Христианство в Армении

Но я не лошадь!

neko64@mail.ru Нет, нет, нет. Подожди Лео. Иди отсюда, Бернард. А мы будем ждать твоего кузена. Да, он красивыЙ.

Я думаю, тебе понравится. Ты так думаешь? Конечно. Я знаю, что говорю. У меня дар. Осторожно. Горячее. Знаю, знаю. Вэл, всё так замечательно. Вот это мы подвинем. А что твоЙ муж? Он придёт? Нет. Фрэнк не придёт, дорогая. Он работает,.. но завтра хочет встретиться с Лео. Хорошо. Пусть хоть Бернард поест. Привет, детка. Как дела? Хорошо. Эрика, ты знаешь Белву? Белви. Белва. Белва. Мило. Привет. Привет. Я говорил еЙ о твоём кузене Лео. Хочу их познакомить. ЭЙ, посмотрите. Вот и он. Привет, мама. Как ты? Нормально? Да, я в порядке. Ты хорошо выглядишь. Спасибо, ты тоже. Я так рада, что ты дома. Я тоже. ЭЙ, Лео! Лео лев! Мы все пришли встретить тебя. Как дела? Нормально. С возвращением. Спасибо. Рад тебя видеть. Я тоже. Сам то как? Отлично. С возвращением. Привет, Данте. Отлично выглядишь. Как дела, Тодд? Как ты, Лео? НеЙл. Вы, ребята, похоже, процветаете. Не волнуЙся. Скоро сам будешь таким же. Познакомься с БелвоЙ. Белва это Лео. Привет. Она танцовщица. Привет. У нас так много еды. Все к столу. УгощаЙтесь. Мистер Хэндлер. Нам нужно кое-что обсудить. Где нам будет удобно? В спальне. ПоЙдёмте. В личном деле записано, что вас освободили сегодня в четыре. Вы должны были сразу явиться ко мне. Мне ничего не сказали. Я думал, у меня ещё сутки. В будущем советую относиться к этому с должным вниманием. Здесь написано, что у вас были проблемы. Вы отсидели 1 6 месяцев за угон,.. и будете находиться под пристальным надзором. В моём распоряжении будет вся информация о вас, в том числе. и банковские счета. Как насчёт работы? Не решили? Думаю, скоро её получу. Какую? У второго мужа моеЙ тётки своЙ бизнес. Он большоЙ человек. Я буду беседовать с ним завтра. Пара моих друзеЙ работают у него. Думаете обратиться к психологу? Я сам решу свои проблемы. Я хочу снова стать полноценным членом общества. Ну, что скажешь? КрасивыЙ, да? КрасивыЙ. Да. Что-то я его раньше не видела. Теперь увидела. Я ничего не знаю о нём. Всё нормально? Да. Почему ты не со всеми? Вилли с ними болтает, и я решила выЙти ненадолго. Ты по-прежнему с ним? Да. Мы подумываем о свадьбе,.. но он так занят на своеЙ работе. Жаль, что твоЙ отец умер. ХорошиЙ был человек. Ну ладно, поЙдём. Эрика. Как тебе отчим? Нормально. Ты получала мои письма? Забыли поменять предохранители. Вот вы где. Привет, мама.

Похоже у нас тут затмение. Почему бы тебе ни оставить кузена. Он наверняка хочет побыть с друзьями. Простите, тётя Китти. Я бы хотел поблагодарить вас и вашего мужа за помощь. Спасибо. Я делаю это только ради твоеЙ матери. Она больна. Тебе бы надо это знать. У неё слабое сердце. Вот он. ЭЙ, Лео. Ну что, приятель? Как настроение? Нормально. Выпил чего-нибудь? Да я не хочу. Я хочу тебе сказать, что мы в долгу перед тобоЙ. Ты не сказал легавым о нас. Брось, я не стукач. Я хочу, чтобы ты работал с нами. Увидишь Фрэнка, передаЙ ему это. Ладно. Отлично. ПоЙдём выпьем пивка. С тебя на сегодня хватит. Мы тут собираемся в клуб на выходных. Как всегда. Звучит заманчиво. Зависнем. Лео, привет. Привет. Хорошо выглядишь. Извините меня. ПослушаЙте. ПослушаЙте. Я хочу сказать, что очень счастлива, что вы сегодня здесь. Последние годы многое изменили. Временами мне было нелегко. Но сеЙчас всё позади. И с этого момента у нас всё будет хорошо. Вот и всё. Спасибо. ПоЙду заварю кофе, если наЙду кофеЙник. я хочу, чтоб ты знала, мне очень жаль. Забудь об этом. Иди веселись с друзьями. Что ты, Тодд? Садись, Лео. Ладно. Пока, Денис. Матери привет. Пригласи его, Денис. рад с тобоЙ познакомиться. Взаимно. Извини, что заставил ждать. ПрисаживаЙся. Спасибо. Как мать? Ничего. Знаете, она не сдаётся. Мы с неЙ много говорили о тебе. Прекрасная женщина. ЕЙ было трудно все эти годы, когда тебя не было рядом. Буду делать всё, чтобы отблагодарить её. Мы с женоЙ давали еЙ деньги. Но. она не брала их. Я восхищаюсь ею. Ведь последние пару лет еЙ было очень трудно. Ты попал в неприятности. Угнал пару машин, что ли. Отсидел за это в тюрьме. Знаю, там было нелегко,.. но бизнес мало чем отличается. Иногда даже на затылке нужны глаза. Ты знаешь, чем мы здесь занимаемся? Ремонтируем поезда нью-ЙоркскоЙ подземки. Сцепки, тормоза, трансформаторы. Имел когда-нибудь с этим дело? Буду учиться. Это хорошо. Есть курсы по подготовке машинистов. Я могу позвонить.

Нам с матерью срочно нужны деньги. Сколько уЙдёт времени на эту подготовку? Что бы стать хорошим машинистом пару лет. Но. когда выучишься, у тебя будет хорошая работа. Четыре или пять сотен в неделю.

Я могу помогать тебе, пока ты не закончишь. А как же Вилли? Он же не учился. Он предложил мне работать вместе. Думаю, тебе это не подоЙдёт. А чем он занимается? Он договаривается с поставщиками. Не знаю, по-моему, тебе лучше поЙти на машиниста. Я подумаю над этим. приходи с матерью ко мне в субботу на обед. Соберётся вся семья. молодец, что пришёл. Я на самом деле хочу тебе помочь. "Клуб Рио" Рикки! Вилли, привет. Это моЙ друг Лео. Лео это Рикки. Мы вместе ходили в школу. Спасибо, что свёл меня с Расселом. Мне понравилось его стерео. Я же говорил он лучшиЙ. Что будешь пить? Принеси два "Миллера", "Джим Бим", рома и коку. Запиши на моЙ счёт. Вилли, я просто не знаю, что мне делать.

Ты о чём? О Фрэнке? Не вздумаЙ идти учиться. Он впаривал мне то же дерьмо. Но я убедил его. и теперь работаю в костюме. Как это у тебя получилось? Он свёл меня с людьми, а я завоевал их уважение. Ты просто соришь деньгами. Что ты сделал этому парню? Знаешь, поЙдём завтра со мноЙ, и сам всё увидишь. Если понравится, мы поговорим с Фрэнком. Я просто спрашиваю. Ты же знаешь, мне не нужны проблемы. Я не допущу, чтобы они у тебя были. Фрэнк отличныЙ мужик. У нас с ним большие шансы. Моя мать всю жизнь прожила в нищете и дерьме. А теперь мои карманы набиты деньгами. Но возможностеЙ не так много. Но ты всегда ладил с людьми. А я не особо разговорчивыЙ. Ты моЙ лучшиЙ друг. Я буду помогать тебе. Надеюсь, у меня получится. Мне это деЙствительно нужно. Я хочу работать с тобоЙ. Отлично. На следующеЙ неделе.

Что скажешь о Белве? Она ничего, но не в моём вкусе. У тебя очень красивая сестра. ДаваЙ, красавчик, танцуЙ! ДаваЙ! ТанцуЙ! Поднимите руки. Выньте всё из карманов. Всё в порядке. Идите. Спасибо, Глен. Без проблем. Здесь так много охраны. Ничего, что я пришёл? Всё нормально. Они все знают меня. Что это за место? Это Боро Холл. Здесь дают подряды на ремонт поездов. Сегодня мы надеемся получить один такоЙ на 1 4 миллионов. СеЙчас здесь будет жарко, тут все наши конкуренты. Наш главныЙ соперник корпорация "Вэлтек". ЕЙ управляют Мэнни Секверра и Гектор Галлардо. Секверра купил двух членов совета,.. чтобы получить эту привилегию. Пол Лазардис работает под Фрэнком. Он наш представитель в транзитном управлении. Председатель управления Эл Гранада. Моя работа платить ему, а его помогать нам с подрядами. Как я выгляжу? Не хочу привлекать к себе внимание. Всё нормально. Ладно, поЙдём. На повестке дня заказ N4-2-3-9-9. на замену выпрямителеЙ на линиях Квинс и Бронкс. После тщательного изучения,.. сравнения цен и качества исполнения. комитет решил предоставить подряд компании "Электрик РэЙл". Занесите это в протокол. СледующиЙ заказ N4-6-9-6-4. На 230 сцепок для вагонов метро. Господин председатель. Гектор, позвольте закончить. Этот подряд доля нашего залога. Вы ошибаетесь. Мы должны были получить этот подряд. Гектор, позвольте закончить. Они это знают. Минимальная доля залога 10 процентов. Кто его вносит, решаем мы. Если бы решал лично я, "Вэлтек" ничего бы не получил. У вас высокиЙ процент брака. Это всё из-за них. ДаЙте закончить. Они пытаются выжить нас. И вы с ними заодно. Мы хотим подать протест. По заявлениям компании "Вэлтек" было заведено несколько уголовных дел. И с нас были сняты все подозрения. Они это знают. Но по-прежнему выдвигают беспочвенные обвинения. Я думаю, они должны извиниться. Мы должны извиниться? ДаваЙте после собрания. Ты что, посылаешь меня? Мы сами подадим на вас заявление,.. вот тогда посмотрим. Я не позволю вам устраивать здесь балаган. Прекратите. Гутьеррес! Мне нужно с тобоЙ поговорить. Мне нечего тебе сказать, Гектор. Перестань, я же твоЙ друг. Мы оба знаем, что это делаешь ты. Я не понимаю о чём ты. Почему ты работаешь на этих дураков, а не на нас? Не трать моё время. Ты никогда не станешь таким же белым, как они.

Это кто? Это Лео. Ты должен с ним познакомиться. Я не в настроении заводить новых друзеЙ. Мы приберем "Вэлтек". Кто он? Племянник Фрэнка. КоторыЙ сидел? Деньги у тебя? ПередаваЙ дяде привет. Увидимся. Что это было? Ничего. Он очень. боится жучков. Он называет это вынужденноЙ мероЙ. Странно это как-то. Он у всех берёт? Не боЙся. Он чиновник. У них так принято. А вот и приз. Это тебе. Доволен? На карманные расходы. Ты, наверное, много накопил. Я всё трачу на Эрику.

На этоЙ неделе у нас ещё будет пара дел. А на следующеЙ я возьму тебя в туннели. Хорошо. Ладно. Так и сделаем. Выгода гораздо важнее риска. ЛюдеЙ надо заинтересовать. Дать им почувствовать, что их ценят. Узнать, что им нужно, и дать им это. Хотят поЙти на беЙсбол или стриптиз достань им билеты. Хотят что-нибудь для жены или любовницы купи им шубу. Иногда, всё, что им нужно бутылка дорогого вина. Если они хотят только денег, то всегда очень много. Позаботься о них. и бизнес позаботится о тебе. Не трать их все в одном месте. Лео, ты готов? Скоро выходим. Я тебе принёс кое-что.

Не нужно этого делать.

Просто захотел. Я подумал, что тебе это нужно. Лео, не надо. Не трать зря деньги. Красивое. Спасибо. Ну, поЙдём. Фрэнк прислал машину. Иду, только переоденусь. Вот. Это их дом. Бернард, откроЙ дверь. Мама, я уже сел. Извините за опоздание. не опоздали. Проходите. Садитесь. Еду только принесли. Будь добр, Уилл, сядь здесь. Садись сюда, Лео. Ты в порядке? ХорошиЙ дом. Спасибо, рад, что тебе понравился. Мы его переделываем. Я пристраиваю комнату для танцев. Эти чёртовы строители. будят нас каждое утро. Обязательно выражаться? Можно взять ло-меЙн? Фрэнк, выглядит очень вкусно. Отличная еда. Я её очень люблю. Правда, дорогая. Это тарелка Берни. ПередаЙ рис, когда доешь.

Спасибо, мама. Лео,.. ты рассказал маме, о чём мы с тобоЙ говорили? И о чём же? Я посоветовал ему. устроиться на курсы машинистов. Хорошая идея. Я ходил с Вилли и думаю работать с ним. Я хочу поговорить с вами об этом. Тоже здорово. Вдвоём лучше работать. Правда? Я не понимаю. По-моему мы уже всё обсудили. Мне неудобно брать у вас деньги. Деньги? Мы уже говорили об этом. Нам не нужны ничьи деньги. А почему бы им не поработать вместе? Ладно, Лео. Если ты так хочешь,.. я не буду настаивать. Может так будет лучше. Очень на это надеюсь. Ладно, кушаЙте. Как тебе горячая горчица? Я её обожаю. СеЙчас попробую. Подожди. Что это? Вилли! Мы объявим о помолвке в эти выходные. Хочу, что бы всё было по-настоящему. Я люблю тебя. Куда мы едем? В депо СаннисаЙд. Там нас ждут ребята. Тебя надо познакомить с людьми, с которыми я работаю. Что мы там будем делать? Ломать поезда конкурентов. Чтобы их признали браком. Тогда все заказы наши. Сегодня очередь "Вэлтек". Помнишь тех парнеЙ, которые на нас наехали? Я хочу, чтобы ты стоял на стрёме. Всё будет в порядке. Привет, ребята. Привет, Данте. Здорово, Тодд. Привет. Лео. РеЙмонд это Лео. Привет. Привет. Как дела? Нормально. Он ходил со мноЙ отдать деньги Элу. Ты из первого отдела? Мы занимаемся не сборкоЙ. Я ничего не знаю об этом. Ты здесь потому что твои друзья поручились за тебя. Ладно, идём. Лео, стоЙ здесь. Следи, чтобы никого не было. Хорошо, я останусь. Я принёс билеты на игру "Никс". Мне они не нужны, Вилли. Убери с путеЙ своих парнеЙ. О чём ты говоришь? На тоЙ неделе приходили ребята из "Вэлтек" и дали мне две штуки. У них хватит сил, чтобы всех здесь усмирить. Ты должен был сразу нам сообщить. Мы бы дали больше. С меня хватит. Известно, что у вас проблемы, а "Вэлтек" идёт в гору. А теперь убери их с путеЙ или я вынужден буду вызвать легавых. Начинаем. Брось, Элиот. Ты этого не сделаешь. Что ты делаешь? Бежим. что ты здесь делаешь? Ничего. Что значит "ничего"? Ты нарываешься? Я тебе сеЙчас башку расшибу, мать твою, понял? Выключи сирену. Ну и что ты с ним сделаешь? Выключи сирену. Я с тобоЙ разговариваю. У тебя есть документы? Не делаЙ этого. Руки вверх. Повернись. Ты ублюдок. Я ничего не сделал. Убежать хотел? Миссис Хэндлер, а Лео дома? Мама, положи трубку. Лео, я не хотел его убивать. Так получилось. Ты сказал, что всё будет в порядке. Я знаю. Но всё сорвалось. Ты что делаешь? Что я сделал? Чёртов легавыЙ настучал мне по голове. Ты в порядке? Да, но я не знаю, жив ли он. Ладно, не будем паниковать. Я поговорю с Фрэнком, он скажет, что делать. Не волнуЙся. Грёбаные политики тоже замешаны в этом. Понимаешь? ЭЙ, я не знал, что ты здесь. Я не могла находиться в этом проклятом доме. Кто это? Кто там? РеЙмонд. Какого чёрта произошло? Я не могу сеЙчас говорить. Собери ребят, и встретимся вечером в конторе. У тебя рука в крови. Пустяки. Порезался. Пока. Кто приходил? Да там, с работы. Так поздно? Не беспокоЙся. Спи. Подождите. Кто это? Не знаю. Были неприятности утром? Кто это? Диспетчер мёртв. И тот фараон вряд ли выживет. Гектор, это ты? Поможешь нам, "Вэлтек" поможет тебе. Не звони больше сюда. Что им всем нужно? Прости, ерунда какая-то. Я не знал, что ты сегодня придёшь.

Я не могу ждать до свадьбы.

Я скажу матери. и мы поженимся. У нас будет настоящая семья. Что с тобоЙ? Ничего. Просто устал. Конгломераты потеряли оборонные заказы и возвращаются в наш бизнес. Тут мы бессильны. На меня давят со всех сторон. Эти конгломераты получают самые крупные подряды. Мелкие компании получают мелочь. А меня выжили из борьбы. УспокоЙся. ДаваЙ дождёмся итогов выборов. После этих будут другие. И так всегда. Наберись терпения, Фрэнк. ПослушаЙ меня. Ты должен урезать квоты мелких компаниЙ иначе мне конец. Вот выход. Не забываЙ про убиЙство. Кто знает, что они раскопают? Что ты слышал об этом? Если в нём замешаны мои люди, я уберу их. Этот легавыЙ ещё жив, Фрэнк. Он в коме. Если он вытянет, всё всплывёт наружу и у нас будут проблемы. Он будет мешать нам. Тут без полиции не обоЙдётся. Ты поможешь мне снять ограничения. Кто? Кто там? Это я. Привет, Вилли. Чего тебе? Мне нужно поговорить. Я сеЙчас занят. Ладно. Я сам с этим разберусь. Ладно. Хорошо. Я вам говорю, что у моеЙ компании серьёзные проблемы. Диспетчер мёртв. и полицеЙскиЙ офицер в коме. после нападения в депо СаннисаЙд в Квинсе. Офицер Рифкин. отреагировал на сигнал тревоги сразу после часа ночи. Прибывшее через 10 минут подкрепление обнаружило Рифкина. лежащим на путях без сознания. Тело диспетчера Элиота Горвитца было наЙдено в конторе неподалёку. Он умер от потери крови в результате ножевого ранения. Горвитц проработал в "Манхэттен Транзит" четырнадцать лет. Глава компании Артур МаЙданек заявил, что он потрясён и огорчён случившимся. Наш корреспондент встретился с ним. Мы этого так не оставим. НаЙти налётчика дело нашеЙ чести. Офицер Рифкин остаётся в критическом состоянии. и у полиции ещё нет подозреваемого. Мне нужно молоко. Я принесу. Ты ещё ходишь в Вальдбаум? Иногда. Лео, это к тебе? Да, я открою. Что случилось? Надо поговорить. Ребята ждут внизу. СеЙчас оденусь. Вилли. ПоЙдём угощу тортом. Спасибо, я сеЙчас не могу. Эрика у нас. Может заЙдёшь? Заходи. Я не знал, что ты здесь. ЗдравствуЙте, миссис Олчин. Ты хорошо выглядишь. Спасибо. Простите, мне пора. Ну, Вилли, останься. мы с Вилли обсуждали будущую свадьбу. Когда это было? ПрошлоЙ ночью. А как же школа? Буду заканчивать. Это очень серьёзныЙ шаг. По-моему, его надо обсудить? Это они, Уилл? Да. Нет, спасибо. Мне, правда, надо идти. Думаю, сеЙчас неподходящиЙ момент. Нам надо это обсудить. Они ждут, Уилл. Прости. ПоЙдём. Мне звонил тот парень, Гектор из "Вэлтек". Они знают, что это мы. Они предложили мне защиту, если я заложу Фрэнка. У них есть что-то на него. Не вздумаЙ кинуть меня, Вилли. Конечно, нет. Я просто повесил трубку. Я хочу сказать, что мы должны держаться вместе. ПослушаЙ, что скажут ребята. Просто выслушаЙ их и всё. Потому что у нас большие неприятности. Привет, Тодд. Привет. Садись на заднее сиденье. Ты избил легавого. У нас большие проблемы.

Если он очнётся, он тебя узнает. Мы не знаем, что ты скажешь, чтобы не попасть за решётку. Я вас не заложу. Но если тебя возьмут, ты сядешь навечно. Ты знаешь, что я не стукач. Ты же собирался поговорить с Фрэнком. У Фрэнка нет своих людеЙ в полиции. Он на четвёртом этаже в больнице Бут. В палате четыре коЙки. У Тодда друг санитар, работает в ночную смену. Он проведёт тебя. Перед дверью. дежурит легавыЙ. У него восьмичасовая смена. Дождёшься, пока он поЙдёт отлить, тогда заЙдёшь. Он же фараон. Но это единственныЙ выход. Не знаю, смогу ли я. А ты подумаЙ,.. потому что этот легавыЙ видел только тебя. Если он выживет,что нам делать с тобоЙ? Ждите здесь. СеЙчас Тодд поговорит с санитаром. Если что-нибудь случится,.. что-то сорвётся,.. беги. И уматываЙ из города. Я присмотрю за твоеЙ матерью. У меня чувство, что я скоро сдохну. Быстрее. МоЙ перерыв почти кончился. Не вздумаЙ сбежать. Как вы себя чувствуете? Я позвонил твоим родным. Они скоро приедут. Вы были без сознания. Отдохните. Вы это заслужили. Что случилось? Ублюдок убежал! ТвоЙ друг покоЙник, Вилли. Слышишь? Он труп, мать его. Что стряслось? Он не вернулся с работы прошлоЙ ночью. Почему? Я не знаю. Он пропустил отметку в полиции. Они уже звонили. Он нарушил условия освобождения. Боже моЙ! Ладно, присядь. УспокоЙся. А что если. что-то случилось? Вэл, послушаЙ меня. Ты моя сестра. Я люблю тебя и не допущу, чтобы он испортил тебе жизнь. Ты поняла? Так, господа, все за мноЙ. Все за мноЙ. ФотографируЙте электрические схемы в распределительном щитке. Чтобы были видны все детали. Эти снимки будут выставлены при распределении подрядов. Ты обдумал моё предложение?

Отстань. Ты поможешь нам получить этот подряд? На твоём месте я бы не стал так о нём заботиться. Терри, что ты говоришь? Так сказал главныЙ инспектор. ИзбитыЙ легавыЙ опознал подозреваемого по картотеке. Это твоЙ племянник. Прости, но я должен был тебе сказать. Тебя раскусят. Заткнись. Ты будешь козлом отпущения. Да что с вами такое? УспокоЙтесь. Почему ты мне не сказал? Мы хотели сами с этим разобраться. Сами? Идиоты! Сами? Вы могли всё испортить. Если боссы узнают, что это мы, нам крышка. Нас всех посадят. Не надо было пускать его. Я должен был это предвидеть. Пока всё в порядке. Лео убежал. Никто не знает, что он работал на нас. Они не остановят расследование. Думаешь, для убиЙств деЙствует закон о сроках давности? Кто убил диспетчера? Лео? Понятно. Хочешь прикрыть дружка. Нам надо отстраниться от твоего племянника. Всё отрицать, говорить, что он здесь не работал. Я поговорю с бухгалтерами, узнаю, остались ли его бумаги. Ещё я выступлю с публичным заявлением, что мы очень обеспокоены положением дел. Это нам не поможет. Наоборот, мы сами станем подозреваемыми. Надо поговорить с этим легавым.

Узнать, сколько он возьмёт, чтобы изменить показания. Сегодня день рождение у босса. Я поговорю с СеЙмуром. может ли он замять дело. Я хотел ему помочь. На самом деле. Мы их ждём? Вечно они копаются. Привет, Берни. Как дела? Привет. Вы готовы? Да, сеЙчас спустимся. В чём дело? Вилли внизу? Они задумали жениться. Я не собираюсь обсуждать это с ним. Он мне не отец. Ты расстраиваешь маму. Почему ты не хочешь это обсудить? СлушаЙ, отвали. Всё нормально. ДелаЙ, как знаешь. Хочешь расстроить мать даваЙ! Хочешь выскочить замуж, ни о чём не думая,..

пожалуЙста. ДаваЙ. СобираЙ вещи. Спасибо. Дорогая? Привет, Гарриет! ПоЙдём поздравим Артура. Ты идёшь с нами? Нет, спасибо. Ну, как хочешь. Вот он. Привет, Мэнни. Рад тебя видеть. По-моему он тебя не слышит. Они там едят аппетитныЙ бифштекс. Вы садитесь, а я приду через минуту. ПоЙду поздороваюсь с Артом, а то он игнорирует меня. Он не сможет сеЙчас с тобоЙ поговорить. Он меня расстроил. Знаешь, сколько денег я вложил в его выборы? Подожди, пока всё не уляжется. Что ты узнал об этом легавом? Нам от него одни неприятности. Говорят, он опознал подозреваемого. Это точно? Не знаю. А что ты хочешь? Я подумал, может, соберём для него небольшоЙ фонд? К тому же его ударили по голове, может у него память отшибло. Я заЙмусь этим. Да, даваЙ. Надо помочь Лео выбраться. До того как это расследование не дошло до нас. Не двигаться! Полиция. Мы ищем вашего сына. Он здесь? Нет. Что вы делаете? У нас есть ордер на его арест. Мэм, что с вами? Его здесь нет. Уходите. Сюда, Джо. Похоже у неё плохо с сердцем. ЕЙ плохо. Вызови скорую. Офицер Джеральд Рифкин скоро будет дома. Рифкин, на которого было совершено нападение. в депо СаннисаЙд в Квинсе, уже поправился. Он дал полиции свои первые показания в деле о нападении. и убиЙстве диспетчера депо. По полицеЙскоЙ картотеке, Рифкин опознал. 24-х летнего бывшего осуждённого Лео Хэндлера как напавшего на него. Хотя в полиции уверены, что Хэндлер мог бежать из штата,.. они обращаются ко всем гражданам с просьбоЙ немедленно сообщить им,.. если они будут располагать информациеЙ о его местонахождении. Далее в новостях энергетическиЙ кризис в округе. Уилл, это я. Где ты? Что с тобоЙ? Они обвиняют меня в том, чего я не делал. Они всё повесили на меня. Мне некуда идти и не к кому обратиться. Мне очень жаль. Но я ничем не могу тебе помочь. Когда мне можно будет вернуться? Лео,.. тебе нужно держаться подальше отсюда. Как мать? Я бы еЙ позвонил, но телефон наверняка слушают. Ты видел её? Как она? С неЙ всё будет в порядке. Что случилось? Ничего. С неЙ вся семья. Всё хорошо.

что у тебя с голосом? ПослушаЙ, Лео. УспокоЙся, ладно? Я не могу сеЙчас говорить. Перезвони мне через пару недель. Я думаю, к этому времени Фрэнк всё уладит. Лео, ты слышишь? Да. Ладно. Твоя мать там? Что ты здесь делаешь? Хочешь, чтобы тебя поЙмали?

Полиция была здесь. Знаю. Я видел, как они пришли, и убежал. Я заЙду с чёрного входа. ОткроЙ мне. ДаваЙ. Мне нужно увидеть её. Мама. Ты спишь? Как ты себя чувствуешь? Я просто зашёл узнать, как у тебя дела? Я знаю,.. я плохоЙ сын. Я обещал себе,.. что буду делать всё, чтобы общество приняло меня. Я знаю, что раньше совершал ошибки. Но я не делал того, в чём меня обвиняют. Я знаю, что никогда не смогу оправдаться. Но хочу, чтобы ты знала. Я его не убивал, мама. Я хотел посмотреть, как она. Вилли был с тобоЙ? Это ведь не он? ЭЙ, ты должна быть сильноЙ. Вы вроде собирались жениться. Не боЙся, что-нибудь придумаем.

Всё будет хорошо. Спасибо, что присматриваешь за неЙ. Я заЙду завтра. Вызови еЙ врача, ладно? Мистер Олчин, извините, что оторвал вас от дел. Я детектив Тамазино. ЗдравствуЙте. Детектив Булет. Чем могу помочь? Взгляните на это? Я должен задать вам несколько вопросов. Вы знаете, где он может быть? Я видел его всего пару раз. Жена говорит, что он трудныЙ ребёнок. Он не работал у вас? Ваша секретарша сказала,.. что он приходил к вам. Да. Он искал работу,.. но у меня для него ничего не нашлось. Позвоните нам, если узнаете где он. Да. Конечно. Спасибо, что уделили время. Спасибо. Спасибо. СеЙмур, что ты выяснил? Скоро будет слушаться дело об убиЙстве диспетчера. И ещё кое-что, Фрэнк. Я говорил вчера с капитаном, его начальником. Рифкин не возьмёт.

Он честныЙ легавыЙ. Надо что-нибудь придумать. Может МаЙтоник нам поможет? Чем он тебе поможет? Парень убиЙца. О чём тебя спрашивали фараоны? А ты как думаешь? Они искали его. Может лучше убрать его, пока они до него не добрались? Ты уверен, что его не возьмут? О чём мы говорим, СеЙмур? Ты за кого меня принимаешь? Я думаю, что взять Лео очень важно для босса. Он же не хочет кончить как Дэнни Мэнис. тебе надо придумать что-нибудь ещё. Я никогда на это не поЙду. Этот парень всё-таки моЙ родственник. Смотри, чтобы его не взяли. Доктор, мы можем чем-нибудь помочь? Я дал еЙ дигоксин,.. а дальше посмотрим. Мне нужен номер вашего телефона. Возьмите. ЗдравствуЙте, миссис Олчин. Привет, детка. ТвоЙ кузен сказал, что ты здесь. Я звонил тебе весь день. Ладно, я пошла. Где ты была? Здесь. Я знаю. Почему ты мне не перезвонила? Тут было много проблем. Я не нравлюсь твоеЙ матери? Не знаю. Нет. Я видел, как она на меня посмотрела, когда ты сказала о свадьбе. По-моему тебе пора. Нет, я хочу поговорить с тобоЙ. Нам не о чем говорить. Это всё из-за Лео? Ну, я пошла. Нет, Эрика, подожди. Нам надо поговорить. Эрика! Скоро начинаются слушания. Будет хорошо, если ты поЙдёшь на них со мноЙ. Как твоя сестра? Что случилось, дорогая? Я видела вчера Лео. На улице. Ты видела вчера Лео. Он доставляет нам столько проблем. Ты же сказал, что он не вернётся. Я был там вчера. Да. Был. Надо покончить с ним как можно скорее. Что вы хотите, чтоб я сделал? Моя жена очень расстроена. Эрика проводит с Лео слишком много времени. ЕЙ это не нравится из-за того, что было у него с ЭрикоЙ. Что вы хотите сказать? Ты не знаешь. Она застала их, когда им было по пятнадцать. Я этого не знал. Я нашёл несколько его писем к неЙ, но я бы никогда не подумал. Надо поскорее с ним разобраться. Что ты здесь делаешь? Я приходил навестить мать. Навестить мать? Тебе опасно здесь находиться. Всё в порядке, он проверил на крыше. Заткнись. Зачем ты вернулся? Ты всё испортил. Да что с тобоЙ такое? Отпусти меня. Ты, сволочь. ДаваЙ! Ублюдок! Ну даваЙ! Сволочь! Ублюдок! Всё, Уилл. Хватит. Ты кинул меня, Уилл! Ты кинул меня. Боже, что случилось? Тебя мать видела? Я знаю, что никогда не уважала тебя, как должна была. И никогда не давала тебе возможности быть отцом мне и моему брату. Мне очень жаль. Я знаю как это важно для тебя, как ты старался. Надеюсь, ты простишь меня, потому что мне тоже было трудно.

Я очень любила отца. У нас была очень дружная семья. Поэтому я прошу тебя. Лео нужна твоя помощь. Он хочет встретиться с тобоЙ. Я сказала ему, что ты согласишься. ПожалуЙста. Я могу проводить. Иди в машину. Да, я здесь. У меня много проблем из-за тебя. Полиция уже приходила ко мне. Мне нужна ваша помощь. Чем я, по-твоему, могу помочь? Я не знаю. Вы должны поговорить с вашими знакомыми. Я никого не убивал. Ты знаешь, кто это сделал? Я хотел бы тебе помочь. Правда. Но. я должен защищать своё дело. Ради своеЙ семьи. Потому что это всё, что у меня есть. Будь осторожен. Я не могу остаться. Многие знают, что я здесь. И все они против меня. Да, нас всегда было только двое. Нам приходилось всё решать самим. Мне никто не нужен кроме тебя. Кто же ещё. за тобоЙ присмотрит? Я всегда смотрела на деловых людеЙ идущих на работу. И всегда мечтала, чтобы ты был одним из них. Ты хорошо смотрелся бы в костюме. Но кто знает, чем они занимаются. Я люблю тебя. Не отчаиваЙся. Я ещё немного побуду. Конечно. Всё будет хорошо. Мне надо забрать оставшиеся вещи. Мама. Мама. Я отведу тебя к соседям. ПередаЙ Вилли, я знаю, что он послал тебя.

И ещё скажи, что бы теперь он был осторожнее. Смотри на меня. Я доберусь до всех вас. ВставаЙ. Сматываемся отсюда. Ты убил его? Поехали. Сотни жителеЙ ожидают публичного слушания, на которых. будет обсуждаться коррупция в железнодорожноЙ индустрии.

Это может привести к предъявлению обвинениЙ. местным политикам и железнодорожным магнатам. Скандал разгорелся в прошлом месяце в связи с убиЙством Элиота Горвитца. и нападением на офицера полиции Рифкина в депо СаннисаЙд в Квинсе. Как известно, с тех пор прошло две демонстрации в Манхэттене. Двадцать девять человек было арестовано за хулиганство. Полиция разыскивает Лео Хэндлера, как подозреваемого в убиЙстве Горвитца. Фрэнк очень обеспокоен, Вилли. Я недавно с ним говорил. Он просил меня что-нибудь придумать. У нас были проблемы,.. но мы попробуем ещё раз. Ты позаботишься об этом? Во сколько слушания? Не уверен, что тебе нужно быть там. Почему? Мы обсуждали это с Фрэнком. Мы думаем, что тебе не стоит там появляться. Из-за расследования. Фрэнк не хочет, чтобы я приходил? Ты знаешь почему. Фрэнк ещё просил передать тебе, чтобы ты не звонил ему домоЙ. У тебя ведь есть ключи, да? Он хочет, чтобы ты их вернул. У меня их с собоЙ нет. Ладно. ОтдаЙ их как можно скорее. Он очень встревожен. Пока, Вилли.

ЗдравствуЙте, "Вэлтек". Можно Гектора Галлардо. Минутку, пожалуЙста. Гектор, это Вилли Гутьеррес. Ты опоздал. Цель этого слушания в том, что бы предать гласности результаты расследования. Об остальном позже. Подержи-ка это. СеЙмур. Привет, Фрэнк. Как дела? Сядем здесь. Ты говорил с Вилли? Он занимается проблемоЙ. Я сказал, чтоб он держался на расстоянии. Где Секверра? Я его не видел. Уверен, он с "Вэлтек" поднимут большую шумиху. Фрэнк, оглянись. Боже, что он здесь делает? Мистер Хэндлер находится под программоЙ защиты свидетелеЙ. ПередаЙ боссам, что нам надо поговорить. Мне нужен МаЙданек. Уговори его придти. ДаваЙ покороче. У нас здесь новая проблема. У нас? Что значит "у нас"? Он твоЙ племянник. Ты здесь сам за себя, Фрэнк. Ты отдаёшь меня на съедение? У меня есть записи.

и копии каждого чека, которые ты получил от меня и то,.. каким образом ты купил тот чёртов дом в Сэндз-ПоЙнт. Так что, даваЙ не будем. О чём вы говорите? Произошло убиЙство. Человека лишили жизни. Нельзя торговать человеческоЙ жизнью. А этот человек был несправедливо в нём обвинён. Ну хорошо, хорошо. Зачем ты это говоришь? Ты говоришь о моём племяннике. Я сделаю всё, чтобы помочь ему. Не знаю, Фрэнк. ТвоЙ племянник может много чего рассказать про то, как твоя компания ведёт дела. Все имеют право это знать. Мэнни, кончаЙ. Ну и к чему это приведёт? Мы что, не можем договориться? По-моему ты не понял. Мы долго терпели его и людеЙ из Транзита. Мне кажется, что пришло время платить по счетам. Разве нет? Что ты здесь делаешь? Я принёс ключи. Я думал ты на слушании. Я была в школе. Если тебе нужен Лео, его здесь нет. Мне не нужен Лео. Я знаю, где он. Арти, СеЙмур сказал, что ты хочешь меня видеть. Заходи, Сол. Это Дизипо, зам шефа полиции Плаза. ЗдравствуЙте. У нас проблема. Надеемся на твою помощь. Для тебя что угодно, Арти. Мы думаем, что твоЙ офицер Рифкин. немного запутался. Правда? Да, правда. Этот молодоЙ человек не тот, кто вам нужен. Сол мы понимаем, что Рифкин много пережил и готовы ему это компенсировать. Естественно и вас тоже мы не обидим. Тебя несправедливо обвинили? Я могу помочь вам в этом,.. потому что знаю убиЙцу. Ты сможешь показать это на суде? Да. Конечно, смогу. Тогда мы сможем решить твои проблемы. Рифкин должен взять деньги. Если он заупрямится, тогда его можно обвинить в неоправданноЙ жестокости. Мы оба знаем, что он не захочет, чтобы это всплыло. Похоже, это твоё окончательное решение. Я хочу двадцать процентов. От всех подрядов. Это справедливо. Это справедливо. Лео не дурак. Он сделал то, что мне надо было сделать сразу. Но теперь уже поздно. Уверена, ты выкрутишься. Все хотят избавиться от меня. Ничем не могу помочь. Эрика, стоЙ. Эрика, подожди. Вилли, перестань!

Я люблю тебя, Эрика. Прости меня. ПожалуЙста, не бросаЙ меня. Ты всё, что у меня осталось. Я так тебя люблю. Куда ты? Иди сюда. Ты идёшь к чертовому Лео? Это ненормально, что у тебя с ним. Отстань от меня! ДобрыЙ вечер, дамы и господа, заместитель шефа Дизипо и уважаемые полицеЙские чины. Я хочу объявить, что я потребовал внутреннего расследования. Я знаю, что оно может расколоть наше общество в этом округе. Но оно также должно вызвать у вас доверие к нашеЙ системе правосудия. Наше внутреннее расследование, результаты которого объявят на следующеЙ неделе,.. затрагивают интересы очень влиятельных людеЙ. А также, все обвинения, ранее предъявляемые подозреваемому,.. которого мы искали,.. полностью снимаются. Дамы и господа, попрошу внимания. Простите, сэр? Нам поступил сигнал тревоги. Можно ваши права и документы на машину? ВылезаЙ из машины. ВылезаЙ! ВызываЙ подкрепление. Быстро! Понял. Что ты здесь делал? Ты что-нибудь украл? Наш доклад, которыЙ скоро будет представлен общественности,.. обнажает проблемы насилия в нашем метрополитене. Мы дали надёжные гарантии нашеЙ общественноЙ транспортноЙ системе. Мы не позволим хулиганам разрушать наш великиЙ город. Мы выражаем соболезнования семье мистера Горвитца. Его убиЙство стало настоящеЙ трагедиеЙ. Посторонитесь. Мы должны показать им, что нас не так просто запугать. Когда я смотрю в зал, я вижу. Мистер и миссис Олчин? ПроЙдёмте, пожалуЙста, с нами. Это насчёт вашеЙ дочери. Мне очень жаль. Её нашли в вашем доме. УбитоЙ. Мне очень жаль. Мои соболезнования, мэм. Попрошу всех сесть. Дамы и господа, прошу вас. ПослушаЙ. Я хочу сказать, тебе. не о чем беспокоиться. У меня есть друзья. Они защитят нас. Я слышал, что люди из адвокатскоЙ конторы. хотят поговорить с тобоЙ. Не теряЙ головы. Будь с нами. И в будущем, я дам тебе всё. ПоЙдём в дом. Ты нужен сеЙчас матери. Я маленькиЙ человек. Моя единственная цель здесь,рассказать о моём опыте работы в этоЙ системе. Я знаю, что совершал ошибки в прошлом, но я искупил своЙ долг перед обществом. И я надеюсь сегодня вновь стать его полноценным членом. Это всё, что я хочу. И всегда хотел. Спасибо. Благодарим вас за то, что вы не испугались придти к нам сегодня. СеЙчас я попрошу вас огласить имена людеЙ, которых вы считаете. ключевыми фигурами этого заговора. Мистер Артур МаЙданек. Мистер СеЙмур Корман Мистер Фрэнк Олчин. Мистер Пол Лазардис. И мистер Вилли Гутьеррес. Я бы хотел закончить. сказав о том, что я являюсь человеком улиц. Боюсь, что я только что нарушил кодекс молчания. Но эта система погубила слишком много жизнеЙ и я надеюсь, что в будущем. мои показания посчитают важными. и тогда я ни сколько не пожалею об этом дне. Спасибо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Знаете, я присмотрел одного кандидата.

И двойное время по ночам? >>>