Христианство в Армении

А поминанья где будем делать?

перевод и адаптация текста осуществлен @PD Благодарю вас, я надеюсь, что заслужил ваше доверие. Может быть, вы переведёте меня в специальный отряд. Посмотрим, посмотрим. Спасибо, сэр. Большое спасибо. Ну и как прошло? Проще простого. Взлетай. Мы летим, Акапулько. Нет. Твоя остановка Лос Анджелес. Прямо в яблочко. Марко, давай домой. Adios, muchacho. Пока-пока. Неудачное фото. А теперь я займусь вами, мистер ДаВинчи. Это наше мероприятие, и мы проведём его по-своему. Мы снимем с тебя повязку, но ты не должен двигаться. Я знаю, я просто хотел. Заткнись! Цыц! Тихо, тихо.

Ты сказал, что если мы устроим тебе мальчишник, то ты нас убьёшь? Ну так вот он! Это ты устроил, Рич? По-любому ты. А это законно? Френк, у меня сегодня выходной. И потом, копа никогда не найдёшь, когда он нужен. Рич, не смотри на это. За это мне придётся прочитать пятьдесят раз. Это не преступление. Есть ли тебе в чём исповедаться после прошлой ночи? Я могу задать тебе тот же вопрос. Я говорил с Чайна, он говорил что Колетт по-быстрому принимает ванну и они скоро будут. Да, я наслышан о её ванне. Давай, крошка, мы опоздаем на свадьбу. Я кончаю. Друзья мои, вы пришли вместе в эту церковь, чтобы господь смог соединить вас печатью любви. Христос уже освятил вас крещением, а теперь он одарит вас таинством брака. И перед лицом церкви я прошу вас быть твёрдыми в своём намерении. Люпе и Френк, свободно ли и без принуждения вы дарите себя друг другу в браке? Моя дорогая такая чистая. Всё дело в волшебных пузырьках. Береги это как свою жизнь. Ты доверяешь мне это? Я доверяю тебе гораздо больше. Я люблю вас, мистер Смит. Правда? Как сильно? Очень сильно. Как сильно ты меня любишь? O, вот как. Френк и Люпе, возьмитесь за руки в знак единения с господом. Господь, пусть эти кольца станут символом их веры друг в друга. Я, Френк ДаВинчи, беру это кольцо как знак любви и верности. во имя отца, сына и святого духа. Я, Люпе Мартинез, беру это кольцо как знак любви и верности. во имя отца, сына и святого духа. А теперь, леди и джентльмены, с великой честью и гордостью, перед лицом бога. я хочу представить вам новобрачных мистера и миссис Френк ДаВинчи. Френк, пожалуйста, поцелуй невесту. Давай уже, идём, идём. Но это ты хотел заняться любовью. Давай же детка. Ты выглядишь потрясающе. Идём! Вот дерьмо. Я забыла подарок. Хорошо бы нам не опоздать к торту. Давай, в машину. Вы полностью окружены. Бросайте оружие и выходите из машины. О боже мой, боже мой. Дядя Френк. Нам срочно нужен доктор! Держись, Френк. Держись! Всё будет хорошо. Нам срочно нужен доктор! Пожалуйста! Ему нужна помощь. Спасите его! Извините, дальше только для медперсонала. Он выкарабкается. Как там Френк? Не знаем, его только что увезли. Я доктор Льюис, а это доктор Харрис. Как там Френк? Не очень хорошо. Мистер ДаВинчи сейчас борется за свою жизнь. Он потерял много крови. У него четыре пулевых ранения. Два очень серьёзных. Это духовник мистера ДаВинчи? Мистер Томсон, это доктор Харрис. Отче, пойдёмте со мной, пожалуйста. Подожди здесь, Мэри. Я хочу быть с ним! Уведи её, Элвис. Я куплю тебе газировки, пойдём. Я не хочу газировки, я хочу к дяде Френку. Я делаю всё, что в моих силах. Я бы попросил вас пойти помолиться. Примерно в 4 часа сегодня днём был убит коллекционер Томас Смит. Эксперты говорят, что это была работа профессионала. Ужасный взрыв нарушил тишину спокойного района Аврора Хиллз. Дон, будешь кофе? Мистер и миссис Виллис, можете рассказать нам, что произошло? Была ударная волна, мы подумали, что началось землетрясение. Что случилось? Посмотри. Потом мы увидели вспышку, и выбило окно. Как будто атомная бомба взорвалась. Мона, я возлагал на тебя такие большие надежды. Но сегодня ты меня ужасно разочаровала. Проваливала ли я когда-либо миссию? Ни разу до сегодняшнего дня. А сегодня была наша главная цель. Чего вы хотите? Красавица. Анна Кляйн вторая? Он не выживет. Я насчитала шесть прямых попаданий. Ты не знаешь Френка ДаВинчи. У него много жизней. А сколько жизней у тебя, Мона? Я просто ничего не понимаю. Я надеюсь что Френк выкарабкается. Знаешь, Френк крепкий сукин сын. Нужно больше чем пара пуль, чтобы убить его. Я начинаю верить в ту историю, что он мне рассказывал. Когда он почувствовал себя проклятым. Ты о чём? Что ты имеешь ввиду? Помнишь последнюю операцию в Ханои? А что там случилось? Наши миссии становились всё опаснее, всё более странными. Мы получили задание на уничтожение генерала Тэнга. Он работал на всех: Вьетконг, ФБР, ЦРУ. На всех, кто был готов платить деньги. И из-за этого Френк всегда чувствовал себя типа проклятым. Теперь я понимаю. Операция прошла хорошо, он будет жить. Но не слишком радуйтесь. Следующие 48 часов будут критическими. Мне удалось остановить все кровотечения.

Мне удалось извлечь пулю из позвоночника. Но ещё очень рано говорить о том, восстановятся ли его двигательные функции. Док, спасибо вам огромное. Будьте на связи. Вот дерьмо. Иди на хуй. Стой! Из машины! Уёбывай нахуй из машины, живо! Добрый вечер, Лас-Вегас, это Майкл Хорн с экономическим обзором. Золото и серебро выросло в цене в то время как упало на 5 пунктов. Сильнейшее падение за последние три месяца, вызванное тем что инвесторы. в Гарденс Никс побеждают Рокетс со счётом 117:114. Эффектная победа. На три очка? Вы ёбаные уроды, мне надо два очка! Вы знаете во что вы мне обошлись? Убью их всех. В Аврора Хиллз, через мгновение после венчания. мисс ДаВинчи скончалась от двух пулевых ранений. Предположительно, целью являлся её новый муж. Ветеран вьетнамской войны и активист Френк ДаВинчи. Сейчас мистер ДаВинчи цепляется за жизнь в больнице Лос Анджелеса. Луи? Я не могу поверить тому что я сейчас увидел по ящику. Мистер Бамбино? Томсон. Это большая честь познакомиться с вами. Рад знакомству. Это мой брат Джоуи, мои помощники Бенни и Луи. Зови меня Филли. Как он там? Не волнуйся, Френк. Ты поправишься. Всё будет хорошо. Сейчас тебя укрою. Как вы? Хорошо, спасибо. Эй, герой! Как это тебя подстрелили? Война-то уже закончилась. Твой друг Джоуи. Френки рассказывал мне про своего соседа. Джоуи был в три раза больше Френка, но Френк всё равно драл ему задницу. Да, и кому принадлежали все девчонки? Френки. Враньё. Расслабься, я же пошутил. Френки, я хочу чтобы ты ни о чём не волновался. Ни за больничные счета, ни за Марию, ни за что. Знай, семья будет любить тебя. Когда ты выпишешься, Френни приготовит огромную кастрюлю макарон. Извините, ребята, вам придётся уйти. Мне надо сменить мистеру ДаВинчи бинты, дать ему лекарство. Как скажете. Мы вернёмся завтра. Когда тебе вынут трубку и мы сможем поговорить. Извини, Френк. Кто-то заработал себе головную боль. Скорее поправляйся. Приезжай в Лас-Вегас. Я покажу тебе мой клуб. Я хочу чтобы вы хорошо заботились о Френки. Встретимся, когда приедешь в Вегас. Кажется, я влюбился. Что случилось? Всё в порядке? Нет, не в порядке. Я никогда не видел его в таком состоянии. Я доберусь до тех ублюдков, что сделали это. Полиция что-то узнала? Ну, как только узнают, скажут нам. Комиссар полиции наш хороший друг, он сказал что двое налётчиков убиты. Но на них нет ни отпечатков, ни записей, ни номеров соц.страхования. Ничего. Среди налётчиков была женщина, она исчезла. Она мертва. Что-нибудь известно о подружке Чайна Колетт? Она исчезла. Не волнуйся, Дон. Был рад знакомству. Продолжай в том же духе. Возьми это. Если Френки будет что-то нужно достань это. И для его племянницы тоже. Оставляю с тобой Бенни и Луи. Они в полном твоём распоряжении. Если что-то случится сразу звони Сонни и Тони. Смотри за ним. Если кто-то заварил такое, чтобы убрать его, то он не остановится ни перед чем. Приёмная. Я бы хотела узнать информацию о пациенте. Имя пациента? Френк ДаВинчи. Офицер Страус. Чем я могу помочь? Я вернусь в Вегас на пару дней. Будь рядом с Френком. Привет. Я должна дать мистеру ДаВинчи лекарство от давления. Кто вас послал? Доктор Льюис. Ваше имя?

Мэри Энн. Постойте. Я новенькая. Я проверю. Привет. Что вы делаете? Просто ставлю ему укол. Артур, Артур. Что делаешь, приятель? Я не думал, что ты будешь настолько предсказуемым. Иначе, с чего бы ты решил что у тебя единственный экземпляр диска? Подсел на своё же зелье? У меня есть кое-что, Артур. Сияющий кусочек пластика. Он поджарит тебя Всего хорошего. Это всё. Салют. Ты идиот! Давайте, ребята. Не волнуйся, Френк, всё будет хорошо. Аккуратнее. Всё хорошо, Френк. Три месяца спустя Нет! У нас будут неприятности. Неприятность это моё прозвище. Френки, замечательно выглядишь. Я рад, что ты решил прогуляться. Хорошо быть мужчиной. Оставайся им.

Мне надо идти. Ты опаздываешь. Тащи свою задницу на сцену, или тебе придётся искать другую работу. Ты прекрасна, когда злишься. Когда-нибудь ты меня доведёшь. Ты знаешь где мой номера? Размечтался. Надо за ними следить. Они же сами не знают, что делать. Дорогой, мы должны поговорить. Что, опять Джоуи? Что ты об этом думаешь? А Большого Эла помнишь? Ноябрь 1962. У меня тоже всё было в порядке. Ездил на Кадиллаке. Он очень любил эту машину. Никогда не давал мне её погонять. Я её только мыл. И на заднем сиденье находил очень странные резиновые изделия. Эти два парня пытались меня ограбить. Я был без оружия. У одного из них стилет, у другого обрезок трубы. Один заходит с тыла, другой хочет ударить меня по голове. И вдруг сзади мы слышим: "Руки вверх!" Мы оборачиваемся это малыш Френки. Он взял пистолет из моей машины. Держит его двумя руками. Он до сих пор держит его двумя руками. Ты единственный держал его двумя руками.

Смеётесь? Он стреляет одному из парней в ногу. И они смываются. Больше мы их никогда не видели. В тот день Френки спас мне жизнь. За Френки. Bona salute. Мне надо пойти отлить. Проводи его. Хорошо, шеф. Спасибо за гостеприимство. Но я устал. Я пойду наверх. А как же покер? Не сегодня. Я пойду с тобой. Нет, я хочу побыть один. Ты уверен, что тебе не нужна кампания? В другой раз. Не забудь про лекарства. Спасибо, мама. Помни, Френки, всё что моё твоё. В том числе и я, босс? Пора мне убираться отсюда. Твой брат опять учудил. Когда ты уже повзрослеешь? Чё я такого сказал? Это была шутка.

Но она уже ушла. Я знаю, что он трахнул каждую девушку в заведении. Я знаю что говорят люди. Я не слепая и я не дура. Я знаю, что никто из них не любит его так, как я. Он тоже это знает, но он не меняется. Мне очень жаль, дорогая. Он просто не понимает, как ему повезло. Он занимается этим так часто, что думает, что быть мачо это то же самое, что любить. Я ему не девочка на одну ночь. И я больше так не могу. Выходи, без глупостей. Выходи!

Это я, Колетт. Я думал, ты мертва. Должна была бы. Я забыла подарок в доме. О, Френк, это было ужасно.

Мы только что смеялись вместе, и в следующее мгновение он умер. Я знаю, я знаю. Садись, поговорим об этом. Я тебя повсюду искал, где ты была? Я пряталась. Те, кто убил Чайна, пытались убить меня в номере отеля.

Почему? Потому что мы с Чайна были больше чем любовники. Мы работали вместе. Я агент, Френк. Агент ЦРУ? Знаешь, я была хорошим агентом. Я гордилась работать на компанию, как ты гордился воевать за свою страну. Но потом я встретила Чайна и всё изменилось. Чайна назначили моим начальником. Через несколько месяцев мы влюбились. Он стал доверять мне. И тогда я узнала правду о Джеймесоне. Артур Джеймесон, мой босс. Ты знал, что я не смогу уйти от тебя. Ублюдок. Почему Чайна пытался мне сказать что Джеймесон руководил этой операцией? Он хотел защитить тебя. У нас были документы, которыми мы можем прижать его задницу. Что значит "были"? Их украли. Из-за этого и были убийства. Разве ты не понимаешь, Френк? Забрав улики, он стал убирать всех свидетелей. Люпе не была свидетелем. Она попала под раздачу. Боже, прости, Френк. Как ты нашла меня? Филли Бамбино. Я пыталась попасть к тебе в больницу, но повсюду были люди Джемисона. Потом я увидела, как выходит Филли. Долго думать не пришлось. Откуда ты знаешь Филли? Френк, это моя работа. Я знаю всех. Где ты прячешься? Где ты была? В горах. Вот блин. Боже, Френк, прости. Я даже не спросила как у тебя дела. У меня всё в порядке. Тело уже здорово, но вот разум. Мне не хватает Люпе, очень её не хватает. Мысли путаются в голове, я сегодня первый день на ногах, и похоже, я перетрудился. Поговорим завтра? Конечно. У тебя всё хорошо? Тебе ничто не угрожает? Ну, до сих пор же я выжила одна. Да, но больше ты не одна. Теперь мне гораздо легче. Поговорим завтра. Хорошо. Завтра. Мне нравится твоя причёска. Френк, это я, Колетт. Я тебя разбудила? Нет, всё в порядке. Как дела? Сможешь подняться ко мне в избушку сегодня? Я хочу тебе кое-что показать. Если ты не против я заберу тебя на площадке за отелем. Хорошо. С тобой всё хорошо? Да, всё хорошо. Встретимся в четыре. Хорошо, увидимся. Мэри, пожалуйста, выйди. Ты должна поесть. Я же сказала, что не голодна. Мэри, пожалуйста, поешь. Ты заболеешь. Мне всё равно. Я хочу увидеть дядю Френка. Прошло уже три месяца. Ты обещал мне, что я смогу с ним встретиться. Мэри, твой дядя Френк поправляется, ты повидаешься с ним, я обещаю. Тебе надо просто не терять веры. Зачем? Даже богу всё равно. Мэри, это неправда. Просто уйди, оставь меня в покое. Она только объявилась, и ты уже ей доверился? Чайна ей доверял. Мне нечего больше добавить. Она тоже должна была сидеть в машине. Но совершенно случайно она вернулась домой за подарком. Да что с тобой такое? Ладно тебе. Ты слышал о Джемесоне, шишке из ЦРУ? Артур Джемисон? Ты знаешь его? Что-то слышал. А ты откуда его знаешь? Колетт раньше работала на него. Это он пытался убить меня. Слушай, Френки, ты не знаешь этого парня. Он же маньяк. Лучше не лезть. Я сам об этом позабочусь. Филли, я ценю твоё предложение. Но этот парень забрал у меня половину семьи. Я хочу сам добраться до ублюдка. Не делай ничего, пока я не сделаю пару звонков. Не надо безумства. У меня назначена встреча. Поговорим об этом позже. Пойдём, Элвис. Френки! Будь начеку с этой девкой. Знаешь, я думаю ты неправ насчёт неё. Но я буду бдителен. Будь с ним, Элвис. Бенни, Луи! У меня есть для вас работа. Я хочу чтобы вы немедленно отправились в Лос Анджелес. Видишь, что получается, когда я пытаюсь получить доступ к данным? Ничего не вытащить без того диска. Я не понимаю почему Чайна не сделал тебе копию этого диска. Он хотел защитить меня. Как и тебя, Френк. Он говорил тебе, кто был связным в ФБР? Нет, он работал над этим перед смертью. Что? Скажи мне. Я просто хочу сказать, что как напарник ты знала о нём немного. Ты хочешь сказать, что я вру? Нет. Я просто прошу тебя дать мне причину поверить тебе. Я не собираюсь оправдываться перед тобой. Я потеряла человека, не менее ценного, чем потерял ты. И если ты подозреваешь, что я имею отношение к той расправе. то вали отсюда прямо сейчас. Прости. Я. Я уже не знаю что думать. Я. Я потерял сон. Думаешь, я могу спокойно спать? Каждый раз, закрывая глаза, я вижу Лупе, и.

Я должен был защитить её. И не смог. Слушай. Это не твоя вина. Это устроил Джемисон. Поэтому мы должны замочить этого сукиного сына. Мы больше не нуждаемся в услугах твоей медсестры. Попытаешься тронуть Френка ДаВинчи снова и тебя тоже завернут в пластик. Ты хотел войны, гавнюк? Ты её получил. Мне плевать, скольких муссолини тебе придётся убить, меня не ебёт, кто встанет на пути! Если этот диск попадёт не в те руки, то мы все трупы. У меня есть записи и данные на каждого, включая тебя. Давай же, сильнее. Боже мой. Что? Нет, это его жена. Какой Рич? О, здравствуйте, отец Рич, как дела? Подождите, успокойтесь. Что случилось? Люпе хотела лучшей жизни, и добилась всего. Я так ею гордился. Она очень тебя любила. Я чувствовал себя с ней так легко. Мы доверяли друг другу. Доверие это главное. Так говорил мне Чайна. Теперь не стало того, кому я доверяла. Хотел бы я, чтобы они оказались здесь, с нами. Знаешь, я буду чувствовать себя в безопасности если ты останешься со мной на ночь. Колетт, со мной никто не может чувствовать себя в безопасности. Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой. Да, подождите минутку. Алло. Всё хорошо. Всё будет хорошо, Френк. Я убью его. Если он что-то сделает ей, поверь мне, я вырежу ему сердце. Сбрось его! Снеси ему голову! Стойте, стойте. Кто это был? Не знаю. Откуда они взялись? Во дают. Похоже, мы оторвались. Я думаю, тебе сегодня лучше остаться в отеле. Мне надо забрать кое-какие вещи из избушки.

Они преследуют нас. Джемисон не остановится, пока не убьёт нас. Джемисон меня сейчас не волнует. Главное для меня найти Мэри. С ней всё будет хорошо. Позвони мне, как только доберёшься до хижины.

Обещаю. Ты сегодня была на высоте. Ты тоже не промах. Френки. Если Мэри действительно у этого негодяя, в чём я сомневаюсь. Он захочет использовать её как козырь, обменять на какую-нибудь информацию. Что вы об этом думаете? Я думаю, Джоуи прав. У меня нет никакой информации. Я просто хочу попасть в Лос Анджелес и убить сукиного сына. Ну, Френк, не волнуйся.

Френки, ты солдат, и ты хороший солдат, потому что ты всегда всё планируешь. Работаешь головой. Просто так сунувшись туда мы можем сделать всё ещё хуже. Самолёт готовится к вылету, мы будем в Лос Анджелесе в 8. Тогда и решим что делать. Френк, вставай. Лимузин ждёт. Дядя Френк. Ты меня очень напугала. Прости, дядя Френк, я просто хотела увидеть тебя, надеюсь, ты на меня не сердишься. Обещаю, что больше никогда не убегу. А я обещаю, что больше никогда тебя не оставлю одну. Это, должно быть, Мэри. Да, я подожду. Тётя Френни, ты знаешь мою маму? Нет, дорогая. Но твой дядя Филли мне много про неё рассказывал. Я знаю, что она очень хорошая. И ты тоже. Надо быть очень смелой, чтобы доехать сюда на автобусе. Я думаю, это у меня от дяди Френка. Скорее всего. Сейчас тебе надо выспаться. А когда проснёшься, я устрою тебе экскурсию по Лас-Вегасу. Отец Рич? Она здесь. Ваши молитвы были услышаны. Теперь я тоже верующий. Созвонимся. Ну вот, теперь спи. Что у тебя там, камни?

Книги. Да, и молоко ещё. Дядя Френк, мне снятся кошмары про Люпе. Знаю, мне тоже, но. поверь мне, скоро они пройдут. Почему господь допустил это? Это не господь, это люди. Мы узнаем это, когда однажды попадём на небеса. Я скучала по тебе. Я тоже по тебе скучал, дорогая. Я люблю тебя. Я тоже люблю тебя, малышка, теперь спи. Дорогой Френк. Как в старой шутке: у меня есть хорошая новость и есть плохая новость. Хорошая новость в том, что ты читаешь это письмо. Значит, ты ещё жив. Это так же значит что ты теперь владеешь очень важной и ценной информацией. Если ты ещё не знаешь, компакт-диск из этой посылки может отправить человека в газовую камеру. Главу подразделения ЦРУ, Артура Джемисона. Это хорошая новость. Плохая новость в том, что если ты получил это письмо, я играю с Джимми Хоффа. Но не грусти. Потому что я выигрываю. И маленький совет: Тщательно выбирай, кому доверять. Джемисон очень могущественный человек. И он очень близок к правительственным кругам. Лучше всего обратиться в ФБР, они ненавидят ЦРУ. Закончи то, что я начал. Поставь этого негодяя к стенке. Удачи, приятель. Надеюсь, ты проживёшь ещё лет сто. Твой друг Чайна. PS: Джемисон, если ты читаешь это письмо. Иди нахуй. Луи, проснись. В чём дело? Она уезжает. Ты не должен был спать! Абонент недоступен. Или находится вне зоны действия сети. Перезвоните позже. Что случилось? Ничего. Знаешь, я навёл справки насчёт девушки Чайна. Филли, может ты уже прекратишь Френки, под её данные подходит только одна женщина. Она похоронена в Сан Диего. Умерла 30 лет назад. У агентов бывают прозвища, ты знаешь это. Это данные ЦРУ. Что насчёт вчерашней ночи? Они пытались убить нас обоих. Френки, я не знаю что это было, но я ей не доверяю, понятно? С ней что-то не так. Могу я одолжить у тебя одну машину? Я хочу вернуться в отель. Френки, что с тобой? Сонни, Тони, все хотят нам помочь, а ты уезжаешь? Увижусь с ними потом. Я не думаю, что это хорошая идея. Слушай, Филли, я уже взрослый, сам могу о себе позаботиться. Гари? Я хочу, чтобы он довёз тебя до отеля. Что я могу для вас сделать? Отвези Френки до Аризона Чарли. Я пойду за сигаретами. Вам что-нибудь купить? Купи мне упаковку жевачки. Мятной. Сейчас вернусь. Привет, Сонни. Как ты? Это я, Тони.

Тони, как дела? Тони, посмотри, какое местечко. Да, здесь красиво. Но где экшн? Экшна будет хоть отбавляй. Я говорил вам по телефону, что будет сложнее, чем мы думали. Эй, Филли. Ты шутишь. Не волнуйся. Эти говнюки, уже, считай, покойники. Будем надеяться. Френки, вот ваша жевачка. Вот дерьмо. Мистер Бамбино? Да, правильно, это я. Привет, я Джеки. Ты девочка на 9 часов? Тебя мамочка привезла? Нет, я сама вожу машину. У тебя есть права? Мистер Бамбино, мне 21. Понятно. И чем ты занимаешься? Я танцовщица. И что танцуешь? Много чего. Например? Я называю это физиотерапией. Типа, массаж? Знаешь, у меня ужасная боль в. Седалищный нерв? Абсолютно точно. Седалищный нерв. Мистер Бамбино, у меня есть то что вам поможет. Как вам массаж? Замечательно. Знаешь, что как с итальянского переводится "бамбино"? Малыш. Так что зови меня "мистер малыш". Не, не надо "мистер". Просто "малыш". Хорошо, малыш. Хочешь попробовать что-то особенное? Да. Что? Тайский массаж. Это, похоже, экзотично. Так и есть. Готов поспорить. Это экзотично, и это телом о тело. Знаешь, моя чековая книжка на тумбочке. Можешь забрать её с собой. Опусти пистолет, пожалуйста. Френк? Я так рада тебя видеть. Я весь день тебе названиваю. Линии оборваны. До завтра их не сделают. У меня есть хорошая новость. Этим утром нашлась Мэри. Я же говорила тебе, что всё будет хорошо. А это, я думаю, решение твоих проблем. Ты шутишь? Вот оно. Господи, благослови Мэри. Он пришёл ей три месяца назад. Она хранила его всё это время. Джемесон у нас в руках. Можно праздновать. Мы ещё не Давай договоримся. Ты поможешь забыть мне, а я помогу забыть тебе. Потанцуйте со мной, мистер ДаВинчи. Эй, здорово. Я получил на днях ваш подарок. Я думал, что пришло рождество. Он был так хорошо упакован. Что за хуйня? Где Френк?

Хороший вопрос. Так где он? Не играй со мной. Верни Френка, или я приеду в Лос Анджелес и вышибу тебе мозги. А ты не забыл того сенатора, которого ты заставил исчезнуть несколько лет назад? У тебя нет ничего на меня, гавнюк. Посмотрим. Но. если бы я был на твоём месте. я бы больше волновался насчёт твоего одержимого сексом братца. Ты имеешь ввиду Джоуи? В этот самый момент, пока ты мне угрожаешь. он последний раз предаётся своему увлечению. И могу тебя заверить, это будет фееричный конец. Блять. В чём дело? Проклятье. Пойдём по лестнице. Единственный способ полностью расслабиться это стать Абсолютное отрешение. Я отрешён. Говори. Я отрешён. Я отрешён. Что это? пахнет как. Чёрт. Мы идём, Джоуи! Пожар! Ломайте дверь!? Чёрт тебя подери, Френк!

Ах ты сукин сын. А я всё думала, когда ты появишься, луноликий. Шеф Джемисон? Это Колетт. Тебе посылка. Ты достань этого уёбка, а я отрежу ему яйца. Идёт? Значит, ты думаешь, у меня нет данных на тебя и сенатора Эллиота. Ну так давай, посмотрим, прав я был или нет. Сенатор, жадная сволочь, хотел стрясти с тебя лишние 50 000 за лицензию на азартные игры. За лицензию, которой он тряс перед тобой. Ты решил уладить взаимоотношения пулей 45 калибра в его затылке. Так что теперь, я думаю, мы можем сторговаться. Давай мне диск, а я тебе отдам единственную существующую копию этого видео. Все подробности в прилагаемом письме. Ciao, bambino. Он достал и тебя, да? Людей убивают по разным причинам. Ты думал, что убиваешь за свою страну. А я убивал за свою семью. Джемисон поимел нас обоих. Тогда давай поимеем его в ответ. Так значит ты трахнула Чайна, перед тем как убить его? Это не я пыталась убить тебя в избушке. Это был один из людей Джемисона. Он хотел убить нас обоих. Так зачем ты на него работаешь? Я хочу вывести его на чистую воду. Ты должен был убить его, или это безумие никогда бы не закончилось. И каким образом? Дать ему то, что он хочет. Ты думаешь, это что-то изменит? Просто произведём обмен. Я дам тебе плёнку, ты дашь мне диск. И я беру Джемисона на себя. Ты знаешь, что если я дам тебе диск, он убьёт тебя. Я пойду на этот риск. Дай мне диск. Я, должно быть, спятил. Френк, берегись! Пора идти, мудак. Ты не ранен, Френки? Нет. А где Филли? Хороший вопрос. Он был рядом со мной минуту назад. Дон, всё в порядке? Не волнуйся, я тебя держу. Всё будет хорошо. Спасибо что прикрыл. А это ещё кто? Дай трубку ДаВинчи. Ну, полковник ДаВинчи, похоже, наша шахматная партия ещё не закончена. Видишь ли, я захватил короля Лас Вегаса и понизил его до чина. Если его жизнь для тебя что-то значит, встретимся завтра на плотине Гувера в 8 утра. И не забудь диск. Пришло время эндшпиля. Наконец-то, лицом к лицу с мистером ДаВинчи. Похоже, ты снова набрался смелости. Не думал, что ещё раз увижу тебя с пистолетом в руке. после того как ты убил семилетнюю внучку-красавицу генерала Танга. Кончай давить на психику, Джемисон! Мы с тобой в таком грязном бизнесе. Стреляй в него, Френк, убей его! К чёрту всё, убей этого уёбка! Френк не может стрелять в упор. Правда, полковник? Давай просто произведём обмен. Я так и поступлю. Ты бросишь мне диск, а эта свинья останется в живых, чтобы дальше сосать вино и макароны. Отдайте мне диск, полковник! Это приказ! Отдай мне диск. Так вот как ты всё задумала, Колетт? Отдай мне диск. Теперь опусти пушку и передай диск агенту Дебуа.

Не делай этого, Френк. Френк, помнишь? Доверие это главное. Вот так. Ты всегда был таким послушным маленьким солдатом. Давай его сюда. Это тот диск, босс? Похоже, я ошибался в вас, агент Дебуа. Похоже. На самом деле меня зовут не Дебуа, а Вики Линн. Я же говорила, что ты можешь мне доверять. Я знаю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Смотрите, второй раз показывать не буду.

Не знаю, законен этот брак или нет, но погляди на эти имена. >>>