пирса. Спасибо. Когда командир попросил вас написать имя Эллиота вы написали само имя или инициалы? Я написал «Чарльз К. Эллиот». Вы видели почтовый заказ в офисе командира? Да, сэр. Командир показал его мне. До или после вас написал он имя Эллиота? Вы видели, как было написано имя Эллиота на заказе? Да, сэр. Так же. Так же. Чарльз К. Элиот. Когда вы писали, что заставило вас выбрать столь специфическую форму? Это способ, которым он писал своё имя. Как вы узнали? Он был хорошим другом. Я спросил не это. Как вы узнали? Я видел, как он подписывал вещи. Какие вещи? Обычные вещи. Я повторю. Какие вещи? Бумагу? Почему он подписывал бумагу? Он занимался своим правописанием. И вы его видели? Он знал, что вы видели его? Думаю, да. Он показывал вам точно, как подписывается? Да, я предполагаю. Вы сами практиковались в этом? Я мог бы. Что вы имеете в виду? Да или нет? Ты никогда не говорил мне этого. Это была просто шутка. Даже если это была шутка, вы подделывали подпись Эллиота. Я не подделывал. Так что же? Написание. Кто бы не украл и не обменял на деньги почтовый заказ, он тоже подписался Эллиотом? Достаточно странно, точно так же, как вы занимались его подписью. На чьей вы стороне? Вы осведомлены, что Адмиралтество послало поддельный почтовый заказ господину Роджеру Пирсу? Самому лучшему эксперту по почерку во всей Англии? Вы знали об этом? Мистер Роджер Прайс без малейшего сомнения подтвердил, что подпись на почтовом заказе и то, что писали выбыло написано одной и той же рукой? И вы всё ещё говорите, что не подделывали ту подпись? Мистер Роджер Прайс не знает свою работу? Так или иначе, он ошибается. Действительно? Вам известно, что правительство имеет 17 экземпляров вашего почерка и эксперты идентифицировали их, как идентичные с подписью Чарльза К. Эллиота? Когда вы вошли в раздевалку, вы были один? Я не помню. Думаю, помните. Вы были один? Вы знали, где шкафчик Эллиота? Разумеется. Зачем вы пошли туда? Убрать мои деньги. Почему? Пытался сохранить их. Там безопаснее, чем в вашем кармане? Я не знаю. В котором часу Эллиот поместил почтовый заказ в свой шкафчик? Я не знал, что у него был почтовый заказ. Когда вы пошли в раздевалку? Я не помню. Непосредственно после обеда? Думаю, да. Что вы делали потом? Я получал разрешение пойти в почтовое отделение. В какое время? Приблизительно четверть второго. Обед закончился. Вы были в раздевалке с 1:12? Я не был там всё это время. Как долго вы там были? Около 5 минут. А другие 25? Я не помню. Возможно, я был в С.О. офисе. Кто-нибудь видел вас там? Я помню, что кто-то действительно меня видел там. Парень по имени Кейси. Я говорил с ним. И что вы ему сказали? «Поезжайте со мной в почтовое отделение обменять заказ на наличные». Обменять заказ на наличные?

Я имел в виду… Вы сказали «наличные». Почему вы сказали «наличные», если имели в виду другое? Я не знаю. Полагаю, «наличные» были. Вы запутали меня. Вас легко запутать. Сколько лжи вы мне сказали? Нисколько, честно. Полагаю, все ваши доказательства – ложь. Нет, это правда! Полагаю, неправдой было всё, что вы говорили мне, судье и командиру. Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ. Вы обменяли его на деньги, подделав подпись. Я не делал этого! Вы сделали это как бы в шутку, но за деньги. Но когда об этом стало известно, вы решили сохранять спокойствие. Это неправда! Неправда! Это всё неверно! Отрицая вашу вину, вы ставите семью в затруднительное положение и раздражаете влиятельных людей этой страны. Это возмутительно, то, что вы говорите! Настало время развеять то сострадание, которое вы вызвали. Признайтесь нам всем, что вы подделыватель, лгун и вор! Как вы смеете! Нет! Я не делал этого! Это возмутительно, сэр. Я ничего не сделал! Всё в порядке. Кюри, я могу оставить их на вас? Пошлите все его файлы завтра утром. Теперь они вам нужны? Да. Мальчик явно невиновен. Я берусь за дело. Передайте это Первому Лорду. Главный момент критики против Адмиралтейства сосредотачивается, кажется, в простом юридическом вопросе, отказе в принятии петиции. Гражданин ищет восстановления своего права, права петиции. Нонсенс! Один участник сделал простую игру мальчика великой, с его-то красноречием. И как любой уважаемый член Палаты, я был восхищён его резонансным использованием слов.

«Да свершится право!» Эта фраза освещена веками, и по его мнению генеральный атторней должен поддержать петицию мистера Уинслоу. Вот так. Давайте сломаем все основы. У нас имеется достаточно голосов, чтобы поставить такой вопрос? Насколько это важно, Бобби? Насколько важно? Настолько, чтобы победить. Разве вы не должны быть в Дэвоншире? Он жалок, как и всегда. Дайте мне листок бумаги. Я что-то пропустил? Дела, разговоры, голоса… Ну в общем, да. Скажете, у нас есть голоса? Вы скажите. У нас есть голоса, У нас есть деньги.

Возможно. Вы действительно хотите потратить их на это? Позвольте мне только взглянуть, мисс. Вы можете выиграть голосование? Можете, Тони? Возможно, могу. Конец дня. Это всего лишь 12-летний мальчик. Вы уверены, что хотите бороться? Конечно. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос. Дикси сказал, нужно выбрать основание. Нельзя отступать. Подняв крест, мы должны будем его нести. Это ваш лучший интерес, Бобби. Я понимаю. Извините. Что я пропустила? Вы ничего не пропустили. Что происходит? Говорят, всё больше преступлений нарушают общественное спокойствие. Закрой книгу. Всё в порядке? Всё хорошо. Спокойной ночи, мама. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Ронни. Спи крепко. Спокойной ночи. Это хорошая возможность, чтобы поговорить с Виолетой. Я сделаю это. Возможно, завтра. Вы могли бы добиться большего успеха. Промедление добавит вам забот. Что вы знаете о моих заботах? Много. Но они бы уменьшились, окажись вы в другой ситуации. Ей будет нелегко найти другое место. Факт – это то, что у нас есть половина того дохода, который мы имели год назад и мы живём почти так же. Какой бы путь вы не выбрали, это плохая экономия. Я не говорю об экономии. Я говорю о нашей жизни. Вещи, которые мы считали само собой разумеющимися, теперь не имеют никакого значения. Как так? Я говорю о счастливом доме, своеобразной анонимности и обычной, представительной жизни. Вы вернулись для этого. Я хочу, чтобы вы знали, что вы делаете. Я точно знаю, что делаю. Действительно? Он совершенно счастлив. Он в хорошей школе, и дела у него идут хорошо. Никто бы не знал об Осборне, если вы не кричали об этом всему миру. Теперь он стал известен, как «мальчик, укравший почтовый заказ». Он ничего не крал, Грэйс. Вы говорите о принесении в жертву всего, ради него. Когда он вырастет, он не отблагодарит вас за это. Даже при том, что вы отдаёте свою жизнь за его невиновность, как вы говорите. Да, Артур, вашу жизнь. Вы весело говорите об артрите и подагре. Вы знаете о том, что вас беспокоит, лучше любого доктора. Кроме того, вы разрушаете себя, меня и вашу семью. Для чего, я хочу знать? Для чего? Ради правосудия, Грэйс. А вы уверены, что это правда? Уверены, что это не гордость и самомнение? Нет, я так не думаю. Я действительно так не думаю. Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого. Я могу выдержать всё это по одной причине. Но какова бы ни была эта причина, несправедливо, если вы спросите меня. Это несправедливо! В чём дело, отец? Мама немного расстроилась, вот и всё. Почему? Дела же идут очень хорошо. Всё идёт очень хорошо. Возвращайся в постель. Доброй ночи. Спасибо большое. Держите. Она уходит от нас. Спасибо, Виолета. Как долго вы были с нами? 24 года в апреле, сэр. Так долго? Кейт была наверху, когда я вошла. О Дикси и не подумали. Что вы думаете об этом деле, Виолета? Большая шумиха, сэр, и никакой ошибки. Действительно, большая шумиха. Это было в вечерних новостях Вы уже читали? Что там говорится? Какая была суета вокруг ничего. Бесполезная трата бесценного времени. Как хорошо. Это могло случиться только в Англии. Какой странный недостаток логики в аргументах. Возможно, там было немного иначе. Однако это то, что там было сказано. Если вы скажете мне, что всё это из-за нашего Ронни, я просто рассмеюсь. Тратить правительственное время в его-то возрасте. Я так не делала. Чудеса никогда не закончатся. Нет, чудеса не закончатся. И это всё? Добрый вечер, Виолета. Здравствуйте, отец. Я прокралась по лестнице. Они всё ещё ночуют на улице, под открытым небом? Как вы находите этот вечер? Это мне? Дебаты закончились? Хорошо бы. Первый Лорд уверил, что в будущем он не будет решать вопросы Осборна, не информируя родителей. Это удовлетворило большинство участников. Что насчёт нашего дела? Он позволит вершиться справедливому суду? Очевидно, нет. Я думал, он будет вынужден. Я тоже так думала. Но в Палате, очевидно, считают иначе. Значит, мы вернулись к тому, с чего начали. Простите, отец? Я сказал, мы вернулись к тому, с чего начали. Вы так считаете? Да, похоже на то. Но сэр Роберт не протестовал, когда Первый Лорд отказал в разбирательстве? Он сделал кое-что гораздо более захватывающее. Он сидел за столом и следил глазами из-под шляпы всё то время, пока выступал Первый Лорд. Потом он вдруг поднялся, пристально посмотрел на Первого Лорда бросил блокнот на пол и вышел из Палаты. Потрясающий эффект. А может, демонстрация чувств? Сэр Роберт человек без чувств. Я сомневаюсь, что в его холодном сердце есть хоть какие-то эмоции. Но он взялся за дело. Что мы сделали для него? Всебщая гласность. «Верный защитник маленького человека». Как раз для него. И как раз для нас. Не обманывайте себя. Он скупой, бесчувственный человек и льстец. Но мы оплатили его услуги, в настоящий момент. Мы купили его, как дешёвую шлюху за 3 пенни. Добрый вечер Добрый вечер. Что-то не так? Я могу помочь? Вы сама любезность. Добрый вечер, сэр. Я думал, что возьму по счетам в конце дня, но, кажется, она меня опередила. Простите меня за это. Кэтрин, развлеките сэра Роберта в моё отсутствие. Вы знаете, что я была в галерее?

Как я мог не заметить вас в такой очаровательной коричневой шляпке? Спасибо. Вы не поделитесь с нами секретом своей техники? Что случилось при первом разговоре, что вы так уверены в его невиновности? Три вещи. Первая из них: он слишком легко уступил. Виновный человек был бы осторожнее и лучше защищался. Вторая: я поставил ему ловушку. И третья: оставил лазейку. Виновный попался бы в одну и бросился в другую. Он этого не сделал. Ловушкой был вопрос, в котором часу Эллиот оставил почтовый заказ в шкафчике. А лазейка? Я тогда намекал ему, что он мог украсть почтовый заказ ради шутки.

И если бы он был виновен, я уверен, он признался бы в меньшем из 2-х зол. Это было очень умно продумано. Спасибо. А что с 25 минутами? 25 минут? Ронни вернулся в раздевалку, и было 25 минут, которые он не мог объяснить. Что он делал? Я думаю, вы должны знать. Почему я? Это преступление спровоцировали вы. Что вы имеете в виду? Он мог курить там сигареты. Можем мы предложить вам выпить? Виски или соду? Моя дочь рассказала мне о вашей демонстрации во время выступления. Она назвала это потрясающим. Ничего особенного. Старая уловка. Много раз я её использовал, и почти всегда на удивление эффективно. Первый Лорд был расстроен этим? Вы обратили внимание? Как он мог не расстроиться? Жаль, что вы не видели этого, отец. Я забыла отдать вам это письмо. Спасибо, Виолета. Когда оно пришло? 5 минут назад. Спасибо. Вы видели это письмо? Я не читала его, если вы об этом. Вы простите меня, сэр Роберт? Разумеется. Как вы думаете, каким должен быть следующий шаг? В теории или в практике? В практике. Лучшим планом было бы возобновить наши усилия и вынудить директора Общественного суда поддержать акт. Это не будет слегка неортодоксальным? Надеюсь, будет. У нас есть шансы на успех? Конечно, иначе я не предложил бы этот путь. Отец, сэр Роберт считает, что мы могли бы попытаться действовать через директора Общественного суда. Что ты сказала? Мы обсуждали, как продолжить наше дело. Боюсь, если принимать во внимание все детали, эти цели не могут быть достигнуты в конечном счёте. Я не думаю, что цели будут достигнуты. Это абсурд. Естественно, мы должны продолжать. Как иначе? Я многим пожертвовал ради этого случая. Некоторые из этих вещей я не имел никакого права делать, но тем не менее, сделал. Но есть предел. И я достиг его. Прошу прощения, сэр Роберт. Дело Уинслоу закрыто. Возможно, я должна объяснить это письмо. Нет, не нужно. Оно от полковника Ватерстоуна, отца того человека, за которого я выхожу замуж. Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем. Мне плевать на этого англичанина. Это не очень хорошо, не так ли? Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию. Полагаю, он имеет ввиду это дело. Он использует всё своё влияние, которое имеет на своего сына, чтобы предотвратить его женитьбу на мне. Понятно. Могу я закурить? Да, конечно. Это мерзкая привычка, не так ли? Кто из нас идеален? Это действительно была самая очаровательная шляпка, мисс Уинслоу. Я рада, что вам понравилось. Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.

Это выглядит так, как будто вы пытаетесь захватить лучшее из обоих миров, мужского и женского. Действительно? Это разве чисто женская черта? Я не боец, сэр Роберт. Я не буду против разбитого бокала или налитой в почтовый ящик кислоты. Я очень рад слышать это. Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. Я никогда ещё не интересовался, какие активные шаги вы предпринимаете, чтобы пропагандировать ваше дело? Я – секретарь Ассоциации женского избирательного права. Неужели! Это тяжёлая работа? Но не прибыльная, я воображаю. Работа добровольная и неоплачиваемая. Боже мой. Чем жертвуют юные дамы ради своих убеждений. Простите, если я сейчас вам помешал. Всё в порядке. Конечно, вы должны действовать так, как считаете нужным. Но я предлагаю вам не оглашать своё решение некоторое время. Подумайте ещё. Я уже ответил. Мой отец написал вашему отцу это письмо. Вы читали его? Да. А вы? Он показал его мне. Да. Что он ответил? Мой отец? Он не будет посылать ответ. Он игнорирует его? Неужели лучшее решение – шантажировать? Это было своевольство старика. Своевольство? Это серьёзная неприятность. Никто бы и не подумал. Серьёзнее быть не может. Если ваш отец будет продолжать, мой отец исполнит все свои угрозы. Он запретит брак? Верно. И это не простые угрозы? Всегда есть пособие. Да, всегда есть пособие. Без урегулирования этого вопроса я не смогу жить на это пособие. И двое тем более. Двое могут жить скромно, как один. Вы сами не верите в это. Да, я вижу. Вы ещё вернётесь в Палату общин? Да, это тяжело для вас, Джон, не так ли? Мне интересно, как думает этот человек. Он добыл это, чтобы показать мне. Вот бедняга Джон Булл. Он не может закончить работу из-за ситуции с Уинслоу. Что вы думаете об этом? Вы хотите жениться на мне? Ещё не слишком поздно? Если мы бросим это дело, вы всё ещё захотите жениться на «девице Уинслоу»? Это пройдёт. И у нас было бы пособие. Это важно. Вы можете обидеть меня такими словами. Я не хотела вас обидеть. Но сделали это. Простите. Дело проиграно. Дело проиграно. Бросьте это. Каков ваш ответ? Я люблю вас, Джон. Мой ответ: я хочу быть вашей женой. Тогда вы бросите это дело? Я должна сказать сэру Роберту. …Право, изученное благородными джентльменами… Право, изученное благородными джентльменами… …оклеветать Адмиралтейство… …ради ребёнка, господа, ради ребёнка… Виновного ребёнка! Ох, мы не можем, я умоляю вас, давайте закончим. Нельзя предъявлять иск Короне! Правосудие свершилось! 10 из 10. Время оставить в стороне эти детские сплетни и продолжить дела правительства. Конец, Бобби. Я говорю, конец. Поезжайте домой. Мы закончили. Ты хорошо боролся. Ты хорошо боролся, но мы не набрали голосов, всё кончено. Мы сделали всё, что могли. Не переживай. Все иногда проигрывают. Это не стыдно. Послушай Тони. Ты не можешь идти против течения. Возможно, не было борьбы тяжелее. Палата против тебя. Давайте отпустим его. И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. Я благодарю вас за терпение. Я благодарю вас за ваше время. Что это? Господин спикер, можно вопрос? Пусть задаст вопрос. Дайте ему задать вопрос. Мы закончили. Это не стыдно, Боб. Позвольте. Регламен, господин спикер. Регламент. Вы сбегаете? Регламент, я сказал. Я стою! Джентльмены, пора это прекратить.

Регламент. Я должен настаивать. На каком основании? Сядте, и я скажу вам. Сядте! Очень хорошо, можете говорить. Спасибо. У меня есть регламент, господин спикер. Я бы хотел зачитать 2 пунка из одного документа. Первый пункт: популярная песня сегодняшнего дня. «Как распознать ложь, или Непослушный кадет». «Как смеете вы пятнать имя Нельсона, кто погиб за эту землю. О, непослушный кадет. Позор, позор! Мы видим, что вы лжёте». Они беспокоятся о том, что мальчик мог бы бросить тень на лорда Нельсона. Вы сказали, два пункта. Это был первый. Это из немного другого источника. «Вы не должны присоединяться к великому против бессильного». Регламент. Я же стою!

Вы уступите? Я не уступлю! «Вы не должны присоединяться к великому против бессильного». Вы слышали эти слова, джентльмены? Вы знаете их источник? Из того же самого источника я добавлю вот этот запрет: «Что вы делаете некоторым, вы делаете мне». Сейчас, джентльмены… Добрый день, мисс. Здравствуйте. Будь я проклят, если этого не случится… Что случилось? Что случилось? Первый Лорд был безопасным, домашним и свободным… Сэр Роберт выступил, и теперь он взбудоражен. Всеми. Когда он выйдет, я хочу… Простите, сэр. Мистер Майклс, что случилось? Это только кажется, мисс.

Это риск для предприятия, но Первый Лорд принял нашу петицию. Это означает, что дело Уинслоу может быть передано в суд. Что ж, мисс Уинслоу, каковы будут ваши инструкции? А вы нуждаетесь в моих инструкциях? Разве они не изложены в петиции? Вы сами сказали «Да свершится право!» Тогда мы должны попытаться понять, как этого добиться. Новости, новости! Узнайте последние новости о мальчишке Уинслоу На страницах газеты! Читайте здесь! Вот. Спасибо.

Спасибо. Последние новости о мальчишке Уинслоу! Вы похудели. Мне нравится ваш новый вид. исходя из ориентира в 3 с половиной гинеи. Это всё ещё продолжается снаружи? Все ждут вердикта. Где Кейт? Кейт на утреннем собрании. Я пойду днём. Как там дела? Я не знаю. Я была там все 4 дня и не поняла ни слова. У меня будет комната? О, да. Они зарезирвируют места для семьи. Как Ронни чувствует себя в комнате для свидетелей? Два дня его подвергали перекрёстному допросу. Целых два дня! Маленький бедный зверёк. Кажется, он не очень возражал. Он сказал, что два дня беседы с генеральным прокурором не идут ни в какое сравнение с двумя минутами общения с сэром Робертом. Кейт сказала, что он производит хорошее впечатление. Как Кейт? Всё в порядке. Ты слышал о Джоне, я полагаю. Я так и думал. Как она перенесла это? Ты можешь никогда не говорить. Она не позволит узнать, что чувствует на самом деле. Все мы думаем, что он вёл себя прескверно. Ваш отец на терассе. Как ты, Дикси? Очень хорошо, спасибо, отец. Мистер Ламб сообщил мне, что вы присоединились к территориальным войскам. Простите, что? Мистер Ламб сказал, что вы завербовались в территориальные войска.

Почему вы это сделали? Это шанс поскорее уйти. Если он есть, я им воспользуюсь. Если нужно будет уйти, то лучше вам остаться в банке. Там слишком большой конфликт. Вам так кажется? Да, кровь стынет в жилах. Как Кэтрин? Она опаздывает. Она опаздала и вчера. Возможно, они прерываются на обед позже. Обеденный перерыв? Это ещё не крикетный матч, Грэйс. Могу я сказать? Это дневной спектакль. Почему вы носите на одежде это украшение? Вам не нравится, дорогой? Это лучшее от мадам Дюпонт. Грэйс, вашего сына обвиняют в воровстве и подделывании. Это очень трудно. Я не могу носить одно и то же старое платье каждый день. Это скучно и угнетающе. Вот что я вам скажу. Я надену своё чёрное пальто и юбку завтра на вынесении приговора. Да, так и сделаю. Надену это на вынесение приговора. Вы говорили, что обед уже готов? Да, дорогой. Только холодное. Салат я сделала сама. Виолета подтвердит. Виолета? Когда я видел её в прошлый раз, она была ужасно угнетена. Мы не осмеливаемся сказать ей. Я осмелюсь. Забавно, что вы не сделали этого тогда. Вижу, меня обвиняют в трусости? Обвинения брошены. Мне поднять их? Или двигаться запрещено? Женская логика. Вы уволите её после вынесения приговора? Она хотела поехать в частный санаторий. Даже так? Откуда я знаю. Если мы потеряем её сейчас, мы потеряем её навсегда. Я могу только надеяться на правду. Бог мой, как жарко! Мама, не могли бы вы избавиться от репортёров? Привет, Дикси. Привет.

Приехали, чтобы присутствовать при гибели? А это случится? Похоже на то. Вы опоздали, Кэтрин. Я знаю. Простите. Там такая огромная толпа. Я должна пойти переодеться. Толпа больше, чем вчера? Да, мама, намного больше. Так как всё было сегодня утром? Сэр Роберт закончил перекрёстный допрос хозяйки почтового отделения. Я думаю, он полностью её уничтожил. Она не смогла опознать Ронни в офисе командира. Она не была уверена, в какое время он вошёл. Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ. и она сказала, что все кадеты в своих униформах смотрятся одинаково. Таким образом, возможно, это другой кадет разменял 5 шиллингов. Блестящий перекрёстный допрос. Он не пугал её, не запугивал. Он просто уговорил её связать всё непосредственно в цепочку. Тогда генеральный прокурор снова спросил, уверена ли она что мальчик, купивший почтовый заказ, и обменявший его на деньги – один и тот же. Она сказала, что была весьма уверена, ведь Ронни такой привлекательный мальчик, поэтому она приметила его. Она не сказала этого во время экспертизы. Ронни красивый? Как отвратительно! Если он такой привлекательный, почему она не опознала его в тот же самый вечер? Спросите генерального прокурора. Я уверена, у него есть достойный ответ. Кто ещё свидетельствовал против? Командир, главный старшина и мальчик из колледжа. Что-нибудь повредило нам? Ничего такого, чего бы мы не ожидали. Видели вы кого-нибудь интересного в суде? Да, мама. Джона Ватерстоуна. Джон? Вы не говорили с ним, я надеюсь? Конечно говорила. Ах, нет. Что он сказал? Пожелал нам удачи. Какая дерзость. И каково это? Интересно, Виолета не забыла получить лук… Я лучше захвачу его по дороге назад. Да, захватите. Мне жаль, дорогая. О чём, мама? Мне никогда он не нравился. Нет, я знаю. Вы хорошо выглядите. Возможно, это всего лишь пустяк. Тяжёлая работа, отец. Или поздние часы? Вы не можете посвящать последние часы чтению. Вы могли бы провести последние часы где-нибудь… У меня есть весьма хорошая новость для вас из банка, от мистера Ламба. Добрый старый господин Ламб. Он промчался мимо меня в прошлую субботу. Отлично проведённое время и утраченная рубашка. Он? Правда, он? А сейчас, Дикси, когда мы войдём в переднюю дверь, опустите голову и прошествуйте мимо всех них. Почему бы не пройти прямо через сад? Я не могу рисковать своей шляпкой среди роз. Я всегда говорю, «Я девица и ничего не знаю». Так что не удивляйтесь. Право, мама. Мы проиграем это дело? Как сэр Роберт? В бумагах сказано, что перед судом он почувствовал себя плохо и попросил небольшую отсрочку. Полагаю, падать в обморок он не будет. Не будет. Это один из тех изумительных обманов, которыми он гордится. Это послужит ему хорошей возможностью добиться симпатии суда и, может быть… Нет, я не буду говорить. Скажите. Может быть, послужит ему оправданием, если мы будем разбиты. Понятно. Входите, Дэсмонд. Я полагаю, вы не будете возражать, если я использую этот тайных ход.

Однако толпа впереди самая тревожная. Самая тревожная. Почему вы не в суде? Мой партнёр будет держать оборону. Он совершенно компетентен. Я рад слышать это. Хотелось бы знать, могу я повидаться с Кэтрин наедине? У меня есть безотлагательный вопрос к ней. Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт? Да, отец. Я должен вернуться в суд. Возможно, вы уделили бы мне немного вашего времени. Да, конечно, Дэсмонд. Во время обеденного перерыва мне пришло в голову, что я должен увидеть вас сегодня. У меня есть вопрос для вас, ответ на который если отложить его до оглашения приговора, мог бы быть вызван жалостью нашего поражения или благодарностью под влиянием нашей победы. И я, конечно, не стал откладывать. Вы пойдёте со мной, Кейт? Да, Дэсмонд. Думаю, да. Тогда, возможно, вы догадываетесь, что это за вопрос? Да, думаю, догадываюсь. Я должна следовать обычным правилам в таких случаях и сказать, что у меня не было вообще никакого подозрения. Ваша прямота и честность – вот два качества, которыми я так восхищаюсь в вас. Я рад, что вы догадливы. Это делает мою миссию более лёгкой. Факты таковы: вы не любите меня и никогда не сможете… а я люблю вас, всегда любил и буду любить. Эта ситуация, которую после тщательного рассмотрения, я должен был решить.

Я принял решение несколько месяцев назад, но думал, что лучше подождать, до этого случая, который так волнует умы всех нас. Всё должно быть закончено. Сегодня за обедом я решил подождать завтрашнего пригвоора. Понятно. Спасибо большое. Теперь кое-что прояснилось. Это намного больше, чем я хотел сказать, но я напишу это в письме. Да, Дэсмонд. Дайте мне несколько дней, чтобы всё обдумать? Конечно, конечно. Я должна сказать вам, как я благодарна… Не нужно, Кейт. Не нужно ничего. Вы не должны заставлять ждать своё такси. Я буду ждать ваш ответ через несколько дней? Да, Дэсмонд. Я должен вернуться в суд. Что вы думаете сегодня будет? Я думаю, она повторит своё замечание о внешности Ронни. Нет, нисколько. У нас есть неопровержимый факт – женщина не смогла опознать его. Изумительный перекрёстный допрос, не так ли? Изумительный.

Странный человек, сэр Роберт. Иногда такой холодный и отчуждённый, Бесстрастный. И всё же, есть у него реальная страсть к этому делу. Правда? Да, я знаю. Это не должно, ни в коем случае, пойти дальше… Я знаю, что он принёс колоссальную жертву, чтобы добиться этого суда. Жертву? Что, другое дело? Это для него не жертва. Ему предложили… Вы действительно обещаете держать это в тайне? Независимо от того, что предложило ему правительство, оно не может быть столь потрясающим, как это дело. Он в оппозиции. Правда. И это – самый добрый комплимент. Так что же ему предложили? Да, верно. И он отверг это… просто чтобы продолжить дело Уинслоу против Короля. Странные существа мужчины, не так ли? До свидания, моя дорогая. Отец, я была такой глупой! Как ты, моя дорогая? Ужасно глупой. За неимением другой информации я могу только повторить «Как вы, моя дорогая»? Никакой другой информации быть не может. Я связана тайной. Что хотел Дэсмонд? Жениться на мне. Полным безумием было бы принять его. Это было бы таким безумием? Невменяемостью. Мне почти 30. 30 – не конец жизни. Разве? Лучше долго жить и умереть старой девой, чем выйти замуж за Дэсмонда. Даже старым девам нужно питаться. Вы приняли предложение от Ассоциации женского избирательного права? Вы потребовали зарплату? Я попросила. И они дадут её вам? 2 фунта в неделю. Нет, отец, выбор весьма прост. Либо я выхожу за Дэсмонда и погружаюсь в удобства и бесполезное существование, либо я продолжаю свою жизнь среди тех, чьи дела безнадёжны. Безнадёжные дела… Я никогда не слышал, чтобы вы говорили так ранее. Я никогда не чувствовала этого ранее. Джон женится в следующем месяце. Понятно. Понятно. Это он вам сказал? Да, он принёс свои сожаления. Сожаления? Я немного знаю эту девушку. Она будет ему хорошей женой. Он действительно любит её? Не больше, чем любил меня. Возможно, даже меньше. Почему он женится на ней так скоро?.. После расстования со мной? Он полагает, что скоро будет война, и в таком случае его полк будет среди первых, которые отправятся заграницу. Она – дочь генерала. Очень подходящая партия. Я сожалею. Если бы вы могли вернуться и снова сделать выбор, он был бы иным? Возможно. Я так не думаю. Я хочу сказать, что мы оба знали, что делаем, и были вправе делать это. Вы хотите выйти за Дэсмонда? Словами премьер-министра, отец: «Поживём-увидим».

Что кричит тот мальчик? Ничего нового, только о деле Уинслоу. Это похоже на «последние новости». Поражение или победа? Результат дела Уинслоу! На этих страницах! Дело Уинслоу! Это, должно быть, какая-то ошибка. Ох, сэр. Да, Виолета, что это? Не знаю, как вам сказать… После обеденного перерыва там не было ни миссис Уинслоу, ни Ронни. Крики, продолжение… Вы никогда не слышали ничего подобного. Сэр Роберт стоял там за столом… слёзы текли по его лицу… Слёзы на лице! Они были! Повар и я, мы тоже немного поплакали. Приветствовали все, даже судья. Это было прекрасно. И жюри присоединилось. Некоторые из них поднялись, чтобы пожать руку сэру Роберту.

Снаружи было то же самое, из-за толпы нельзя было двигаться. Думали, они сошли с ума, потом продолжали. Некоторые кричали «Старина Уинслоу»… некоторые пели «Весёлый добрый малый».

Повар снова и снова кидал вверх шляпу. Я уверена так же, как в том, что я стою здесь, и хочу сказать… Что ж, сэр… Вы должны радоваться. Теперь всё кончено. Да, Виолета, да. Я всегда говорила, что всё будет хорошо. Да, ты говорила. Да, говорила. Что ж, я не возражаю, если вы скажете, сэр. Я подумала, что лучше бы вы и мисс Кейт не тратили впустую ваше время. Однако, не считала бы так, если бы вы были в суде сегодня. Миссис Уинслоу попросила, чтобы я не забыла про лук… Я полагаю, что миссис Уинслоу выбирала его сама. О, весьма хорошо. Ох, бедная госпожа. …когда она добиралась в суд и узнала, что всё кончено. В общем, примите мои поздравления. Спасибо. Кажется, мы победили. Да, отец, это означает, что мы победили. Я бы с удовольствием был там. Сэр Роберт Мортон. Добрый день. Я подумал, что вы хотели бы услышать фактические утверждения генерального прокурора, поэтому я записал их для вас. «От имени Адмиралтейства и так далее и так далее… …кадет Рональд Уинслоу не подделывал подпись на почтовом заказе и не брал его. Он не обменивал его на деньги. Из этого следует, что он невиновен. Обвинения полностью опровергнуты Его утверждения приняты». Спасибо, сэр Роберт. Мне трудно подобрать слова, чтобы отблагодарить вас. Не утруждайтесь их поиском. Позвольте нам довольствоваться обычными выражениями благодарности, хорошо? Жаль, что вы не были в суде, мисс Уинслоу. Приговор вызвал настоящий переполох. Я уже слышала. Почему Адмиралтейство оставило этот случай? Это было неизбежное заключение. Однажды эксперт по почерку был дескридитирован и я знал, что у нас был шанс. Но утром вы казались таким подавленным. Действительно? Возможно, в зале суда была высокая температура. Господа из пресы хотят сделать опровержение. Они не хотят уходить, только с вами. Очень хорошо, Виолета. Спасибо. Что я скажу им? Не думаю, что это имеет значение, сэр. Что бы вы ни сказали, это лишь опора для того, что они напишут. Я мог бы сказать… …«Это не моя победа, она принадлежит народу»… Как вам такая фраза? Претенциозный пустяк? Возможно, сэр. Тем не менее, я должен сказать, она будет очень популярна. Возможно, я так и скажу… Слава богу, мы побили их! Мисс Уинслоу могу я просить у вас стакан вашего превосходного виски? Да, конечно. Вы очень любезны. Прошу меня извинить. Как невежливо с моей стороны не проявить должного гостеприимства. Я немедленно исправлюсь. Что вы могли подумать обо мне? Возможно, вы простите меня, если я не стану подниматься? В зале суда действительно была просто адская жара. Вы в порядке, сэр Роберт? Немного переволновался, вот и всё. Кроме того, я неважно себя чувствовал весь день. Я сказал это судье утром, если вы помните. Но я сомневаюсь, что он поверил мне. Он решил, что это очередная уловка. Что поделаешь, если человек подозрителен? Спасибо. Боюсь, я должна признать свою вину и извиниться перед вами, сэр Роберт. Я уверен, что это лишнее. Я достаточно слышал сегодня. Боюсь, вы должны.

Мы видимся с вами последний раз, и я предпочитаю сказать вам лично, а не писать письмо. Я ужасно ошиблась в вашем отношении к этому делу, и если я когда-либо казалась грубой или неблагодарной мне действительно искренне жаль.

Моя дорогая мисс Уинслоу, вы никогда не казались мне грубой или неблагодарной.

Моё отношение к делу было таким же, как и ваше: желание выиграть любой ценой. Когда вы говорите о благодарности, вы должны помнить, что затраты в этом деле были не мои, а ваши. Разве они не были и вашими, сэр Роберт? Простите? Не отрицайте, что вы тоже кое-чем пожертвовали ради этого дела. Мне не нравится манера одеваться в том офисе. И только? Я попросил Кюри, чтобы это осталось конфиценциальным. И я прошу вас никогда не рассказывать об этом ни одной живой душе. Просто забудьте. Я не расскажу об этом. Но я не могу обещать, что забуду сама. Если вы придаёте этому незначительному инциденту романтическое значение, что ж, это ваше право. Вы можете показать мне обратный путь? Спасибо. Вот вы где. Я хотел сказать сэру Роберту… Мне жаль. Я не знал, что так произойдёт. Где вы были? В галерее. Галерее? Кинематографической. Я сказал, что мы победили, не так ли? Да, мы победили. Как вам это! Мы победили. Одна вещь озадачивает меня. Почему вы всегда так старательно скрываете от людей правду о себе? А я скрываю? Вы знаете, что я права. Кто знает всю правду о себе? Это не ответ. Моя дорогая мисс Уинслоу, вы устраиваете мне перекрёстный допрос? Только один вопрос. Почему вы стыдитесь своих эмоций? Вести борьбу в деле, руководствуясь эмоциями – верный способ проиграть. Это так? Эмоции только усложняют дело. Хладнокровие и ясная логика всегда выигрывают. Это хладнокровие и ясная логика заставили вас плакать на вынесении приговора? Я плакал, потому что право свершилось. Не правосудие? Нет, не правосудие. Оно проще правосудия. Очень трудно быть правым. Теперь я должен покинуть вас. Мисс Уинслоу, я надеюсь увидеть вас снова. Однажды, в Палате. Наверху, в галерее. В Палате, но не в галерее. Внизу, вместе со всеми, однажды. Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений. Это безнадёжное дело. Вы действительно так думаете, сэр Роберт? Как мало вы знаете о женщинах. Прощайте. Сомневаюсь, что мы встретимся снова. Вы действительно так думаете, мисс Уинслоу? Как мало вы знаете о мужчинах. Перевод: ROSSI-555.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ваши бастарды никогда не унаследуют ваши титулы.

Я думала, что больше никогда тебя не увижу. >>>