Христианство в Армении

Ты хочешь потрогать мою киску?

Композитор Доктор Уильям Акст. Оператор Джеймс Вонг Хоу. Здесь Ваша дочь, мистер Винант. Мистер Винант! Мистер Винант! Ты что, не можешь ничего другого, кроме того, чтобы так кричать?! Мне очень жаль, но. Две недели работы коту под хвост! Я всего лишь хотел сказать Вам. Мне всё равно, что ты хотел сказать! Собирай вещи и убирайся отсюда! Ты уволен! Ухожу, ухожу! Хорошо, что я уезжаю. Здесь нет ни покоя, ни тишины. Все мне мешают. Могу я войти? Ты сказал ему? У меня не было шанса. И почему мне никто не сказал, что ты пришла? Извини, что отрываю тебя от работы, но это очень важно. Как поживаете? Ещё один ухажер? Это тот же самый. Это тот же самый, что был три месяца назад. Простите меня. Здравствуйте! Здравствуйте! Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его. потому, что. он будет твоим зятем.

Это, если Вы не против, сэр. А что, если против? Он всё равно будет твоим зятем. Видите, нам многое следует сказать друг другу. Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой. Не возражаете, если я осмотрюсь здесь? Да конечно. Том, покажи здесь. Ты куда собрался? Домой. Я уволен. Кто тебя уволил? Забудь об этом. Не покажешь этому джентльмену наше помещение? Да, пойдёмте, сэр. Спасибо. Папа, мама планирует огромную свадьбу с венчанием. Да, она такая. Ненавижу всю эту шумиху. Но я согласна при одном условии. если ты поведёшь меня под венец. А что на это скажет твоя мать? Это ведь моя свадьба, правда? Но это будет очень неудобно, все мы там. твоя мать, я, отчим. Он может остаться дома. Пожалуйста, папа, разве ты не хочешь? Ну если ты думаешь, что всё будет хорошо. Ты милашка. Эй, погоди минутку. Когда свадьба? Я уезжаю сегодня из города. Куда ты едешь? Секрет. Даже тебе я не могу сказать. Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним. Новое изобретение? Да, и я не хочу, чтобы кто-то его украл. Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества. Я вернусь до Рождества. Обещаешь? Да, и это обещание я не забуду. Отлично! Где МакКоули? Пора собираться. Как твой брат? Он в порядке. Я хочу его увидеть. Почему бы тебе его не привести? Ты же знаешь его. Он маменькин сыночек. Да, я знаю. Ты не многое теряешь. Он чокнутый. Как и все мы? Этот парень видел всю нашу семейку? Да, он всё ещё хочет жениться на мне. Он храбрец. Большое спасибо. У Вас очень интересная мастерская. Я же тебе говорила. Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант. Здесь собраны основные металлы, три вида руды:золото, серебро, медь. Разве не интересно? Папа, она всё ещё беспокоит тебя? Только при плохой погоде. Сейчас отличная погода. Тогда тебе лучше добраться домой прежде, чем она испортится.

Хорошо. Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря. До свидания, юноша. До свидания. Берегите Дороти. Покажите ей, что на свете бывают счастливые браки. Приложу все свои силы. До свидания, сладкий мой. До свидания, дорогая. Всё получилось? Великолепно. И почему твоя мать развелась с ним? Я думаю, он классный. Просто у него была секретарша. Ну тогда я буду печатать всё сам. Папа отличный барометр. Вон такси. Привет, мистер МакКоули. Здравствуйте. Укройтесь под зонтом. Нет, мы возьмём Ваше такси. Ваш отец на месте? Да, он ждет Вас. Он Вам не сказал, куда едет? Нет, не сказал. До свидания, мисс Винант. До свидания. Ваша сдача, босс. Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых. Не волнуйся, дорогуша, я их уже получил. О, мистер Винант. Привет. Ты привёз деньги? Я бы хотел, чтобы Вы сказали, куда едете? Я никому не говорю. Полагаю, подвернулось какое-то дело? Вот почему я еду. Вот 100, 200, 300. Давай всё, не важно. Вы не будете пересчитывать? Здесь тысяча долларов. Я верю тебе. Вам что-нибудь ещё нужно? Заказать Вам билет? Позвольте мне сделать это для Вас. Да, ты можешь сделать это. Ты можешь заказать билет до. Нет, не надо. Спасибо и до свидания. Что мне делать, если что-то случиться? Справляйся сам. Иначе зачем мне адвокат? Джулия едет с тобой? А если Вам ещё понадобятся деньги? Я оставил инструкции Джулии. Ты ей передашь. До свидания. Вы мне ничего не сказали. Я не знаю, куда Вы едете. Я не знаю, когда Вы вернётесь. Я не знаю, как с Вами связаться, если подвернется какое-нибудь дело. Привет, Тэннер. Винант. Моя дочь выходит замуж. Приятный молодой человек. Она только что его привела. Поздравляю. Мне нужно сделать ей свадебный подарок. Лучше сделать это сейчас, прежде чем я забуду об этом. Я могу отдать их по пути. Забавно. Где эти облигации? Облигации, сэр? Я знаю, что положил их туда. Может мисс Вулф взяла их, сэр. может она взяла. Как тебе приготовить? Не разбавляй. Вы, женщины, покорно принимаете наказание. Ты ошибся комнатой, приятель. Неужели? Что тебе надо? Кто там, Джо? Сам бы хотел знать. Мы собирались выпить чуть-чуть. Да, я это вижу. Увидимся позже, Джо. Извини, я не знал, что говорю с твоим парнем. Пока, Джо. Кто это? Никто. Просто давний знакомый. Я думал, ты избегаешь знакомых такого типа. Я впервые увидела его за долгие годы. Я не хотела, чтобы он подумал, будто я важничаю. Ты знаешь, что я думаю по этому поводу. Не беспокойся. Ты его больше не увидишь. Окажи мне, ты не передумал уезжать? Нет, я зашёл на секунду. Я хочу, чтобы ты отдала те облигации. Облигации? Какие облигации? Правительственные облигации. Те, что ты взяла из сейфа в офисе. Ты сказал мне продать их давным-давно. Я никогда не просил их продавать. Я купил их в подарок моей дочери. Ты разве не помнишь? Слушай, Джулия. ты чересчур полагаешься на мою рассеянность. Ты взяла их когда-то. без моего разрешения. Но это 50 000 долларов. Ты осознаёшь, что обвиняешь меня. Никто другой не знал комбинацию к сейфу. Ты взяла их. Что ты с ними сделала? И что, если это я? Я устала оттого, что ты раздаёшь тысячи долларов твоим родственникам. Это моё дело. Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя. Жена, которая вышвырнула тебя вон после первой же ошибки. Никто из них не поможет тебе. А я отдала тебе всю свою жизнь. Если ты умрешь завтра, где я окажусь? На самом дне канавы. Конечно я взяла их. Но я имею на это полное право. Я хочу, чтобы ты отдала их сейчас, или я сообщу об этом полиции. Сообщай! Они будут рады пообщаться с тобой, учитывая твою биографию. Вот как ты со мной говоришь после того, кем я была для тебя. Алло, соедините с. Хорошо, я отдам их тебе. 25 000 долларов, всё что у меня есть. Ты вернёшь мне каждый цент. Не могу! У меня их нет! Куда ты дела остальное? У меня никогда и не было. Значит кто-то был с тобой в доле. Кто это был? Кто? Я отвечу. Алло. Алло. Алло. Тебе не стоит мне отвечать У меня возникла отличная идея. Что ты собираешься сделать? Прекрати беспокоиться о своём отце. Он обязательно появится. Да, но сейчас канун Рождества. Он просто забыл. Ты знаешь, что он очень забывчив. Нет, он никогда не забывал своих обещаний мне. Я волнуюсь. Я чувствую, что-то с ним произошло. Ну что с ним могло произойти? Ты перестанешь беспокоиться? Смотрите, очень важная штука это ритм. Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте. Манхэттен вы трясёте под фокстрот. Для Бронкса нужен тустеп. Сухой мартини всегда трясут под вальс. Что такое? Подожди минуту. Запомните, самая современная тенденция. Позвольте мне это. Спасибо. Конечно, у людей. Привет. Привет. Ещё стакан. Как поживаете? Вы знаете, мы знакомы друг с другом. Конечно. Мы знакомы уже долгие годы. Вы ведь Ник Чарльз? Вы не помните меня? Я Дороти Винант. Не тот ли тощий, немного. Как Вы меня вспомнили? Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. Вы рассказывали мне чудесные истории? Они были правдивы? Нет, скорее всего. Томми, это Ник Чарльз. Привет. Здравствуйте. Ещё один стакан. Он работал над делом по заданию отца. Да, какой-то псих хотел его убить. Как Ваш отец? Вот почему я подошла поговорить с Вами. Он исчез. Не говори так, дорогая. Он просто над чем-то работает. Я не могу найти его. Пыталась везде. Я думала, Вы могли бы знать. Я ничего не знаю. Четыре года я был в Калифорнии. Как насчёт его адвоката? Какая-то птичья фамилия. МакКоули? Герберт МакКоули. Я уже пробовала с ним связаться. Почему бы не попробовать ещё раз? Вот 5 центов. Спасибо. Я сейчас вернусь. Знаете, из-за неё и я начинаю волноваться. Не стоит волноваться. Запомните, он отличный парень, только чокнутый. Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён. Вам нельзя приводить сюда собаку. Это не я его веду, а он меня. Вы ушиблись, мадам? Женщин и детей вперёд, мальчики. Ну и какой счёт, всё-таки? Вот почему он так меня тянул! Привет, милая. Он затаскивал меня в каждый кабак в квартале. Я пригласил его этим утром. Я так и подумала. Это Томми. моя жена. Здравствуйте. Я обычно не выгляжу так. Это всё рождественские покупки. Боюсь, мы должны вывести собаку. Всё в порядке, Джо. Это мой пёс. и моя жена. Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке. Пёс дрессированный, он хорошо себя ведёт. Он может укусить кого-нибудь. Нет, всё в порядке. Смотри. Лежать! Лежать! Повезло? Да, он как раз за углом. Твой отец? Нет, МакКоули. Я собираюсь встретиться с ним сейчас. Моя жена. это Дороти Винант. Сожалею, но мы должны бежать. Мы остановились в "Нормандии". Навести нас как-нибудь. С удовольствием. Спасибо. До свидания. Присаживайся, милая. Да, сэр? Два коктейля. Красотка. Да. Она очень приятного типа. У тебя есть любимый тип? Как ты, дорогая. Долговязые брюнетки со зловредным ротиком. Комплимент вечера. Кто она? Дорогая, я надеялся, что мне не придётся отвечать на этот вопрос. Ладно тебе. Дороти, на самом деле, моя дочь. Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод. я не понимал, что делаю. Я был таким же, как и все по линии моего отца. Кстати, как поживают твои по линии отца? Гораздо лучше, а твои? Сколько ты выпил? Они сделали шесть мартини. Принесите мне ещё пять мартини. и поставьте их в ряд здесь. Да, мадам. Что меня сбило? Последний мартини. Может опохмелиться? Я не могу просто лежать. Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку. Что за идея толкать меня?

Кто там?

Возможно Санта Клаус. Здравствуйте! Привет, МакКоули. Заходи. Дороти сказала, что ты здесь. Я собирался позвонить, но. Всё в порядке. Присаживайся. Что будешь пить? Ничего, спасибо. Это ошибка. Я хотел тебя видеть. Что задумала Мими? А. Мать Дороти. Она должна что-то задумать. Обычно она так и делает. Пытается так или иначе вытрясти деньги с Винанта. Я хочу узнать это, если ты работаешь на неё. Я перестал быть детективом уже четыре года. Правда? Отец моей жены умер, и оставил ей узкоколейку. лесопилку и. ещё кое-что. Я за всем этим присматриваю. Скажи, что за шумиха вокруг? Он скрывается от кого-то? Я знаю не больше твоего. Я не видел его уже три месяца. И ни весточки? Он посылает сообщения через секретаршу, Джулию Вулф, когда ему нужны деньги. Я даю их ей, а она отдаёт ему. Так и продолжается? Это тебя. У нас есть мистер МакКоули? Извините меня. Да? Момент. Моя жена. Здравствуйте. Здравствуйте. Что Вы сказали? Он? Где он сейчас? Очень хорошо. О. Прости нас. Он вернулся в город. Винант. Да. Он ждёт меня сейчас. Простите меня, миссис Чарльз, но я был так расстроен. Знаете, нет ничего весёлого в том, чтобы работать на человека, как. Ну, я лучше пойду. До свидания. До свидания. До свидания. До свидания. С Рождеством. И тебя тоже. Я убью следующего, кто скажет мне: "С Рождеством". Я позвоню бедной девочке. По крайней мере, она будет рада узнать, что он жив. О.здравствуйте. Я теперь миссис Йоргенсен. Дороти? Нет, её нет. Есть какие-либо вести о её отце? Я могла бы передать ей сообщение. А вот и она. Я хотел только успокоить тебя. Он жив, и с ним всё в порядке. Слава Богу! Что такое? Он нашел его? Вы знаете, где он живёт? По крайней мере, я рада, что с ним всё в порядке. Спасибо, что позвонили. До свидания. Что такое? Что такое? Ничего. Неправда. Это было об отце. Он в порядке, разве этого мало? Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права. Он оставил тебе состояние. Это было давно. Мне нужно найти его!

Мама, я не желаю, чтобы ты охотилась за его деньгами. Я могу сказать тебе. Ты опять подслушал разговор! Конечно. А для чего тогда нужен параллельный телефон? Отлично, Гилберт. Расскажи маме. Что он сказал?

Отец в городе. Он как всегда у Джулии. У этой женщины! Она может всё рассказать. Ты не посмеешь. Ты не пойдёшь к ней. Я не говорила, что пойду, но нам нужны деньги. Тебе не приходило в голову, что Крис мог бы пойти работать? Ты ранила его чувства. Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться. Пожалуйста, Гилберт. Твоя проблема в том, что ты не смотришь фактам в лицо. Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно. Это ещё не достигло той точки. Прекрати, Гилберт. Не обращай внимания на её слова, Крис. А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания. Меня постоянно унижают, потому что у меня нет денег. Я скоро их добуду. Ты говоришь это неделями. Почему бы тебе не встретиться с Джулией? Она управляет его деньгами. Хорошо. Хорошо. Я не могу быть рядом с этой женщиной. Я же сказал: "хорошо". Что ты собираешься делать? Только то, о чём сказал. Ты не сделаешь этого. Не сделаю? Увидим. Соедините с мисс Вулф, апартаменты Кларксона. Алло.мисс Вулф? Это миссис Йоргенсен. Я бы хотела встретиться с Вами? Да, конечно. Спасибо. Квартира мисс Вулф, пожалуйста. Кто её спрашивает? Не важно, мисс Вулф ожидает меня. Мисс Вулф! Мисс Вулф! Быстрее! Быстрее! Пришлите кого-нибудь сюда! Случилось что-то ужасное! Джулия Вулф, 145 Вест 55-я улица. Это меня! Возьмите. Что случилось? Убийство женщины. Где ты был? Добывал деньги. Дай посмотреть. У меня их пока нет. но скоро будут. Привет, Морелли. Привет, Стадси. Ты знаешь Джулию Вулф? Да. А что? Кто-то только что её пришил. Я подумал, что тебе следует знать. Вам звонят, мистер МакКоули. Полиция. Да. Да, я сейчас буду. Что ты им расскажешь? Я им всё расскажу. Ты не думаешь, что мистер Винант. Я ничего не думаю. но я слышала там звуки борьбы не так давно. Хорошо, девушки. Да, сэр. Пойдём. Когда ты в последний раз давал ей деньги для Винанта? Вчера. Я дал ей 1000 долларов. Видел какой-нибудь намёк на это? Возможно это было ограбление. У неё обожжены пальцы, и не тронуты 30 долларов в кошельке. По мне выглядит, как будто Винант пришёл. чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями. Они говорят, что не видели его в подъезде уже три месяца. Они там много чего не видят. Ты сказал, что ничего не слышал о нём? Я сказал, что он не писал мне. Значит, ты говорил с ним? Он звонил вчера. Он лично? Моя секретарша передала сообщение. Он просил встретиться в Плазе. Когда? В 3 часа. Ты ходил? Да, но он не показался. Его дом и мастерская закрыты, и его нет ни в одной гостинице. И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а? Ты собираешься на этом остановиться? Нет, сэр. Я знаю, что он появится, когда увидит это в газетах. Вы не должны думать, что это он. Он не того типа. Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал? Я не знал, что была драка. Ну. спасибо. Мы позвоним тебе, когда нам понадобится. Могу я идти? Да, иди. Мистер Гилд? Подойдите сюда. Здесь кое-что интересное. И она лежала на полу, убитая. Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла. Я думал, ты не собиралась идти. Ты говорил. Не важно. Они нашли какие-нибудь улики? Оружие, отпечатки пальцев, что-нибудь? Ничего. Там было много крови? Гилберт, не будь таким противным. Она получила то, что заслужила. Это ты убила её? Гилберт! А почему нет? У тебя был мотив. Я надеюсь, ты не скажешь это, когда сюда придёт полиция. Ты сказала, что они закончили с тобой. Только сегодня. У меня есть алиби. Я был в публичной библиотеке. А ты где был? Дети, я хочу поговорить с Крисом. Вы не пойдёте в другую комнату? Я открою. Я буду в своей комнате. Миссис Йоргенсен дома? Да, входите. Миссис Йоргенсен, есть несколько деталей, которые я хочу прояснить. Да, не хотите присесть? Спасибо. Вы находились в комнате с телом всё время с того момента.

как обнаружили его, и пока не появилась полиция? Ну. да. Вы видели что-нибудь в руке мисс Вулф? Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная. или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине. Я не думаю. Видите ли, я была так расстроена, я с трудом понимала, что делала. Наши эксперты полагают. что к телу притрагивались. Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита. Более того, мы выяснили, что ей передали 1000 долларов днём ранее. Сожалею, но не могу Вам помочь. Ничего страшного. Мы сами это выясним. Спасибо. До свидания. До свидания. Могу я посмотреть на тело? Я никогда не видел мёртвого тела. Зачем Вам это? Я изучаю психопатическую криминологию в теории. Возможно это была работа садиста или параноика. Если бы я увидел его, я мог бы понять это. Да, это отличная идея. Но Вам не стоит спускаться вниз. Мы принесём тело Вам наверх. Что у тебя там? Ничего, это не твоё дело.

Ты взяла деньги из её руки. Я не брала. Тогда что ты прячешь? Улику, которая значит гораздо больше, чем деньги. Отдай её полиции. Хорошо, тогда я это сделаю. Не думаю, что сделаешь. Она против твоего отца. Я тебе не верю. Ты лжёшь! Теперь ты мне веришь? После всего, я смогу полюбоваться этой красотой, а? Боеприпасы! Давай, налетай. Нет. Ещё эту не прикончил. Лучше взять на чёрный день. Кто все эти замечательные люди? Просто куча старых друзей. Римляне, сограждане, что скажете? Я люблю старые времена. Помнишь, как мы веселились, когда были бедными? А как же? Хорошие были, старые деньки. Не обманывай себя. Сейчас хорошие, старые деньки.

Эй, Ник, я думаю, что у тебя замечательная жена! Спасибо, я хотел, чтобы ты её увидел. И хотел, чтобы она увидела тебя. Купишь часть от этого боксёра, Ник? Я продам 25% за 5 кусков. Он хорош? Всех посылает в нокаут. Никого не боится. Отодвинься, а то я тебя ударю. Я возьму часть его. Веселишься? Класс. И снова этот мужчина. Боеприпасы? Виски с содовой и коктейли. Большие и маленькие. Веселитесь. А зануды будут наказаны. "И пусть завтра принесёт нам печаль. поэтому сегодня нам стоит веселиться". Ещё коктейли? Большое спасибо. Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж. Рада, что хоть кто-то так думает. Коктейль? Спасибо. Ник Чарльз здесь. Вы его жена? Да. Эй, Ник. Отличный парень. Отправил меня в тюрьму однажды. Привет, Ник. Привет, Фэйс. Давно не виделись. Давно. Мне стоило отдохнуть. Он был хороший детектив?

Я не знаю. То, что он меня поймал, был несчастный случай. Я вёл себя хорошо. Проходи, бросай шляпу. Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам. Эй, гуляки. Хочу представить вам Фэйса Пепплера. Ну а дальше знакомься сам. Не докладывайте больше ни о ком. Просто отправляйте всех наверх. Всё порядке. Они все его друзья. Последние новости об убийстве Вулф. Полиция выяснила, что секретарша раньше была подружкой гангстера. Они теперь ищут его. Винант, её работодатель, всё ещё в розыске. Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы? Хорошее дело для тебя, Ник. Вы не слышали новости? Я теперь джентльмен. Ник, репортёры. Салют, ребята. Вы тот, кто на нужен. Я из "Американ." "Миррор". Нам нужно Ваше заявление. Мы слышали, что Вы в "деле Вулф". Я ничего не знаю об этом. Не вешайте нам лапшу на уши.

Слушайте, я никогда не врал репортёрам. Я говорю правду. Тогда почему Вы в городе? Моя жена была в запое. Я пытаюсь привести её в чувство. Официант, выпить, пожалуйста. На кухне, сынок, и разморозь немного льда. Бабуля, какие у тебя большие стаканы. Он работает над делом? Каким делом? Делом "скотча". Присоединяйтесь и помогите ему. Я должна заказать еды. А это не напрасная трата сил? А это дело выглядит интересным. Почему бы тебе не взяться за него? У меня нет времени. Я слишком занят. Слежу, чтобы ты не потратила деньги, ради которых я женился на тебе. Обслуживание в номер, пожалуйста. Всё равно это интересное дело. Девушка таинственно убита. Никто не знает, кто это сделал. Они не нашли улик. Ни оружия, ни отпечатков пальцев. Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали. Я не хочу больше слышать ничего об этом. Там стоит моя рюмка? Что ты пьешь? Пшеничную. Да, твоя. Принесите кучу сэндвичей. Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества. Почему ты не звонишь? У меня нет мелочи. Забудь про мелочь. Вот телефон. Звони. Спасибо. Не приткнуться? Только на корточках. Алло, междугородная. Я хочу поговорить с Сан-Франциско. Ник, я должна поговорить с тобой. Наедине. Привет, красавица. Заходи, я отведу тебя. Смотрите, кто пришёл на вечеринку. Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков. Кто эта брюнетка?

Она играла у меня на коленках. На какой коленке? Могу я прикоснуться к ней? Ну, крошка, что у тебя на уме? Ты слышал про Джулию Вулф? Вот! Ник, мне больно! Конечно. Я так и хотел. Ты хочешь сказать, что это ты? Да, я убила её. Я ненавидела её за то, что она встала между матерью и отцом. Она не позволяла мне видеться с отцом. Я пошла к ней спросить, где отец, она не сказала, и я выстрелила. Сколько раз? Один или два. Куда ты стреляла? Я выстрелила в сердце. Что она сделала? Она упала. Она кричала? Как она упала? Она упала на спину. И кого ты пытаешься защитить? Теперь погоди минуту. В неё стреляли 4 раза, она упала лицом вниз. она не могла кричать, потому что умерла мгновенно. Как ты думаешь, кто это сделал? Я не знаю. Где ты это взяла? В ломбарде. Ещё одна ложь? Нет, Ник, это правда. О, прошу прощения. Не глупи. Выпьешь? Нет, спасибо. Не хочешь припудрить носик? Заставь её взять это. Где ты это взял? Она принесла. Пыталась убедить меня, что это она. Что будешь делать с ним? Ничего, только выясню, не из этого ли пистолета была убита Джулия Вулф. Держи её подальше от репортёров. Они могут ей поверить. А это не Дороти Винант? Да. Погодите. Она ничего не знает об этом. И Вы говорите, что Вы не в деле? Алло, мама! Эй, отдай мне это. Эй, Сан-Франциско. Мама? Мама, повесьте трубку, мы по делу. Оператор, соедините Драйдок 4-8000. Не делайте это. Не пишите, что я над этим работаю, потому что это не так. Он всего лишь работает над девушкой. Добро пожаловать на. О, Ник. Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.

Я понял, это собрание. Заходи. О, нет. Принесла свои ролики? Давай покатаемся на роликах. Я отведу тебя прямо. Нет, сюда, если не против. Извини, Мими, это единственное место, где мы можем быть одни. Не хочешь. присесть? Здравствуйте, мистер Винант. Заходите, выпейте. Я не пью. Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный. чтобы скрываться в такое время. Несомненно, полиция считает, что он в этом замешан. Что ты думаешь? Я уверена, что нет. Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное. А МакКоули не собирается помогать? Он считает, что мне нужны только деньги. Разве не так? Как всегда ёрничаешь. О, прошу простить. Мы всего лишь болтаем. Ник, ты поможешь мне найти Клайда, правда? В Нью-Йорке 1 000 детективов. Найми кого-нибудь из них? Но он знает тебя. Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь. Скажи ему, что Мими сказала, что всё отлично, но я должна увидеть его. Опять. Я не желаю в этом участвовать. А теперь отведи Дороти домой. Дороти? Она здесь. Да, она там с моей женой. Что ты им рассказала? Что? Погоди минуту. Жаль, что Вы не принесли свой кнут. Она ничего нам не сказала.

Я была так возбуждена. Я не понимала, что делаю. Ладно, Дороти, пойдём домой. Она не обязана идти домой. Ты можешь остаться, мы будем только рады. Очень мило с Вашей стороны. Но, спасибо, я пойду. Где Гилберт? Гилберт? И он здесь? Не номер, а проходной двор. С физиологической и психологической стороны. отношения отца и Джулии остаются неясными. Я думаю, здесь очень много вопросов. Видите ли, мой отец был "сексаженер". Правда? Да, он принимал это как должное. "Сексаженер"?

Но мы не можем дать это в номер. Почему нет? Вы же знаете. Секс. Просто напишите, что ему было 60 лет. Так вот, что это значит? Конечно. По-французски. Эй, это моя шляпа. Иди и забери её, она жжёт. Ладно, дайте нам что-нибудь. Вы должны после всего этого. Я клянусь, что ничего не знаю. Телефон, Никки. О, я подумал, что это дверь Мистер Чарльз? У меня к Вам предложение. Я не могу обсуждать его по телефону. но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени. Да. Это насчёт Джулии Вулф. Алло? Алло? Кто это был? Кто-то пытался продать мне страховку. Где мисс Винант? Она ушла. Как она ушла? Через чёрный ход. Вы про крошку-брюнетку? Спасибо, меня уже пригласили на танец. Фэйс, нет, не делай это. Я хочу поговорить с мамой. Так ты думаешь, что ты боец? Слушай, червяк. О, Никки, я люблю тебя. потому что ты знаешь столько милых людей. Ник? Никки? Ты спишь? Отлично, я хочу поговорить с тобой. Как смешно. А ты бы не хотел провести это расследование, так для веселья? Ты не собираешься спать? Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть? Нет, спасибо. Может, это поможет мне, если я выпью. Все говорят, что ты великий детектив. Они шутили над тобой. Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь. Утром я расскажу тебе несколько детективных историй. Я понимаю, но эта девушка в трудной ситуации. Я ничем не могу ей помочь. Она думает, что можешь. Тебя не убьёт, если ты попробуешь. Дорогая, мое предположение в том. что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом. Полиция поймает его без моей помощи. Я думаю, что хочу выпить. Моя дорогая. Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой. За завтраком. Но Рождество уже наступило. Завтрак. Что ты мне подаришь? Надеюсь, мне это не понравится. Тебе всё равно придётся их оставить. Потому что служащий из "Аквариума" сказал, что не примет их обратно. Ты слышал стук? Это должно быть что-то важное. Я в этом уверен. Мистер Чарльз здесь? Я должен поговорить с ним, мне очень нужно. Хорошо, заходите. Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли. Что, во имя. Кто-то хочет тебя видеть, дорогой. Превосходно. Но боюсь, я должен ложиться спать. Вылезай из постели. Дай поправлю. Ты хуже, чем ребёнок. Забавно, эти одеяла совсем перекошенные. Правда, Аста? У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни. Поторопись, человек ждёт тебя. Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно. Понятно? Ты не будешь против убрать пистолет? Моей жене это всё равно, но я очень пугливый парень. Ты идиот. Аста, иди сюда. Хорошо, стреляй. В смысле. что ты имеешь в виду? Тебе не стоит показывать, что ты крут. Я слышал. Меня зовут Джо Морелли. Никогда не слышал о тебе. Я не убивал Джулию. Отлично, ты не убивал. Я не видел её три месяца. У нас было всё кончено. Почему мне это говоришь? У меня не было причин её убивать. Она была честной со мной. Но этот грязный Нанхайм страдал, потому что я нравился ей, а он нет. И он указал на меня. Всё это круто, но ты продаёшь свою рыбу не на том рынке. Я ничего с этим не могу поделать. Стадси Берк сказал, что ты был хорошим парнем, поэтому я здесь. Как поживает Стадси? Я не знал, что он вышел из тюрьмы. Он в порядке, хотел повидать тебя. Но что законники имеют на меня? Они думают, что я сделал это, или просто шьют дело на меня? Если бы я знал, я бы сказал. Я ничего не знаю об этом. Спроси у полиции. Как умно. Это самое умное, что я мог бы сделать. Я отправил капитана полиции в больницу три недели назад во время спора.

Им бы очень хотелось, чтобы я сам пришёл. Они бы дали разгуляться своим дубинкам. Я пришёл к тебе за откровенностью. Стадси сказал, что ты откровенный. Почему бы тебе не быть откровенным? Я и есть. Если бы я знал что-то. Кто это? Я не знаю.

Это ведь твоя вечеринка. Откройте! Полиция! Ах ты, лживый. В порядке, Боб. Нора! Нора! Подайте бутылку. Кто её вырубил? Я. Она была на линии огня. Кто-нибудь вызовите врача. Вот, крошка.

Помогите положить её на кровать. Хорошо. Ты в порядке? Чёртов придурок. Ты не должен был вырубать меня. Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это. А девчонка то что надо! Никки. Ты ранен? Нет, всего лишь царапина. Ты ранен. Кто-нибудь вызовите врача. Его уже вызвали. Ложись в постель. Ты в порядке? Конечно. Я это даже не чувствую. Я принесу полотенца. Довольно близко. Найдёте пулю? Да. А с Вами всё будет в порядке. Чёртов счастливчик! Заткнись. Вот, дорогой, полотенца. Эй, крошка, это лишь царапина. Хочешь выпить? А ты как думаешь? Как вас, ребята, сюда занесло? Мы узнали, что здесь вроде как место сбора для Винантов. Мы полагали, что лучше быть где-то рядом, вдруг старик сам заявится. Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти. На Ваше счастье. Да, меня могли подстрелить. Знаете эту обезьяну? Эта крыса Нанхайм. Заткнись. Ваш друг?

Впервые вижу. Что он хотел? Хотел сказать мне, что не убивал Джулию Вулф. А Вам-то что? Ничего. А он как думает? Спросите у него. Я у Вас спрашиваю. Спрашивайте на здоровье. Обыщите здесь. Только с ордером. Это Вы так думаете. Давай, Боб! Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем. Я не хочу быть грубым с Вами. Уверен, что и Вы тоже. Всего лишь один вопрос.

Вы намерены заявить, что этот парень на Вас покушался? Не могу сразу ответить. Возможно, это был несчастный случай. Почему тот человек копается в моём белье? Вот, лейтенант. У Вас есть разрешение? Слыхали об акте Салливана? Всё в порядке. Мы женаты. Ваш пистолет? А чей? Сразу и не вспомнишь. Ну, у нас полно времени. Думаю, мне следует задать Вам больше вопросов, чем я планировал. Мы придём к Вам завтра, когда Вам станет получше. Ладно, идём, парни. Где Аста? Аста. Иди сюда. Ты отличный сторожевой пёс. Он просто умнее тебя. Я рада, что ты не в деле. Разве? Я в деле, они считают, что я убил её. А ты убил её?

Надеюсь, ты доволен. О. Где я? Здесь тебе не тир. Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество. Ты ведёшь себя, как будто тебе вообще на Рождество ничего не дарили. Где ты взяла эти часы? Рождественский подарок. Да? И кто тебе их подарил? Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда? Ты закончил с этим? Да, и я знаю об убийстве столько же, сколько они. Я герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли. Я читала в газетах, что в тебя стреляли пять раз. Это чушь. Только в моих газетах пишут правду. В яблочко! Алло? Кто это? Пропустите его. Кто это? Мистер МакКоули. От Мэллори. Боже, совсем забыла о них. Тебе в ней не жарко? Да, я держусь.

Но она такая красивая. От Кирби. Это ещё один рождественский подарок? Ага. И я его тебе подарил? Я тебя испорчу. Никки, это от Клайда Винанта. Он пишет: "Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф?" "Свяжитесь с Гербертом МакКоули". Дай посмотреть. Откуда оно? Из Филадельфии. Тогда, это не он. Я не знаю.

Он бы не просил тебя, если бы был виновен, ведь так? Ты соображаешь лучше меня, Никки, возьми это дело. Сама возьми. Я слишком занят. Здравствуйте. Доброе утро.

Боюсь для вас это не очень счастливое Рождество. С ним всё в порядке. Хорошо. Как поживаешь, МакКоули? Отлично. Садись. Ты быстро поправляешься. Надеюсь, рана не серьёзная. Нет, царапина. Я уже и забыл. Какая чудесная игрушка. Рождественский подарок для Асты. Я получил письмо от Винанта этим утром. И мы тоже, в смысле наш Шерлок тоже. Дорогая, ты не. Подать тебе стакан? Спасибо. Какие шансы, что ты возьмёшься за это? Небольшие. О, Ник. Ну, а это поможет, если я уговорю его встретиться с тобой? Возможно. Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс". если мне нужно будет связаться с ним. Думаю, это не повредит. Я уже это сделал. Он появится, знаешь Не очень хорошо, если он будет в стороне в такое время. Полиция. Аллентаун? Когда следующий поезд? Хорошо. Я сделаю это. Винант пытался покончить собой. Я должен приехать и опознать его. Полагаю, это меняет суть дела, не так ли? Это выглядит как признание вины. А у меня были надежды. Думал, если ты возьмёшься за это, ты очистишь его. Думал, что Мими. её поведение. Я был уверен, что. Ну, ладно. Уже не стоит об этом думать. Жаль, что потратил твоё время. До свидания. Счастливого Рождества. Спасибо. Вам того же. До свидания. До свидания. Аста, твой шар лопнул? И мой тоже. Что случилось? Тайна исчезла. Я надеялась, что ты выяснишь, кто это сделал? Может и выясню.

Если Винант. Я не верю, что это он убил. Почему? Нет особых причин, просто предчувствие. Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают. Пошли, доктор Ватсон, прогуляемся. Доброе утро. Доброе утро. Простите. Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время. когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас. О чём? О пистолете? Пистолет здесь не при чём. Не стоит об этом упоминать. Скажите, как мужчина мужчине, Вы работаете над этим делом?

Как мужчина мужчине нет. Но ему интересно. Мне бы хотелось, чтобы Вы работали с нами, а не против нас. Это мне подходит. Тогда заключим сделку. Вы хотите, что-либо знать? Что насчёт самоубийства? Это обман. Парням даже не пришлось ехать. Я так и думал. Они считают, что каждый седой и худой мужчина это Винант. Вы считаете Винант это сделал? Я не знаю. Он что-то планировал. Его квартира и магазин закрыты. Вы там были? Да, но ничего не нашли. Я думаю так. Винант пришел к Джулии и наткнулся там на Морелли. Подумал, что она ему изменяет и завязал ссору. Но ничего не сделал из-за Морелли. Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась. Потом когда она не ожидала, он пришил её. Доказательств нет? Ничего стопроцентного. Ставлю 100$ против 50$, что это не он. Что Вы имеете в виду? Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу. Вы кого-то подозреваете? Я ещё слишком далёк от этого. Но всё указывает на Винанта. Что насчёт алиби? У всех в порядке. Миссис Йоргенсен, парень, Дороти, МакКоули, даже Морелли. Нам пришлось его отпустить. А Йоргенсен? Я проверю. Миссис Чарльз, это должно быть так скучно для Вас. Я сгораю от нетерпения. А Нанхайм? Он в порядке. Мы всё о нем знаем. Иногда он стучит нам о чём-нибудь. Вы знали, что он был влюблен в Джулию? Он утаил это от вас. Давайте это выясним. Это может быть неприятно, крошка. Думаю, лучше мы поедем одни. Заставьте меня отпустить вас одних! Мемориал Гранта. Кто там? Привет, лейтенант. Садись, Ник. Я не ждал Вас, лейтенант. Вы сказали, что позвоните. Выпьете? Почему ты сказал мне, что был знаком с Вулф только мимолётом? Так и есть, лейтенант. Клянусь Богом. Может я говорил ей "Привет". "Как поживаете?", или что-то типа того, когда её видел. но это всё. Это правда! Откроешь свой рот, и я пересчитаю твои зубы. Так вот! Успокойся! Успокойся! Мы пришли сюда не для того, чтобы смотреть на ваш скандал. Она сводит меня с ума. Она скандалит весь день. Может, если ты не будешь шляться по другим бабам. она оставит тебя в покое. Это ложь, лейтенант. Всякий кто это говорит лжец! Хочешь сказать это ему? Я не имел в виду Вас, мистер. Брось, она не слышит тебя. Вы знаете как это бывает. Парень приударяет за. Лучше будет, если ты всё расскажешь сначала. Где ты был, когда её убили? Не думаете ли Вы, что я в этом замешан! Где ты был? Мэрион! Погоди. Я не люблю лжецов. А если бы и полюбила, то не полюбила бы стукачей. А если бы полюбила стукачей, то не полюбила бы тебя. Мэрион, не уходи! Погоди! Я сделаю всё, что скажешь. Я исправлюсь. Не уходи! Пустите меня. Позвольте мне вернуть её. Я верну её. Я всё сделаю. Расскажу всё, что хотите. Мы пришли не для того, чтобы смотреть, как вы танцуете вокруг майского дерева. Где ты был, когда убили девчонку? Я не знаю. Не помню. Я не могу так сразу сказать. Может я был в бильярдной Чарли. Может здесь, я не знаю. Она бы вспомнила. Может в камере тебе лучше вспомнится? Дайте мне минуту. Я вспомню. Знаете, я Вам не вру. Я всегда честен с Вами. Конечно, я вспомнил. Я не буду винить Вас, если Вы бросите меня в камеру. Я вспомнил, где я был. Тем днём. Погодите минуту, я покажу Вам. Что вы думаете? Я думаю, мы напали на верный след. Кому Вы звоните? Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним. Я хочу знать, куда он пошёл. Проследить за ним? За кем? Нанхайм.

Дайте трубку. Дайте трубку. Билл, найди Нанхайма, скажи парням. Он сбежал по пожарной лестнице. Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн. Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы. Нет, свяжись со всеми машинами. Он был одет в чёрные брюки, да. Откуда я знаю, какое у него нижнее бельё? Они снова допрашивали меня сегодня, спрашивали что я ещё знаю. где я был в тот день. Погоди-ка, я ушёл от них. Слушай, если хочешь, чтобы я и дальше изображал идиота, мне нужно ещё 5000$. 5000$ или я взорву город сегодня. Хорошо. Где? Отлично, прямо там. Будь там, и принеси это с собой. Артур Нанхайм, почётный член. Нет, ничего. Выяснили откуда пуля? Да, сэр, тот же пистолет, из которого стреляли в Джулию Вулф. А как ваши люди? Здравствуйте. Нет, мы ничего не выяснили. Это Ваша жена. И, лейтенант, у меня кое-что есть. Я тут провела небольшое расследование. Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее. Прекрасно, миссис Чарльз. Как тебе Мемориал Гранта? Чудесно. У меня сувенир для тебя. Что у тебя, крошка? Плохо слышно. Буду прямо сейчас. Она у Мими. Йоргенсен исчез. Вот как! Крис может быть в клубе или где-то ещё. Я не считаю, что это очень важно. Вам следует рассказать о его исчезновении. Но он здесь совершенно не при чём. Это не Вам решать. Каждый под подозрением. Особенно после такого бегства. Полиции нужно его описание. Это его фото? Я говорю Вам, он не делал этого. Им нужно нечто большее, чем Ваше слово. Хорошо, я расскажу им, кто это сделал. И предоставлю доказательства. Дорри. О, Томми! Пожалуйста, не плачь. Я не могу помочь. Ты не знаешь. Слушай, Дорри, ты не сможешь это всё вынести. Собирай вещи, бери коньки. Мы поедем к моей семье за город. Нет, я не могу. Но ты должна всё это выбросить из головы. Дорогой, ты был таким милым. Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать для меня уйти. Уйти?! Уйти и никогда меня не видеть. О чём ты говоришь? Пожалуйста, не стоит в это вникать. Ты думаешь, что меня это волнует? Ты не понимаешь! Ты не знаешь, что происходит. Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас. Я не могу выйти за тебя. И никогда не смогу выйти за тебя. Тебе понравилось бы, если наши дети были бы убийцами. Было бы забавно, правда?

Возможно они убьют друг друга, и это передастся потомкам. Отцу следовало убить Гилберта и меня. Тогда бы мы не проходили через это. Ты говоришь, как сумасшедшая. Почему нет? Я сумасшедшая, все в нашей семье сумасшедшие. Дороти, послушай. Я люблю тебя, ты понимаешь это? Я люблю тебя. Томми, Томми. Пожалуйста, уходи. Шпионить за кем-то не так весело, правда? Мне ужасно жаль девочку. Выяснили что-нибудь? Она готова говорить. Но нам не повредит выяснить, Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами. Я изучал менделистские законы наследственности. и эксперименты, проводимые с горохом. Согласно их выводам, и они довольно убедительны. только один из четырёх твоих детей будет убийцей. Таким образом, тебе достаточно завести только троих детей. Нет, это может не сработать. Первый может оказаться убийцей. Я должен прояснить это. Тебе не стоит беспокоится об этом. Я не собираюсь замуж, и у меня не будет детей. А сейчас, я собираюсь прогуляться. Я взяла это из её руки. Это цепочка мистера Винанта. Я хотела защитить его. Полагаю, все стало на места, Он убил обоих, Вулф и Нанхайма. 100$ против 50$ всё ещё в силе. С меня хватит. Экстра! Экстра! "Бывшая жена Винанта предъявила новую улику!" "Винант обвиняется в двойном убийстве" "Вознаграждение 5000$" Скорее бы всё это кончилось. Я из-за этого нервничаю. Интересно, они его нашли? Он должен быть в Нью-Йорке. Куда это ты собрался? Иду выгуливать Асту. Его только что выгуливали. Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста? Что это? Эти вещи называются отмычки и фонарик. Ник, что ты задумал? Это что? Похоже на ограбление. Что ты собрался делать? Я собираюсь выяснить, почему закрыта мастерская Винанта. Почему ей не быть закрытой? Винант ведь уехал. Он уезжал и раньше, но никогда не закрывал мастерскую. У меня предчувствие. Ты думаешь, он там прячется? Я не знаю, но у меня сильное желание это выяснить. И я выясню. Ник, я не хочу, чтобы ты выходил. Эй, это ты меня в это втянула. Я знаю, но сейчас всё изменилось. Он псих. Он может тебя убить. Он не убьёт меня. Я взял Асту для защиты. Ладно, иди. Ступай, меня это не волнует. Грязный трюк привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой. Ты не будешь вдовой долго.

Ты уверен, что не буду? Только не с твоими деньгами. Дурак. Не причалить ни к одному порту. Пока, сладкая. Береги себя. Конечно поберегу. Не говори так. Скажи, что ты действительно думаешь? Я правда верю, что ты волнуешься. Я не волнуюсь. Просто, я разволновалась, вот и всё. Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом. Вы уверены, что это то самое место? И Вы не хотите, чтобы я Вас ждал? Конечно. Вы ведь не боитесь? Нет, я думаю, нет. Всё хорошо, Аста. Иди сюда, Аста. Аста, ты не терьер, ты полицейский пёс. Фу, Аста. Фу, фу. Аста, оставь это. Иди сюда. Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста. Алло, Джон? Это Ник Чарльз. Я в мастерской Винанта. Ну, я кое-что нашёл. Это труп. Подними руки. Повернись. А теперь не двигайся, или мой пёс разорвёт тебя на части. Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда. Старые штучки, Тэннер? Вы ведь мистер Чарльз, не так ли? Да, как ты сюда попал? У меня есть ключ. Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую. Ты здесь работал? Да, Джулия Вулф устроила меня бухгалтером. Ну, замечательно. Бухгалтер. И где ты выучился на бухгалтера? Там, куда Вы меня в прошлый раз отправили. В тюрьме Синг-Синг. Я полагал, что где-нибудь это пригодится. Где-нибудь, где оставляют открытыми сейфы. Честно, я не притрагивался к этому сейфу. Те облигации, что пропали. Джулия Вулф взяла их. Пытаешься свалить на неё? Мистер Чарльз, она взяла их. Вот почему он разозлился и убил её. Послушайте, мистер Чарльз, я могу опустить руки? Я правда раньше был жуликом. Я пришёл вернуть деньги и подправить книги. Всё в порядке, мистер Чарльз. Это всего лишь бумажник. Я не хочу, чтобы они это выяснили и пришли за мной. Успокойся. Расскажи это полиции. Полиции? Вы не подвинетесь? Вы ещё не закончили? Ты ничего не знаешь об этом?

Нет, сэр. Везите его в Центральную. Я поговорю с ним позже. Интересно, что Винант имел против этого. Известь. Не против, если я это осмотрю, док? Нет, давай. Просто свернул и выбросил.

Нам повезло, что они до конца не разложились. Невероятно повезло. Никаких опознавательных знаков.

Он, должно быть, весил 250 фунтов, если не больше. Вот что-то. Резиновый наконечник. Должно быть хромой. Кто бы мог его туда затащить? Я бы сказал, что его рост был 5 футов 11 дюймов, как считаете, док? Около того. "Д.В.Р." Скажите, то дело, над которым Вы работали, тот человек. что угрожал убить Винанта. Как его звали? Роузбрин. Скажите, это мог быть он? Я никогда его не видел. Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел. Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так? Да, но мы полагали, что это пустые угрозы. Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так? Док, скажите, сколько это тело там пролежало? Сразу не скажу, по меньшей мере пару месяцев. Пару месяцев? Тогда же, когда Винант закрыл мастерскую. Это открытая книга. Винант убил парня и похоронил здесь. Джулия узнала об этом, и он её убил. И Нанхайм видел его у Джулии, так что он прикончил и его. Парни, думаю, мы можем уйти. Ник отличная работа. Не против, если отдашь мне 100$ сейчас? Подождём, пока ты не поймаешь Винанта. Ладно, я возьму его. Несите весь этот хлам в машину. Вы будете смотреть это через флюороскоп? Да. Вы не против, если я посмотрю на это? Совсем нет. Меня очень интересует этот труп. Отойдите вправо, мистер Чарльз. Вот пуля, которая его убила, А это что? Осколок шрапнели. Шрапнели? Возможно он воевал. Это объясняет его трость и хромоту. Эй, пёсик, давай. Посмотри на пол. Давай, посмотри на тело. Мистер Чарльз, сюда. Уберите это всё! Момент. Миссис Чарльз, сюда, семейное фото. Это прекрасно подойдёт для страницы для женщин. У полиции есть соображения, где находится Винант? Нет. Вы думаете, они найдут его? Уверен, что найдут. Что-нибудь добавите по этому делу? Нет. Что насчёт Роузбрина? Простите, я ничего об этом не знаю. Можете ещё что-нибудь сказать об этом деле? Да, оно отдаляет меня от выпивки. Пойдём сюда. Спасибо, Ник. Куда дальше, Ник? Назад в Калифорнию. Мы должны отдохнуть от отпуска. Увидимся перед отъездом. До свидания, парни. Назад в Калифорнию? Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна. Ну, если ты настаиваешь. Ну, я не настаиваю. Нет, я хочу, чтобы ты остался и нашёл Винанта.

Я уже его нашёл. Что ты имеешь в виду? Он лежал в мастерской. Это было его тело. Дорогой, хватит больше пить. Это факт. Тело Винанта? Хочешь что-то сьесть? Все считают, что это Роузбрин. Так они и думают, Гилд и остальные. Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта. Гилд сбился с ног в поисках Винанта. Это всё что его волнует. Почему ты так уверен, что это тело Винанта? Ну, несколько вещей. Алло, Фред? Мы снова голодны. И побольше лука. Ты сводишь меня с ума. Какие вещи? Какие вещи придают тебе уверенность? Ну, одежда, например. Она очень аккуратно упакована. и тело так же аккуратно уничтожено. Убийца расчитывал на одну вещь. что все скелеты выглядят одинаково. А разве не так? Конечно. Ты не сделаешь ни глотка, пока не расскажешь. Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень. Рана беспокоила его. Я поискал и нашел это. Дай сюда. Сколько он уже был мёртв? Пару месяцев. Тогда он не мог совершить все эти убийства. Сообразительная девчонка. Винант мёртв. Дороти знает? Нет, никто не знает кроме тебя. Я расскажу ей. Ты не можешь это сделать. Она сходит с ума. Лучше пусть она узнает, что он. Ничем не могу помочь Я не рассказал никому. Я даже не сказал Гилду. Почему? Я хочу, чтобы всё оставалось также, пока я всё не выясню. Не хочу поступать необдуманно. Что ты собираешься делать? Cобираюсь найти убийцу. И у меня есть идея. Хочешь увидеть, как я его поймаю? У тебя есть красивое вечернее платье? И что с ним делать? У тебя есть красивое вечернее платье? Да, есть Лулу. А что? Я собираюсь устроить вечеринку и пригласить всех подозреваемых. Подозреваемых? Они не придут. Ещё как придут. Я поручу Гилду разослать приглашения. И кто, ты думаешь, сделал это? Мими, Йоргенсен, Морелли, Тэннер. Что ты делала ночью 5-го октября 1902 года? Я была всего лишь отблеском в глазах моего отца. Так, давай посмотрим. Ты во главе. А ты справа от меня. Спасибо. Я посажу МакКоули сюда, чтобы он мог мне помочь. Дальше должна быть дама. Пусть будет Мими. Не думаю, что Мими он нравится. Решено, Мими. Кто будет за мной? Пока оставим пустым. Посмотрим, кто останется. Дороти будет там. А потом Томми? Нет, Томми будет с этой стороны. Посадим туда Гилберта. Приятный мальчик. Кто за Гилбертом? Та птица, что стреляла в меня. Морелли? Ну, думаю это хорошо. Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда. Они нашли его? Они нашли его. Кто будет за ним? Я пропущу. Чувствую, что он не придет один. Куда посадим Гилда? В конец, где он сможет за всем присмотреть. Хорошее место, когда начнутся неприятности. А подружка Нанхайма, которая жонглирует сковородками, сюда. Ник, ты уверен, что один из них убийца? Определённо. Ник, я сгораю от нетерпения. Кто это сделал? Я хочу, чтобы ты сказал мне. Я хочу, чтобы ты мне сказала. Мистер Чарльз. Да, Генри? Я боюсь, эти люди помешают вашему ужину. Неужели? Как дела, парни? Отлично. Как Вам это? Да, месье. Всё в порядке. Ваши люди подадут на стол. А эти ребята здесь на всякий случай. Я думаю, они справятся. Здравствуйте, миссис Чарльз. Здравствуйте, мистер Гилд. Ну, я смотрю, вы готовы. Вы думаете, они придут? Большинство из них уже здесь. Остальные будут здесь. Не беспокойтесь об этом. Мои люди их доставят.

Заноси их, парни. Это огромная помощь хозяйке. Надеюсь, Вы будете на всех моих вечеринках. Добро пожаловать. Отпусти мою руку, деревенщина! Скажите, чья это идея? Я ни в чём не буду участвовать. Ах, это ты? Мы только хотим, чтобы Вы отобедали с нами. Если ты думаешь, что я буду болтать ты спятил. Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать. Абсолютно верно. Не предложите леди стул? После Вас, сестрёнка, после Вас. Вы нашли Дороти? Она будет здесь, не волнуйся. Тебе нужно выпить. Вы, парни, ещё не утомились, тащить меня? Заткнись. Сюда, малыш. В чём дело? Давай. Возмутительно! Здравствуйте, миссис Йоргенсен. Как Вы смели, послать детектива, чтобы привести нас сюда? Мы хотели удостовериться, что Вы нас посетите. Я сказала, что мы не можем. У нас были планы. Мы собирались в театр. О, Никки покажет Вам собственное представление.

Вы должны остаться. Пожалуйста, проходите, выпейте коктейль. И в чём прикол? Я знаю не больше твоего. Коктейль? Нет, мне не надо. Я сказал: "Коктейль"! Думаю, он хочет, чтобы мы выпили. Привет, МакКоули. Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью. Тэннер, а почему Вы здесь? Они продержали меня в тюрьме прошлой ночью, мистер МакКоули. Не бери это в голову. Входите. Снимайте вещи. Что происходит, мистер Чарльз? Я хотел, чтобы ты был здесь. У меня что-то есть, кажется. Заходи, Тэннер. Где Дороти? Я не знаю. Я думала, она с тобой. Она ушла из дома днём. Нет, её со мной не было. Зато она здесь сейчас. Мы нашли её. Поймали на Пенсильвания стейшн. Привет, Ник. Дороти. Вечеринка? Празднуете третье убийство отца? Они замышляли побег. Мы ничего такого не делали. Вам так это не сойдёт. Вы абсолютно правы. Возьмите шляпу и плащ джентльмена. Музыка! Больше музыки! Знаете, Ник прервал меня в очень важный момент моей жизни. Я только что собиралась сделать первый неверный шаг. Я ухожу отсюда. Нет, ты останешься. Если я останусь, то я точно набью ему морду. Тогда я настаиваю, чтобы ты остался. Здесь Йоргенсен. Почему, Крис?! Здравствуйте. Я Ник Чарльз. Крис, ты где был? Не твоё дело. Крис, я клянусь это не моя вина. Я пыталась в этом не участвовать. Убери свои руки от него. Ты меня слышишь? Крис, что это значит? Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь. Крис, как ты мог? Заходите, устраивайтесь поудобнее. Возьмите шляпу и плащ джентльмена. Проходите, друзья, за стол. Томми, проходи в конец. Мистер Йоргенсен, Вы за Томми. Дороти, ты и мистер Куинн сядете здесь. МакКоули, сюда, пожалуйста. Тэннер, сюда. Миссис Йоргенсен рядом с мистером Йоргенсеном. Я миссис Йоргенсен. Оставь это, сестричка.

Я была миссис Йоргенсен до тебя. Мими, ты здесь? Официант, уберите иллюминацию, пожалуйста.

Леди и джентльмены, садитесь. Сейчас, мои друзья, я предлагаю маленький тост. Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём. У Вас такие милые вечеринки, мистер Чарльз. Спасибо, миссис Чарльз. Может, Вы расскажете, по какому поводу мы здесь собрались? Мы здесь собрались, потому что у меня есть важные известия. И какие же? Вот какие. Клайд Винант не убивал Джулию, Нанхайма и кого-либо ещё. О чём Вы говорите? Это было в газетах. Вы имеете в виду, что он. не убивал их? Видишь, что я тебе говорил? Вот почему нас привели сюда? Хотелось бы в это верить. Я знал, что что-то такое будет. Богатые могут делать что угодно. Тихо, пусть он продолжит.

Почему ты так решил, Ник? Я видел его вчера. Где, Ник? Это ерунда. Я тоже его видела. Видишь? Я говорил тебе. Вот те раз.

Что я говорила? Это ловушка. Тихо. Когда Вы его видели? Вчера вечером. Он приходил ко мне на квартиру. Так и было? Что он сказал? Ничего особенного. Он хотел знать, как я, и как дети. Во что он был одет? Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка. сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками. Передай им, Эд. Я тоже его видел. Он был одет в зелёный костюм с белым галстуком. Гилберт, что ты говоришь? Тебя там даже не было. Я знаю, но я видел его. Где ты его видел? Я видел его в магическом кристалле. Официант, Вы не обслужите психов? В смысле, Вы не обслужите наших гостей? Мими, боюсь, ты лжёшь. Видите ли, я на самом деле видел Винанта вчера вечером. Ты шутишь? Почему ты не сообщил об этом мне? Ты тоже его видел. Я видел его?

Его тело, похороненное в мастерской. Жаль, что вынужден сообщать об этом так, но твой отец мёртв. И мёртв уже три месяца. Извините, но у Вас что-то на пиджаке. Дорогая, пожалуйста, не плачь. Томми! Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже. Эй, я позабочусь о ней.

Томми, ты сядешь здесь. Официант, уберите это. Что, никто ничего не ест? Мими, это никак не повлияло на твой аппетит. Потому что, я не верю ни слову. Где доказательства? Осколок шрапнели в его голени. Если он это не делал, Убийца среди нас, за этим столом. Можете подавать рыбу. За этим столом? Ешь что-нибудь, дурак. Вы собираетесь сказать нам, кто это? Я не знаю. Но я подумал, что если мы все соберёмся, то сможем это выяснить. Еда отменна, не так ли? Да, это лучший приём, о котором я слышала. Ты сказал, что не знаешь, кто это сделал, но что ты думаешь? Морелли. Ты не повесишь это на меня! Козла отпущения из меня сделать! Сядь, или я выбью из тебя всю дурь! Я всего лишь хотел задать вопрос. Морелли, ты знал Джулию. Она приворовывала у Винанта? Она не говорила, но я думаю да. Почему ты так считаешь? Однажды мне надо было 5000$, и она дала их наличными. Спасибо. Три месяца назад. ночью, когда Винант застукал тебя, Морелли, в квартире Джулии. он выяснил, что Джулия обворовала его в паре с ещё одним человеком. Этим человеком был. Тэннер. Прошу прощения, Тэннер. Вы не хотите вина? Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому. Я говорил Вам. Успокойся, Тэннер, всё в порядке. Ты сводишь меня с ума. Теперь, напомните, на чём я остановился? Винант нашел того человека, что обворовывал его. Тот человек, зная, что его поймали, и понимая. что ему светит тюрьма, выбрал единственное. Он убил Винанта. Мистер Йоргенсен? Вы ничего не едите. Попробуйте устриц?

Я просто слушаю, что Вы говорите. Убийца был умен. Он всё очень тщательно рассчитал. Ты ведь это понимаешь, не так ли, Гилберт? Да! Нет! Он всё отлично спланировал. После убийства Винанта, он позвонил МакКоули от его имени. и сказал закрыть мастерскую. Что я и сделал. Конечно. Потом он уничтожил всю одежду Винанта, за исключением цепочки от часов. Он понимал, что когда-нибудь она понадобится. Потом он закопал тело Винанта вместе с одеждой другого человека. толстого человека, чтобы сбить нас со следа. Он даже положил туда ремень с буквой "Р". надеясь, что мы подумаем, что это Роузбрин. старый враг Винанта, который исчез много лет назад. Морелли, ты не мог бы держать свой нож по-другому? Ты беспокоишь Гилберта. Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине. После того, как наш герой убил Винаната, у него возникла идея. Он понял, что вместе с Джулией они могут брать деньги. Винант собирался уехать, и никто не знал куда. Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом. и МакКоули продолжал давать деньги Джулии. Он даже звонил МакКоули. Ты помнишь тот день, когда ты навестил меня? Он позвонил, что он в городе? Да, он звонил, когда меня не было. Да, и это было ловко. Тем же днём, Джулия позвонила ему. Она рассказала, что ты идёшь к ней, Мими. Я хотела узнать о мистере Винанте. Точно. И наш герой испугался. Он боялся, что Джулия сломается и расскажет, что он убил Винанта. Так что он пошёл к Джулии и убил её. А потом оставил цепочку Винанта в её руке. Это правда? Я не знаю. Почему ты это говоришь? Это единственный путь узнать всё. Надеюсь, что так. План прекрасно сработал. Все поверили, что Винант был в городе. и что он это сделал. Но случилась одна заминка. Нанхайм, Ваш друг. Нанхайм заходил к ней. Он слышал выстрелы. Он видел убийцу. Он знал, кто это. Если он и знал, то не сказал мне! Не втягивайте меня в это! Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал. Но когда Нанхайм начал снова угрожать ему, он пришил его. И это было умно. Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив. и он убийца. Это можно опустить. Но у нашего героя было слабое звено в цепи. Телеграммы и звонки были хороши. но никто в действительности не видел Винанта живым. Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии. Мими единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца. Мими, кто приказал тебе говорить, что ты видела Винанта? Никто! Я видела его! Оставьте мою мать в покое! Сколько тебе заплатили, чтобы ты придерживалась этой истории? Это не история, это правда! Я видела его! Он не мёртв! Ты лжёшь, Мими. Но ты всё сделаешь за деньги. Ты получила хорошую цену за слова, что ты видела Винанта. Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв. Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления! Сядь, Мими. МакКоули, ты составлял завещание Винанта? Мими бы ничего не получила, если бы она снова вышла замуж? Я не имею права отвечать на этот вопрос. Вы что скажете, Тэннер? Это правда? Да. Тебе не стоит скрывать правду, Миссис Йоргенсен. Вы разведены с Крисом Йоргенсеном?

Видишь, Мими, по закону ты не выходила замуж снова. Ты всё ещё наследница. Тогда зачем скрывать правду? Несколько жалких баксов в то время, когда ты сможешь получить всё? Вспомни тех двоих, кто были замешаны с ним. Джулия и Нанхайм. Когда он думал, что они могут проболтаться, он убивал их.

Ты должна знать, что он не даст тебе шанса. Ты что хочешь быть следующей в списке? Почему ты, маленький грязный. Вот вам убийца: МакКоули. МакКоули? Конечно, что вы хотите, чтобы я завернул его в целлофан? Давайте сюда! МакКоули? Не могу поверить! Ну, ничего себе цирк! Никки, он мог убить тебя! В чём дело? Тебе жаль, что не убил? Я рада, что ты не детектив. Ну, за вас двоих! И за вас двоих тоже! Какого чёрта, он не сможет нас перекричать. Нет! Поставить это в воду? Милый мой, уже час ночи. Час ночи.

Нет, крошка, это 11 часов. Нет, час ночи. Я перевела свои часы вперёд. Ты перевела часы в 12, не так ли? Слушай, ты в Нью-Йорке, например. Солнце восходит в Нью-Йорке. Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка. Ты не прав! Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.

Да, крошка? Значит ли это, что пора идти спать? Ну, так и есть. Пойдем, сладкая, оставим их. Аста, ты готов? И пусть ангелы хранят вас. И вам того же, Ник. Доброй ночи. Я никогда не смогу отблагодарить вас за всё, что вы сделали. Не будь глупышкой. Доброй ночи. Чёрт возьми, дорогая, я думал, они никогда не уйдут. Я думала, ты никогда не уйдёшь. Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе. Если в Нью-Йорке 12 часов, то автоматически. Никки. Никки положи Асту со мной сегодня. О, неужели? Перевод JayBee.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Как бы нам заснуть?

Но у нас только 12 минут! >>>