Христианство в Армении

Каждая, каждая фраза содержала в себе непостижимые грамматические нюансы.

русский накадровый перевод by крако специально для торрентс.ру Настольная Книга Молодого Отравителя Я был очень молодым, когда открыл в себе талант к химии. Мои первые воспоминания это тихие вечера, проведённые в безмятежности родительского дома.проведённые в разглядывании какого-нибудь нового научного открытия.

Становясь подростком, я стал видеть жизнь такой, как она есть. Я отбросил иллюзии, как это мог сделать только учёный. Я хотел познать этот тайный мир. Сорвать его покровы. И держать на ладони секрет бытия. А это тебе подарок от меня. Для твоих опытов. Настольная книга для экспериментов с пояснениями У меня было мало общего с моим отцом, сестрой и мачехой. И домашняя жизнь была скучной. Леди и джентльмены, ваши аплодисменты. .для мистера. Дики Боуна! Сделаю-ка я нам по чашке хорошего чая. Я старался использовать всё своё время для исследований. Ведь даже самый обычный предмет домашнего обихода имеет свою научную ценность. Он опять в моей комнате? Так и есть! Я убью эту маленькую свинью! Грэхем Янг, если ещё раз залезешь в мои личные вещи, я тебя повешу! Стой! Вернись сейчас же! Папа, я хочу замок на дверь! Сестра Эстер хочет измерить ваш пульс Чтоб мне провалиться, Фред. Какого дьявола ты намешал в чай? Пахнет нашатырём, пап. Как тормозная жидкость. Как кошачья моча. Тащи свою задницу сюда. Ты брал мамины чашки и блюдца. для своих чёртовых экспериментов? Я тебе что говорил? Попробуй! Давай! Пробуй! Пусти меня. Я тут ни при чём. Спроси лучше её. Спроси её, что она готовила на кухне прошлой ночью. Да, ты. Мне кажется, ты знаешь, что смешивала что-то в одной из маминых чашек. Ты же не брала для этого лучший китайский фарфор? Точно, брала. Заткнись. Что она смешивала? Свои штучки. Какие штучки? Что это за штучки? Скажи ему, чтобы закрыл свой рот, пока я в него не пнул! Да, заткнись. Так ты смешивала или нет что-то в одной из лучших маминых чашек? Ну вот, уже что-то. Так что это было? Не важно. Это личное. Личное? Женское. Для удаления нежелательных сам знаешь чего. Нет, я не знаю, чего. Ты что, беременна? Нет конечно. Кто-нибудь, уберите его отсюда. Так что она готовила? Да ради бога, забудем уже! Ну же, любимая, ты можешь сказать мне. Я ведь твой жених. Я думаю, это прольёт свет на дело. Ах ты ублюдок! Дай сюда. Депиляционный крем заставит усики исчезнуть в считанные минуты. Крики, любовь моя. Ты мне никогда про них не говорила. Берегись, Деннис, должно быть, она оборотень. Ты мне ничего про это не говорила. Откуда мне было знать? Я знал, что кто-нибудь захочет мне помешать. Но я не сойду с пусти. Я был на грани. На грани великого открытия. Медсестра Эфир хочет измерить ваш пульс Запретная книга Эти книги убрали с полок. потому что не подходят читателям до 18 лет. И вы должны это хорошо знать, мистер Янг.

Анатомия Грея. Патология для студенток-медсестёр. Мои друзья на панели. Это для моего отца. Он попросил меня кое-то найти. Он ведь терапевт, знаете ли? Нет, он не терапевт. Он механик в Кадоганс.

А твоя мама играет на гармошке в "Далматинце". Так что теперь, мистер Янг, переведите круг своих читательских интересов. в соответствующий отдел. Знаете, я сейчас провожу серию очень важных. научных экспериментов. Отдел детской литературы напротив выхода. Это те, что ты хотел? Спасибо, мисс Баттлер. Вы очень добры. Хочешь встречаться со мной, Грэхем? Не стесняйся. Западное водохранилище: снабжает водой более 1 миллиона человек Каждому королю нужна королева. И я нашёл себе королеву. Я начал работать с новой силой. Пока все шли обычным путём. .каждый мой будний час поглощала учёба. Что у тебя сегодня? Высшая патология и серийные убийцы. Нет! Я про бутерброд. А, яйца с зеленью. Поменяемся. И вот, однажды. .я нашёл его. Опыт, который захватил мой разум как никакой другой. Сульфид сурьмы. Одно из самых летучих соединений в природе. При неправильном обращении образует смертельно ядовитый осадок. Но Ньютон открыл, что с помощью колбы он так же может быть превращён. .в брильянт захватывающей красоты. Тогда я дал себе обет, что я овладею им. Проклятье. Симптомы отравления сурьмой. такие как рвота и сильная боль в животе, легко. легко можно спутать с массой пищеварительных расстройств. Махнёмся. Не далее как в 1942 Рональд О'Киф, молодой бухгалтер из Нью-Йорка. отравил свою секретаршу обеденным бутербродом с сурьмой. Хитро скрыв кислый вкус яда. обильно заправив его горчичным порошком. Горчица? Да, вот фото её желудка. О боже! Отвратительно! Я думал, что Декстер изгнал тебя в детское отделение. У меня есть связи.

Она может достать мне всё что я захочу, в любое время. Сью Баттлер. Ну, здесь ты может отчалить, если не против. Я за ней ухаживаю уже много недель. Ты её знаешь? Сью и я. или, скорее, я и Сью. В эту пятницу у нас свидание. Первый ряд на ипподроме Голдерс Грин. Видишь, два места. У нас тоже там было свидание. Несколько недель назад, правда. У тебя.? Когда она тебе это поставила? Твоя печать просрочена, приятель. Смотри, она почти стёрлась. Не веришь мне, Грэхем? Вот, взгляни. Настоящее типографское качество. Леди и джентльмены.

.ваши аплодисменты для мистера Дики Боуна! Ты знаешь, что это правда. Я влюблен в тебя. Я пытаюсь это скрыть, но не получается. Я знаю, что это плохо. Я никогда не был. .так уверен. Я не могу игнорировать чувство любви везде и во всём. Куда бы я ни пошёл. Я не обращаю на это внимания. Это тайна. Что ты со мной сделала? У меня чувство, что это чувство Oody Doodie. .что ты единственная для меня. Я хочу быть. .рядом с тобой. Всем миром. Этим чувством любви везде и во всём. Ничего, что много соуса? У меня ужасное пристрастие к кетчупу. В детстве выпил целую бутылку по дороге домой. из столовой. Похоже на сбитого машиной человека? Видел одну аварию прошлым летом. Наш дом стоит рядом с одним опасным участком северной кольцевой. Кого-то ранило? Молодую женщину. К счастью, смерть была моментальной. Она обезглавленной упала в 50-и метрах, вылетев через лобовое стекло.

Да. Пожарный несколько часов обшаривал дорогу, но не могли найти её. Внезапно он повернулся к Хэтфилду. Похоже, её траектория проходила через. резервную полосу и встречку. Упала между трейлерами. Когда он туда подошёл. он посмотрел назад и нашёл то. чего не хватало в упаковочном списке. Иногда сила удара может так приложить голову. что она абсолютно исчезает. В грудной клетке. Что ты об этом думаешь? Я пропущу автобус. Вот деньги за чай. Ты забыла шоколад. Грязный извращенец! Что это значит? Это не моё. Тебе нравится смотреть на этих шлюх? Я же сказал это не моё! Ты бы никогда не сделала этого, ты ведь уважаешь своё тело. Конечно, мам. Я бы скорее согласилась, чтобы меня кто-нибудь застрелил. Хорошая идея. Я же сказал, никогда раньше их не видел. Тогда что они делали за умывальником в моей комнате? Ты же не думаешь, что они принадлежат твоей сестре? Я не знаю, чьи они. Может, её парня. Денниса? Деннис работает главным метрологом. в министерстве торговли, слава богу. Ты больной. Ты понимаешь это? Это не моё Так чьи они тогда, если не твои? В ванну! Быстро в ванну, пока я.! Ты портишь всё, до чего дотрагиваешься? Я буду тереть тебя, пока не взвоешь.

Ты грязный маленький демон! Я заснул в объятьях своей возлюбленной. И той ночью мне снились мои брильянты. Во сне я был счастлив, потому что брильянт был моим. Но когда я проснулся. .он исчез. Уже всё истратил? Только один ингредиент, мистер Гоуз. Теперь я понял, что всё шло к этому моменту. Я решил, в каком направлении будет идти моя научная карьера. И назад пути не было. Моей дорогой матери Где ты был? Мама там, с доктором Скоттом. Он знает, что с ней? Откуда мне знать? Я ж говорю, он сейчас с ней. С ней всё будет хорошо.

Я дал ей миорелаксант и сделал ректальный лаваж. Лаваж? Клизму, папа. Клизму? А это ей с чего понадобилось? Вы знаете, из-за чего это? Скорее всего из-за жирной пищи. Жирная пища? В нашем доме? Простите, мистер Янг, но как я понял. расстройству вашей жены предшествовало. поглощение полкоробки Бархатной Победы. Я дал ей таблеток для желудка. Прописваю ей регулярный стул, обильное питьё, и не смотреть на огонь. Следить за соблюдением оставляю нашего молодого медика. чтобы она соблюдала рекомендации. Две полные ложки в день. После еды. Первая часть эксперимента прошла по плану. Теперь на моём пути было только одно препятствие. Грэхем, где лекарство? Мама ждёт! Любопытные глаза моей сестры Винни. Ей прописали две ложки. Сам знаю. Господи! Хватит так подкрадываться к людям! Извини. Вот, принёс тебе кружку чая. С чего это ты вдруг превратился в ангела? Просто так. Я просто подумал, что мы должны быть дружными. пока мама болеет.

Да ради бога, Грэхем, ты говоришь так как будто она на смертном одре.

А у неё просто расстройство желудка. Я так не считаю. А что ты считаешь? Ничего определённого. Просто пришло в голову. Пей чай, пока горячий. Так я мог проводить свои эксперименты без помех. O, боже! Дыхание как у псины! Пахнет как. Как что? Как смерть. Милостивый Иисус. Привет, Перси. Поговорим о чём-нибудь хорошем. Для разнообразия. Ей их все вырезали. Заткнись. Правда вырезали. Хорошо, мы это уже слышали. Она даже оставила себе их на память. Хорошо, перестань. Подумать только! Посмотри, дядя Джек. Прямо молодой джентльмен, правда? А по мне так директор похоронного бюро. Был на службе, племянник? Последнее время у меня очень много работы, тётушка. Всё ещё ищешь лекарство от рака? Какой диагноз поставил бы ты, Грэхем? Ну, доктор Скотт считает, что это расстройство желудка на нервной почве. но я ищу другие варианты. Я к Деннису. Бедная девочка. Значит, она купила это в Бутс? О, ты не представляешь, сколько смертельных продуктов продаётся по всей стране, тётушка. Но обычно они хорошего качества? Они продают самогонные аппараты. Эти люди будут класть что угодно в наборы, лишь бы их покупали. Люди очень неразборчивы. Я не удивлюсь, если подобное стало причиной. болезни моей бедной мамы. Ну, похоже ты много знаешь про это. Он мой маленький Луи Пастер. Правда, Грэхем? Подозрение было высказано. Теперь осталось нанести решающий удар. И однажды способ нашёлся сам собой. Это было на самом деле, то, что я читал. Отряд голландских партизан отравил нацистам источник воды. .веществом под названием "талий". В течение нескольких дней нацисты передохли один за другим. И все с разными диагнозами. У всех них было только один общий симптом. .у них выпали волосы. Я решил более тщательно изучить вещество. У меня есть кое-что для тебя. Кольцо с брильянтом. Оно принадлежало твоей матери. Фред подарил мне его, когда мы поженились, но я никогда его не носила. Я хочу, чтобы оно было у тебя. Оно твоё по праву. O, Грэхем. Как забавно. Стоило пройти через всё это, чтобы мы стали роднее. Эксперимент 4: Отравленная сурьмой: Молли Янг стабилизировалась Папа, консервы не портятся! Возьми себя в руки, хорошо? Я найду, из-за чего это, даже если придётся разломать дом на части. Надеюсь, у тебя не случится ещё один. нервный срыв, как когда умерла мама. Что ты сказала? Не думай, что я снова буду ухаживать за тобой. Скорее уж Грэхем, потому что я не буду. Не удивительно, что он стал таким странным. Господи, да ты посмотри на неё. Я больше не узнаю её. Она несколько дней в туалет не ходила! Ходила. Правда, мам? Ты знаешь, что нет. Я бы услышал. Ты какала сегодня или вчера, мама? Какала? Не писяла. Я не верю, что это происходит со мной. Никогда в жизни не болела! Здоровая, как ломовая лошадь! А сейчас посмотри на неё! Как надломленный куст! Она может тебя услышать! Помоги мне задрать ей голову. Да бога ради, вы что, не видите? Она не хочет! Чёртовы шуты. Я думаю, от него ей только хуже! Она пытается что-то сказать нам. Что такое, мама? Это лекарство? Она пытается сказать. что хочет его принять. Ей просто больно глотать. И что нам с этим делать? Я думаю, вам надо идти на работу. Сейчас вы не можете здраво мыслить. Я не пойду в школу, почитаю ей. Может, она примет его потом, когда почувствует себя легче. Проводи меня до автобуса. Талий превзошёл все мои ожидания. Когда её не стало. .мы не могли выбрать гроб ореховый или из тика. Выбор пал на орех. Она любила орехи. И вместе с неизбежной грустью. .ко мне пришёл интересный вопрос. А именно. Что если быть хорошим отравителем значит не быть пойманым. .а чтобы стать известным, надо, чтобы тебя раскрыли. Вот какие мысли меня посещали, когда я смотрел, как моя мачеха превращается в дым. Не говори со мной так! Заткнись! Заткнись уже! Не затыкай меня.

Хотите соуса, дядя Джек? Да, давай. Немножко. Чтобы лучше проскакивало. Слышь.

я не хочу чтобы ты волновался. И не слова Винн об этом. Я себя последние несколько дней немного странно чувствую. Типа, такие же симптомы как у твоей мамы. Нет, тебе это кажется, па. Ты просто чувствуешь вину из-за её страданий и не хочешь расстаться с ней просто так. Но если ты волнуешься, мы всегда можем. позвать доктора Скотта. Ну уж нет. Я не дам этому клоуну копаться у меня в заднице. Посмотри за пивом. Я сейчас вернусь. Я нашёл цель в жизни. Талий станет объектом моих трудов. Безвкусный, бесцветный, без запаха и не оставляющий следов. Я стану величайшим отравителем в мировой истории. Привет, Грэхем. Привет, Мик. Привет, Сью. Мы слышали про твою маму. Я слышал, что и твой папа при смерти. Та же больница, те же симптомы. Через две недели. Вот уж не повезло так не повезло! Наверное, скоро все на твоей улице свалятся с какой-нибудь заразой. Пока ты не останешься единственным ублюдком в Нидсене. Моя мама умерла из-за попадания кости в позвоночник, Майкл. Она подскользнулась, прогуливаясь по саду и упала. Вот так. Никакой заразы, Майкл. Здесь нет ни слова о заразе. И на твоём месте я бы думал, как говорить со мной. К вам обоим относится. Вы знаете, где он? Дома его нет. Это вы звонили? Я его тётя. Это была моя выходная доза, ты, долбаный идиот! Теперь ты всё испортил. Я был обвинён в убийстве и попытке убийства.

И после быстрого суда. .судья отправил меня на медицинское освидетельствование. Доказательства были убедительными. Я был неизлечимым психопатом. И был приговорён к пожизненному. Заключённый 2338175, Грэхем Фредерик Янг, приказом министра внутренних дел.. осуждён и доставлен для лечения, сэр! Розовую карточку, мистер Хопвуд. Розовая карточка, мистер Трент. Всегда носи её с собой. Четырнадцать лет, да? Добро пожаловать в Харшхаст, сынок.

Надеюсь, тебе здесь понравится. Два года спустя Мой сосед, Берридж, молодой солдат из Льюшама. .вернувшись домой, застрелил обоих своих родителей в голову. Мамочка? В ту ночь ему виделся этот эпизод его жизни. Берридж. Берридж. Берридж, проснись. Тебе опять снится кошмар. Давай спать. У тебя никогда не бывает такого, Грэхем. Мама, видения, и всё такое? Везёт же. Может, этот новенький парень сможет как-нибудь мне помочь. Какой новый парень? Я слышал, что в отделении новый старший. псих.холог. хиатр. Доктор Зейглер.

Его считают лучшим. Ты занимаешься с ним, и если он посчитает тебя вылечившимся. он ходатайствует за тебя в министерство. Моя карьера отравителя могла быть временно прервана. .но я с умом провёл последние два года. Перейдя из класса вышивания в класс плотницкого дела. Я открыл себе пусть во второй блок. В котором находилась большая библиотека Харшхаста. За дни моего пребывания я пробежался по её полкам. Датские доктора кастрировали своих преступников-психопатов. Что, замечали они, хорошо на них сказывалось. C точки зрения медицины и закона это настоящий кошмар. Юристы не знают, как наказать их, а мы не знаем, как их лечить. К кому-нибудь из них был. индивидуальный подход, с тех пор как они здесь? Доктор Зейглер, этих пациентов не называют хрониками только для удобства. В Харшхаст мы продвигаем преимущества реабилитации. И смиренно накладываем на себя более приземлённые задачи контроля и защиты. Понятно. Значит, всех этих людей признали психопатами? Все до одного моральные уроды. Позвольте, я покажу. Как тебя зовут, мальчик? Берридж, сэр. А почему ты здесь, Берридж? Я убил своих родителей, сэр. А если бы можно было вернуться назад, ты бы сделал это снова? Нет, сэр. Нет, сэр. Почему "Нет, сэр"? Почему ты думаешь, что не сделал бы этого снова? Потому что они вернули бы меня сюда, сэр. "Потому что они вернули бы меня сюда, сэр". Условный рефлекс страха наказания. Нет смысла работать здесь. По моему опыту, психопаты редко. показывают улучшения и идут на поправку. Как говорится, "Vulpes pilum mutat, non mores". Леопард никогда не сменит добычу. Волк, сэр. Что ты сказал, мальчик? Простите, сэр, но "vulpes" означает "волк", сэр. "Vulpes pilum mutat, non mores" переводится как. волк может сменить шкуру, но не натуру, сэр. Но это не меняет смысла ваших доводов. Я уверен, что вы абсолютно правы. И вот так, на следующий же день я был выбран. .для лечения знаменитым доктором Зейглером. Вы вылечите меня, сэр? Сядь, пожалуйста. Это мы ещё узнаем. Думаете, меня когда-нибудь выпишут? Не думаю, что сейчас время для таких вопросов. Я думаю, что мы должны. заняться нашей работой. Считаешь, ты уже готов выйти отсюда? Я хочу жить правильно и по закону, сэр. А что тебе мешало жить так раньше? Не знаю, сэр. Доктор Трейфус сказал, что внутри меня что-то умерло. Он сказал, что я больше никогда не смогу испытывать добрых чувств.

А ты веришь всему, что говорит тебе Доктор Трейфус? Может быть, позволишь мне судить теперь о твоём состоянии? Значит, как сказал Доктор Трейфус. умерло в тебе. Скажем. предположим, что оно не умерло. Скажем, что. Оно неправильно работает. Как это, сэр? Ну, я думаю, что наши. эмоциональные функции не отличаются от наших.

конечностей, наших органов, они могут сломаться, повредиться. И я думаю, что всё, что сломано или испорчено, так же может быть. отремонтировано. Вы почините меня, сэр? Ну, это будет зависеть не только от меня. Большую часть работы будешь делать ты. А как вы узнаете, что я не притворяюсь? Потому что. Работу, которую мы будем проделывать в этом кабинете. мы будем делать вместе. Понимаешь? Я буду с тобой в этом путешествии. И мы поймём. когда найдём, что искали. Я хочу, чтобы ты рассказывал мне свои сны. Вы хотите, чтобы я рассказывал вам свои сны? Да, я хочу чтобы ты. их записывал. Кто-то однажды сказал. "пока что-то не записано оно не существует на самом деле". То же и с нашими снами. Запиши свои сны на бумагу,сможем исследовать их. и узнаем, что они хотят нам показать. Ты сделаешь это для меня? Я думаю, это чудесная идея, сэр. И я хочу поблагодарить вас за предоставленную возможность. С этого момента я дела с доктором Зейглером пошли замечательно. То есть я так думал. Но он просил меня о невозможном. За всё время, проведённое в Харшхасте, я не видел ни одного сна. Я стою в комнате, и из неё два выхода. Один из них лестницей ведёт вниз, в темноту. И сначала я думаю, что хочу спуститься туда и посмотреть, что там такое. Другой ведёт на тихое залитое солнцем поле. И внезапно я оказываюсь у озера. И у меня с собой мои химикаты, бутылочки и пробирки с ядами. Один за другим я опорожняю их. в озеро. После этого я чувствую себя очищенным. И потом я проснулся. Как вы думаете, что означает этот сон? Я думаю, он хочет донести до нас, что мы впустую тратим время. Ты это выдумал? Да? Ты хоть представляешь, чего мне стоило добиться работы с тобой? В этом заведении 700 человек. и передо мной стоит непосильная задача выбрать нескольких. с которыми я могу найти время работать. Так что если ты не готов быть честным. то обещаю тебе, я найду того, кто будет честным. Мне дали ещё один шанс. Доктор Зейглеру совершенно точно нужен был настоящий сон. Но где мне его взять? Я думаю, нам надо извлечь их. Как будто они ядовиты. Я думаю, нам надо их записать. Кто-то однажды сказал, что пока что-то не записано. то оно не существует. Я не умею писать. Это не важно. Можешь рассказать их мне, и я их запишу. И когда они будут на бумаге. они будут принадлежать нам, понимаешь? Они будут нашими. Ну ладно. Начинается это так: я вхожу в дом. И всё пахнет жиром. типа свиного, знаешь, такой сладкий запах. И потом я вижу: там мои мама и папа, и их конечности оторваны. И они зелёные и гнилые изнутри. Но самое худшее я вижу в туалете. Я иду в туалет, потому что думаю, что меня стошнит от запаха. Я смотрю в унитаз и вижу. вижу голову своей матери. И её голова смотрит на меня из унитаза. Потом её лицо поднимается из туалета, губы в ярости дрожат. кровоточат, она их кусает. Она хочет поглотить меня.

Она хватает меня и хочет затащить в унитаз. И вот здесь я просыпаюсь. И какой именно вывод мы должны сделать из этого? Ну, да, понятно. Я знаю, что вы относитесь к этому скептически, но если мы не можем помочь этому мальчику. такому умному. и испытывающему такие страдания. То кому мы можем помочь вообще? То есть. Что мы вообще здесь делаем? Итак, благодаря стараниям доктора Зейглера. .я был вырван со своей грядки и посажен прямо на дорогу к выздоровлению. Я просыпаюсь дома в своей кровати. За окном буря. Мама говорит, чтобы я спал. Каждую ночь Берридж срывал для меня плоды своей больной души. И каждое утро я представлял их как свои собственные. Я был счастлив. Доктор Зейглер был счастлив. Даже доктор Трейфус был счастлив. Но был один человек, кто не был счастлив. Берридж. Берридж. Всё хорошо, всё хорошо. Я рядом. Теперь расскажи мне всё. Расскажи мне всё, что видел. Не могу, ничего не выходит. Оно выйдет, оно хочет выйти. Слушай, мы должны вытащить его наружу, Берридж. Мы не должны дать ему загноиться. Как твоим родителям. И прикроватному коврику. Нет. Я не могу. Ты можешь, Берридж, и ты должен. Давай же, думай, чёрт побери! Не получается. Оставь меня в покое. Бедняга Берридж, последние три месяца я будил его каждый час. И похоже, он наконец нашёл конец своей привязи. Ты ничего не мог поделать. Самое главное, что ты привязался к нему. Ты стал его другом. Не знаю. Я мог бы проводить с ним больше времени. Прислушаться к его зову о помощи. Иногда нам не суждено помочь, понимаешь? Это то, в чём я убеждался много раз. В своей практике. Видишь ли. У тебя был друг, и ты огорчён, потому что его не стало. И это хорошо. В общем, это огорчение. Это цена, которую мы платим. за то, что становимся кому-то ближе. Так вот что это было. Похоже, мне действительно его не хватает. И это был двойной удар. Моя будущая свобода зависела от бесконечного потока снов Берриджа. И его смерть перекрыла их поступление. Мы ждали, и ждали, и ждали. Может быть, это потеря, сэр. Может быть, я ещё не смирился с его смертью. Наверное, поэтому я больше не вижу снов. скорее, это я подвёл тебя, а не твои сны. Иногда, когда мы сильно напираем, природе это не нравится. Я уверен, что если мы ещё немного подождём. Нет. Извини, Грэхем. Боюсь, это уже не в моей власти. Приходят новые заключённые, которым нужна моя помощь.

а если я продолжу работать здесь, то я не смогу предоставить результатов. Так что. Разумеется, будем держать связь. Будешь проходить терапию у других докторов. Ты будешь в хороших руках. В тех же, что и Берридж? Прощайте, доктор Зейглер. Примите мои извинения, что потратил ваше ценное время.

И вот, когда я уже оставил всякую надежду. .произошла странная вещь. Мой брильянт. В ту ночь он явился ко мне прекрасен, как никогда. Я записал сон для него. Доктор Зейглер! Грэхем! доктор Зейглер, мне снился сон! Настоящий! Я записал его для вас! Всё в порядке, отпустите его. Отпустите его! Спасибо, Грэхем. Я потом прочитаю. А сейчас тебе надо вернуться в строй. Хорошо? А я возьму это на выходные. Грэхем, вернись в строй! Почему ты мне раньше об этом не говорил? Это секрет. Я хочу узнать про этот эксперимент с брильянтом. Ладно, вот что я скажу. Ты использовал вещество под названием сурьма. Смертельный яд. Но тебя на самом деле интересовало не это. Ты хотел использовать его, чтобы сделать что-то прекрасное.

Чтобы создать этот. Брильянт Ньютона. Но что-то не заладилось, и колба взорвалась у тебя перед лицом. И тогда ты использовал это вещество чтобы отравить мачеху. Я не настолько прост. Я заменил яд, чтобы провести их. Я использовал вещество под названием талий. Вот что её убило. Талий? Тяжёлый металл. Возможно. самое токсичное вещество, известное человеку. Перед тем как меня поймали, я работал над смесью. которая бы делала его абсолютно не оставляющим следов. Оружие судного дня. И я бы сделал его. Но что-то пошло не так. Иначе ты бы был сейчас снаружи, правил бы миром. Но ты находишься здесь. Так что. Я думаю, что этот сон. указывает нам на тот момент. Когда всё для тебя пошло наперекосяк. Понимаешь? В тот день ты хотел получить что-то прекрасное в пробирке. А что-то превратилось в яд.

Так что я думаю, мы должны вернуться и провести тот эксперимент ещё раз. И может, тогда мы заставим события пойти. по-другому. Зачем мне делиться с вами своими знаниями? Вы сказали мне, кто я такой. Всем плевать на меня. У меня ничего нет, я ничего не чувствую, ну и ладно. Но у меня есть секреты. И зачем мне раскрывать их вам или кому-то ещё? Они мои. Они это всё, что у меня есть. Ну, возможно, это заставит тебя передумать. Верите или нет, но мои слёзы были искренними. Потоки слёз. Слёзы о моей матери, слёзы о моём друге. И слёзы о гнилом мире, который сделал меня таким. Я решил, что теперь последует моё искупление. Несколько лет спустя Определённо, разрешив Грэхему продолжить свои научные изыскания здесь. я смог перевести его от зловещей науки на более. ответственное и гуманное приложение его интересов. Зло в пробирке стало добром в пробирке. Я не говорю, что добился чуда. Из пустой породы не добудешь ничего ценного. Спасибо за вступление, Доктор. Может, нам пора самим взглянуть на пациента? Садись, Грэхем. Постарайся не нервничать, хорошо? Ну, кто хочет начать? Грэхем, мы очень воодушевлены твоими научными успехами в Харшхасте. Можешь рассказать нам о том, над чем ты работаешь сейчас? Ну, мы ищем. Извините, мы это я и доктор Зейглер. Занимаемся трудами химиков 16 и 17 веков. которые исследовали медицинские свойства различных целебных трав. Благодаря поддержке доктора Зейглера, я смог. использовать небольшой участок земли, и устроить там сад, благо место ничем не занято. Звучит потрясающе. Вы уже нашли какое-нибудь лекарство? Боюсь, мы ещё не нашли лекарства от обычной простуды. Спасибо, Грэхем. Ещё вопросы? Я хочу задать Грэхему вопрос. Что, по-твоему, послужило причиной твоего умственного расстройства? И можешь ли ты быть уверен, что оно не заявит о себе вновь? Ну, сэр. Единственное, что я понял, пройдя через это. это то, что я больше никогда не могу быть ни в чём уверен. В молодости я искал факты. Я думал, что смогу их понять. Что они меня успокоят. Но они и привели меня сюда. Я не ожидаю прощения за то, что натворил. Я убийца, признаю это. Ничто не может изменить этот факт. Мне придётся жить с этим. Но может быть, если вы сочтёте уместным, я смогу провести жизнь, искупая свою вину. каким-либо образом. И со всем уважением, лучшее место для этого. скорее всего, не здесь.

Совет вынес своё решение. Ты свободный человек. Это то, для чего я старался. Кто будет заниматься садом, когда я уйду? Он пропадёт. У тебя там есть более важные дела. Ты будешь учиться жить. Мне страшно. Это значит, что ты выздоравливаешь. Отныне твоя жизнь будет состоять из маленьких побед и маленьких поражений. Как и для всех нас. Куда я пойду? Ты решишь сам, с божьей помощью. Может, пойдёшь в университет, как мы говорили. Смотри, как далеко ты зашёл. Всё не так уж сильно изменилось. Сначала зайди в дом, там увидишь. Потрясающе. Я не знала, какой размер взять. Столько времени прошло! Идеально, Винни. Я как раз о такой мечтал.

Извини. Времени было только на это. Не знала, чем ты теперь интересуешься. Теперь, когда ты перестал травить людей. Нам придётся узнавать друг друга заново. Новое начало. Новая семья. Это пригодится. О, мои сигареты, чудесно. Духи. И зажигалка! Настоящий оникс! Не надо было, Грэхем! Как будто мы богачи какие. Правда, Деннис? Спасибо больше, Грэй. Да, это очень интересная книга. Стоит почитать. Да, и кусочек сопротивления для Руперта. А это что ещё такое? Это удостоверение. Открути крышку, внутри особый текст.

Настоящим подтверждаю, что шпик Руперт.

.прошёл занятия по психоанализу, и несмотря на внешний вид. .не страдает гидрофобией, как и любым другим собачьим психозом. Подпись: Зигмунд Фрейд. Мы будем пить чай? Ден, ты что, шутишь? После стольких чашек какао? Должен сказать, у меня тоже разыгрался аппетит. Ну вы двое даёте. Нет, сейчас моя очередь. Я сделаю бутерброды? С холодной индейкой? Нет, всё в порядке, я. Да, бутерброд с холодной индейкой будет в самый раз. Я же говорила тебе. Говорила. Заткнись. Ты хочешь это? Яблочное пюре? Ты не хочешь яблочное пюре, от него у тебя зубы гниют. Ну ладно, только попробуй. Ублюдок! Ты убийца! Долбаный ублюдочный убийца! Что? Что он сделал? Донна!

Он хотел отравить Донну! Нет, я не хотел. Я её пальцем не тронул, честно. Ей же 16 месяцев от роду! Она всё что у меня есть! Время звонить в больницу, да, Грэхем? Может, лучше вернуть тебя? Да, может и так. Мне так жаль. Ты пришёл устраиваться кладовщиком? Парня сейчас не взяли с тремя четвёрками. Правда? Пустая трата времени. В следующий раз они захотят учёного-ядерщика. Да, определённо. Следующий? Дорогой Доктор Зейглер: Вы будете рады узнать, что офицер по трудоустройству. .из министерства внутренних дел наконец-то нашёл мне работу. Это фабрика, называющаяся Дадли и Хантерс. Она производит высокоскоростные фотоаппараты и линзы для них. Я новый практикант кладовщика. Я думаю, это не та профессия, о которой я мечтал. .но благодаря ей я хотя бы встану на ноги. Давайте я помогу вам, Эдна. Какой ты милый. Так мне совсем работы не останется. В мои обязанности входит содержание главного магазина. .инвентаризация и всё такое. Но я надеюсь, что со временем мои таланты найдут лучшее применение. А пока я стараюсь бы как можно более полезным. Королева-мать для вас, Рэй, и Пёс Дуглас для вас, правильно, Натан? Так ты поставил эти два он туда. Вот ещё два. С моей семьёй все не так, как я надеялся. Мне надо найти собственное жильё. Работа открылась для меня новым живительным опытом. Здесь в коллективе довольно милые люди. И самое главное, благодаря политике министерства. .никто из них не знает о моих прошлых проблемах. Твоя с старой машиной, правильно, Джон? Да, это она, спасибо. И с милой дамой для Дебры. О, посмотри только на его руки! Разве они не прекрасны? Ты не знаешь, что они трогали. Только посмотри на них! Гладкие, как попка ребёнка. Впервые в жизни меня принимали как часть команды. С чистой биографией. Лучший дедушка в мире Я чувствую, что это мой шанс жить так, как я захочу. И я помню, что должен благодарить вас за эту возможность. Остаюсь вашим верным другом. .Грэхем Янг. Давай, Дэб. Давай, Натан! Пойдёшь развеяться? Боюсь, у меня ещё осталась кое-какая работа. Да ладно тебе, Грэхем. Саймон повезёт нас, правда, Саймон? Ну, не знаю. Не ной, Саймон, мы все влезем. В чём дело, сынок? Чего такой грустный? Иди и повеселись вместе со всеми. Отдашь с получки. Ну иди же! Поезд ждать не будет! Этот раунд стоил мне два фунта пятнадцать пенсов. Эта система раундов нечестная. Эта женщина на Бакардис. Но я не могу больше задерживаться. Куда ты едешь? Назад в Восточную Англию. Я работаю над докторской в области структурной неорганической химии. Занимаюсь лабораторной работой только чтобы покрыть издержки. Наверное, очень интересно. Они работают над камерой, которая делает 6000 снимков в секунду. Максимаж? А ты откуда знаешь? Она, типа, совершенно секретная. Я работаю на складах, комплектующие приходят и уходят. Так и догадался. Может, зайдёшь завтра в лабораторию? Посмотришь на. "сам знаешь что". Спасибо, с удовольствием. Знаешь, Грэхем, я сваливаю, только не говори остальным. Я не против тебя, но остальных развозить по домам я точно не намерен. Они никогда не дают денег на бензин. Ну, что ты думаешь об этой вечеринке. в Беркшире, Грэхем? Не так уж плохо, да? Да, открывает новые перспективы. Перспективы. Слышал? Я ведь тебе говорила, Джон. Он точно был поэтом. А куда учапал Саймон? Я думаю, он пошёл в туалет. А по мне так он пытается улизнуть от нас. А, не волнуйтесь. Я вытащил у него ротор из распределителя. Эй. Ты смотришь? Вот это механические части. Нужен очень мощный привод, чтобы толкать плёнку. Так. Затвора нет. Очевидно, потому что они не могут придумать шторку, которая бы двигалась так быстро. Так что плёнка путешествует по этим призмам. Прекрасная система. Вот тебе маленькая задачка. Так как плоскость плёнки очень далеко от линз. приходится преломлять свет на невероятный угол. Вот что мы используем для этого. Довольно необычное вещество, знаешь ли. Эй, ты слушаешь? Как будто привидение увидел. Так оно и было.

Передо мной рядами был расставлен мой старый и верный знакомый, которого я не видел много лет. Талий. Было ли это уловкой министерства внутренних дел? Проверить, не вернусь ли я к старому занятию? Или это была галлюцинация? Может, я схожу с ума? Мне надо знать. Где те штыревые оправы, которые я попросил принести полчаса назад? О, да, оправы. Да, оправы. Ты глухой или тупой? Прости, Рэй, я оставил их на металлическом складе. "Прости, Рэй, я оставил их на металлическом складе". Ну и ну! Хорошо хоть, что яйца у тебя в мошонке, не потеряются. Рэй? Что случилось, Рэй? Я не чувствую пальцев. Побудь с ним. Деннис, вызови скорую. Быстрее! Грэхем, не хочешь составить мне компанию на обеде? С этим исследованием. Нет, спасибо Саймон, Я немного занят. Чувствуете себя лучше, Рэй? Боль тупая или колящая? Flaming Nora. Я тебе тысячу раз говорил, оставь меня уже в покое! Со мной всё будет в порядке! Это ужасно, что случилось с Билли, правда, Дебра? Подпишешь эту открытку с пожеланиями выздоровления? Поднять настроение? А они знают, что с ним? Что-то с желудком, я полагаю. Да, но они знают, из-за чего это? Я знаю только что он в больнице. Интересно, не то же это самое, что у Рэя? Думаешь, это какой-то вирус? Слушай, мне надо закончить, Грэхем. А у тебя что, нет работы? Боже, Рэй, с тобой всё в порядке? Я просто хотел попросить тебя подписать открытку. Но думаю, сейчас не время. Доброе утро, Джон, ужасные новости о Билли, не так ли? Почему ты постоянно здесь крутишься, Грэхем? Ты работаешь не здесь, а на складе. Я просто хотел чтобы Дебра подписала открытку. А, ясно. просто держи свои волшебные пальчики при себе. Прошу прощенья, Джон? Есть в тебе что-то такое, что мне не нравится. Что ты имеешь ввиду, Джон? Я ничего не имею. Просто иди обратно к старпёрам, где ты и должен быть. В этот раз ошибки не будет. Безвкусный, бесцветный, без запаха, без следов. Смертельный эликсир. Тайна ку клукс клана Одна капля. .и я уничтожу мир. Досси: Духи Дебра: Леди Натан: Пёс Дуглас Джон: Машина Рэй: Королева-мать Билли: Лучший дедушка Как знает большинство из вас, Билли и Рэй. находятся в больнице. И начали ходить слухи, что их болезнь связана с каким-то микробом. И поэтому может быть заразна. Я не знаю, кто начал распускать этот слух, но это на самом деле неправда. Не нужно напоминать вам, что у компании есть очень выгодный заказ. из Австралии, который надо выполнить до конца месяца. Я уверен, что могу на вас положиться, и вы приложите все силы. и мы сделаем всё от нас зависящее. и всё такое. Спасибо. Кто-то позвал меня на склад. Кто-то алчет моего тела или как? Есть тут кто? Что за дела? Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам! А вода по асфальту рекой! И не важно прохожим! Джон, я хотел извиниться за вчерашнее. Я не хочу ссориться. Я бы не хотел, чтобы ты считал, что мои намерения относительно Дебры. имеют неблагопристойное направление. Да, забудь. Спасибо за торт. А они подходят друг другу, да? Могу я попросить вашего внимания?

Пожалуйста! Извините! Я только что узнал ужасные новости. Рэй Брейфейт скончался. Джон, следи за собой! Его не стало этим вечером в половину седьмого. Это Грэхем. Грэхем Янг. Я друг Джона с работы. Я просто хотел узнать про его самочувствие. Его самочувствие, боюсь, очень плохо. О, боже. Ему больно? Недавно у нас был доктор. Он сказал, что улучшений нет. Он хотел положить его в больницу. У него была рвота и всё такое? Да. Да, понятно. Желаю вам набраться силы. До свидания. Мы только что узнали о Билли. Его не стало. Умер ночью. Говорят, он умолял, чтобы ему дали пистолет чтоб застрелиться. Джон в интенсивной терапии. А жена Пита звонила и сказала, что у него выпали все волосы! Она сказала, что он выглядит как ощипанная курица. Я не хочу, чтобы у меня выпали волосы! Она болеет с выходных. Ходят слухи, что это новый вид бубонной чумы. Я собираюсь отмыть каждый угол на кухне. Никто не скажет, что Эдна не делает свою работу. Я думаю, что всё дело в плохой организации производства. Это из-за химикатов, которые используют для линз. Они боятся потерять Австралийский заказ. и они пожертвуют любым количеством рабочих, чтобы выполнить его в срок. Попомни мои слова. Санитарная проверка будет полным очковтирательством. Но если ты так считаешь, Грэхем, почему ты не сказал начальству? Тебе надо идти в полицию. Когда я был маленьким, у меня было нервное расстройство. Моя мама погибла в ужасной дорожной аварии. И меня отправили лечиться. Разумеется, я полностью выздоровел. Никто не в курсе моего больничного прошлого. Если они узнают, где я был, они сделают из меня козла отпущения. Обвинят меня как-нибудь. Это было ужасное заведение, Дебра. Я не смогу жить, если узнаю, что они снова хотят отправить меня туда. Не волнуйся, Грэхем. Никто больше не посадить тебя в эту дыру.

Я не выдам твою тайну. Ну, у меня есть хорошие и плохие новости. После тщательного расследования. я могу с радостью заявить, что у нас всё чисто. Это хорошие новости. Плохие новости в том. что мы не стали ближе к пониманию того, что же это такое. Это может быть. какой-то неизвестный вид гриппа? Какая-то мини-чума? Переносимая блохами. Может быть даже радиоактивность с соседнего военного аэродрома. Я просто перебираю догадки. Но в то же время, у меня нет причины удерживать вас от работы. А вы рассматривали вариант отравления тяжёлым металлом? Почему ты спрашиваешь? Ну, я читал в Барчингтон Трибун. Симптомы Рэя и других жертв. совпадают с отравлением металлом. Конвульсии, тахикардия, внезапное облысение,потемнение ногтей. Обесцвечивание кожи вокруг носа и мошонки. Я бы хотел не начинать дискуссию, основанную на пустых размышлениях. Мы это проверяем, а вы все за работу. Спасибо. Дни шли, и становилось всё понятнее. .что работа моей жизни близка к завершению. Скоро я смогу принести плоды моего труда всему миру. В это субботнее утро все работали над Австралийским заказом.

Очень опасаясь эпидемии. Теперь я испытаю последнее соединение. Скоро смертельное оружие будет моим. Лучшее оружие. FUCK. PAKIS OUT. Я помогаю Британии Поторопился бы он с чаем, в горле пересохло. Пойду посмотрю что его задержало. Грэхем, Эдна, Дебра, Дарси, Марк, Саймон, Рон и Том. Грэхем, Эдна, Дебра, Дарси, Марк, Саймон, Рон и Том. Ну же, Грэхем. Он же остынет. Уже несу! Ну хорошо. Не забудь сахар, он там, на полке. Нет, подожди! Две слева с сахаром, для Тома и Рона. Посмотрите, какие шикарные. А что случилось с нашими старыми кружками? Из-за заразы мне сказали их выбросить.

Нет, не эти. Это для Тома и Марка. То есть для Тома и Рона! Я пью без сахара. Тогда не бери с сахаром. Нет, не эту, это для Саймона! Я не хочу без сахара. О, тут есть сахар. Нет, нету. Поставь на место! На ладно, любой сойдёт. Погодите, погодите! Я всё проверю! Всё нормально. Без сахара. В чём дело, Грэхем? Он зараза. Всё это время. Он отравил нам чай. Дай кружку. Глупая женщина. Брильянты вечны Отравитель взялся за старое Отравитель Ваш добрый Франкенштейн будет свободным Моя история почти подошла к концу. И я не знаю, почему всё пошло не так. Наверное, моя мачеха была права. Наверное, я действительно порчу всё, к чему притрагиваюсь. По-другому, наверное, и быть не может. Задумано ли нам так прожить наши жизни? Или в нашей власти всё изменить? Наверное, мы никогда не узнаем. Тем временем я оставляю эту книгу тем из вас. .кто захочет пойти по моим стопам. Если вы обнаружите, что вас заворожили. .яды и их свойства. .пусть он поможет вам в этом странном и восхитительном путешествии. Ваш покорный слуга: Грэхем Янг. Доктору Эрнесту Зейглеру, советнику по психиатрии Дом престарелых Клермонта, Хоукхёрст, Кент Грэхема Янга нашли мёртвым в его тюремной камере 22 августа 1990 года. Причина его смерти остаётся загадкой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я забыла купить шампанское.

То есть, если родители живут вместе уже 38 лет, значит ты генетически совершенна. >>>