Христианство в Армении

Я не люблю повторять дважды.

КОНЕЦ Перевод: Lisochek (Lisok) Для меня. Она не умрет, потому что ее воля была не умирать. Ее воля сильнее воли Божьей? Вот ее слова. Ни ангелам, ни смерти не предает себя всецело человек, кроме как через бессилие слабой воли своей -Богохульство! -Благословение! Теперь выслушайте меня. Она оскверняет землю, в которой лежит, и ее воля сгниет в ее костями. Вы оба как проклятые и мертвые, вы как душа дьявола. Сокращение нервов. Больше ничего. Больше ничего. Что же вы затихли? Ну, почему Вы молчите? Или Вы? Или Вы? Молитесь, говорите! Или кот утащил ваши языки? Вы встретитесь в аду! Гробница Лигейи Эдгар Аллан По -Лиса могла спрятаться в норе, милорд. -К черту лису, где моя дочь? Где моя дочь? -Ровена! -Ровена! -Привет, Кристофер! Пошли, мальчик Ровена, лиса.. Кого волнует эти лисы. Эти руины куда интереснее. Лигейя.. Нет, киса.. -Что Вам нужно? -Я слышал, как она кричала. Ее сбросила лошадь. Думаю, ей нельзя двигаться. -Чтобы этого избежать, я вынужден был ее напугать. -Да, верно. -Я думал, что в аббатстве никто не живет. -Да, кроме меня, слуги и.. -С ней все в порядке? -В порядке, Кристофер. Боже мой Я бы никогда. -Эти очки. -Результат ненормальной реакции на солнечный свет. Но я думал. что от тебя не было известий.. я имею в виду, после похорон.. Может, тебе лучше привести лошадь леди? Да, да, конечно Ровена. не бойтесь, это старый друг. Леди Ровена Тревенион из Тремейна, позвольте представить мистера Вердена Фелла -Здравствуйте. -Здравствуйте. Мне ужасно жаль, что я растоптала асфодель. -Они такие яркие. -Цветы смерти. Весьма уместно. -Позаботьтесь о ней, пока я не приведу ее отца. -Не нужно. Боюсь, что это необходимо. -Вы же не слепой. -Нет. Я живу по ночам. Мое зрение болезненно обострено. Нет, пожалуйста, этот свет. -Извините. Я только подумала. Нет, пожалуйста. простите. Шерри и льняные бинты. Тот же кот? -Сломана? -Я так не думаю, но перевязать нужно. Спасибо. У Вас довольно хорошо получается. Где Вы учились? Понимаю. -Как вы думаете, я могу заставить Вас улыбнуться? Вы вообще смеетесь, мистер Фелл? Только над собой. Понимаю. Разве? Вы все говорите " Понимаю", но Ваше зрение еще более ограничено, чем мое. Ровена! Ровена! Я здесь, отец. Ты в порядке? О, и доктор уже здесь. Великолепно. -Ты уверена, что ты в порядке? Хорошо. Я хочу тебе показать это. Самая странная лиса из всех что ты видела. Наверно, урод. -Я никогда ничего подобного не видел. Отец, пожалуйста. -Лорд Тревеньон, господин Фелл.. -Фелл? А, доктор. Ужасно грубо с моей стороны. -Он не..

-Посмотрите на эту лису. Что скажете? Я полагаю, лисы не по Вашей части. Она принадлежит в виду Vulpes Pallida, обитают в верхнем Египте и Нубийской пустыне. В египетском искусстве ее изображали у ног Аштофет, богини неудачных браков.. как ее домашнего животного. Хмм.. правда? -Если она египетская, что она здесь делает? -Она принадлежала леди Лигейе.

Домашнее животное? Лиса? Кто на земле мог бы такое сделать? Моя жена. Я думаю, нам нужно идти. Кристофер, помоги мне с ботинком. -Со мной все хорошо, отец. -Я что-то не то сказал? -Конечно, нет. -Все в порядке, отец. -Эй, лису! -В корзинке, милорд. -Ее там нет. -Она там, милорд. А я сказал, ее там нет. -Но где она..? В смысле, как она могла..? -Может, ты мне скажешь. -Она здесь. -Но лиса мертва. А кот нет. Кажется, кот сбежал с лисой. Но как это может быть? То есть. Если бы это было невозможно, лиса была бы здесь. Надеюсь, лодыжка Вас больше не беспокоит. Я боюсь, это немного неудобно. Вы не против, если я пошлю Ваше вознаграждение с посыльным, доктор? В этом нет нужды. Спасибо. До свидания. -Его сильно изменила смерть Лигейи? Он без сомнения изменился, но я ее не знал. -Он всегда такой угрюмый? -Может быть, немного загадочный. -Он тебе нравится? Не думаю, но каково это? Каково что? Соблазниться одним, любить одного, даже выйти замуж за одного. Выйти замуж? За кого? За доктора, отец. Нет, ты останешься здесь, моя дорогая. Своевольная сучка, правда? Ужас какой, на ней жениться, должен сказать. Ее мать тоже была такая, упокой господи ее душу.. Мне говорили, что Лигейя тоже не была лишена.. своеволия. Пеперел! Пеперел! -Где, к дьяволу.. -За Вами, милорд. Чтобы я сдох, если опять буду обедать у сквайра Даниэла. Плохая родословная и худший виски. От мистера Фелла, сэр. Проследите, чтобы это попало к нему как можно скорее. -Я еду в деревню. Я могу.. -Этого не нужно, дорогая. -Ну, поехали на суд. -Я получил важное дело. -Как же ты сможешь практиковаться в праве без меня. -Миледи, я.. -Спасибо, Пеперел.

Я подумал, что.. Никогда, никогда не приходите сюда без приглашения. Понимаете? Мне не нравится быть застигнутым врасплох. Прекратите! Перестаньте! Я Вам что-нибудь принесу. Я же не могу Вас выставить, когда Вы дрожите как испуганный котенок? Идите сюда. Ваши волосы. Они растрепались. Пойдемте. Посмею сказать, что Вы никогда раньше не пили чай на кухне. Да, не пила. Благодарю. Она похожа на меня? Женщина, неожиданного прихода которой Вы так боитесь. Зачем Вы пришли? Принести ответ Кристофера на Вашу записку.

А на самом деле увидеть Вас. Сахар? Мне нечего предложить. Вы заставляете меня предложить что-нибудь Вам. Вами движет жалость. Есть люди, которых только жаль, к ним не тянет. Думаю, мне жаль Кристофера. Он слеп. Его жизнь только законы, логика. Это так ограниченно. Красота такой жизни в ограничениях и принятии их. О, я знаю. Я думаю, что я избалованная и очень своевольная. Своевольная? Вы даже не знаете значения этого слова. Думаю, Вам лучше уйти. Почему я должна уходить? Кристофер Гоу. Меня ждут. Очень хорошо, сэр. Вы не понимаете. Я не могу сюда никого приглашать. Даже на кухню? Подождите. Отпустите Постойте. Простите меня. Пожалуйста, отпустите меня. Да. И я желал того же. Быть освобожденным. Да, конечно, конечно. Бледная, холодная и. но все равно, полная жизни. Ее жажда жизни. только жизни, не давала мне покоя.

Она желала жизни так отчаянно, что когда она ее потеряла, ее воля к жизни осталась жить. Мои глаза видят тени, собравшиеся в ее призрак. Видят Вас. и видят ее. Но когда Вы подумали, что я Лигейя, Вы на меня напали. Я не помню. Я шатаюсь как пьяный в. Такое ощущение, что Вы все время вынуждены заботиться о моих ранах. Простите, сэр, пришел мистер Кристофер Гоу. Он в столовой. Я могу быть полезен? Да. Да, Кенрик, пожалуйста. Позаботьтесь об этом. Простите меня, дорогая, но мне нужно увидеть Кристофера. Простите. Конечно. Кенрик, отведите леди Ровену в зал, когда закончите. И, пожалуйста, найдите мои очки. Думаю, Вы их найдете у портала. О, и Кенрик. Я хочу, чтобы это животное убили. Это воск. Я сам сделал. Понимаете, мне неприятно открывать древние могилы. разграблять сокровища наций и называть это археологией. Это достойно. Спасибо. Двадцать.. первая династия? Нет, двадцатая, но это династия Дельты Малоизвестная и редко вспоминаемая. Можете говорить глазами. Глаза. они мне мешают. Пустота, безумный вид злобы в некоторых египетских глазах. Верден. Верден! Ты что-то сказал? Да, да, конечно. Прости мою задумчивость.

Позже я. Кажется, я задумался. Леди Ровена сейчас к нам присоединится. И я должен перед этим тебе кое-что сказать. Кристофер. десять минут назад. я пытался убить бездомного кота капустой, и все от любви к леди Ровене. Я преуспел в том, что разбил кочан. и некрасиво напугал леди. Если бы я смог расшибить свой мозг так же легко, как этот овощ, какая гниль бы освободилась из его серых листьев? Пойдем прогуляемся. Прогуляемся? Прогуляемся. Пройдемся. Какая разница? Пошли. Какая она, Кенрик? "Она", мадам? Ну, какая она была? Думаю, у нее были черные волосы.

Думаете? отлично. Может быть, черные на одной ее голове и зеленые на другой? У нее только одна голова был, мадам. Я разочарована. А глаза у нее были золотые или серебряные? Я не помню. Но глаза у нее были, я так понимаю? Неважно, Кенрик, если Вы не хотите об этом говорить, я не буду допытываться. Спасибо. Я прошу прощения, мэм.. Правда? Да, мэм. Сегодня рано утром я снова обнаружил, что я рядом с могилой Лигейи, что позволило мне обнаружить необычное обстоятельство. Дата смерти исчезла с надгробия Лигейи, хотя она была там вчера, когда мы неожиданно встретились с леди Ровеной. Не знаю, что больше смущает меня, исчезновение могилы или важность, предающуюся месту над ней. Не кажется ли это странным? Это кажется абсурдным. Злой шуткой. Чьей злой шуткой? Боже, Верден,я не знаю. Что Вы мне пытаетесь сказать? -Только то, что эта ситуация не шутка, не злой умысел. Посмотри на этот камень, Кристофер. Полагаю, это было сколото с мрамора. не имя.не эпитафия. ..только дата ее смерти. Где дата ее рождения? Я не знал ее возраста. Это точно не работа шутника.

Древние вырезали на надгробиях свои пророчества. Эта шутка тоже пророчество.

Чего? От кого? Верден, это точно что-то. О возвращении, Кристофер. О возвращении Лигейи. Верден. Нет. Нет, дай мне высказаться. Это были последние, которые она сказала. "Ни смерти не предает себя всецело" "Ни ангелам, ни смерти не предает себя всецело человек, кроме как через бессилие слабой воли своей." Воля Лигейи была так же сильна, как слабо было ее тело. Внешне спокойная, даже безмятежная. она противопоставляла себя смерти страстными словами, бессильными это выразить. По мере того как ее тело чахло, казалось, что она перевернет само аббатство для обновления сил, но если бы они могли быть опорой это пылающему желанию жить. только жить, которое сжигало ее, подобно болезненной лихорадке. Лигейя стала аббатством. Она входила или выходила из комнаты, проходила по самым темным коридорам освещая их подобно одиноко движущейся свече. Как слепой, я мог чувствовать ее присутствие, но не мог ее видеть. В самых обычных вещах и действиях. Ее голос в шелесте драпировок, легкость ее шагов в биении крыльев мотылька о закрытое окно. В конце казалось, что она победила смерть. Она улыбнулась и сказала: "Я всегда буду твоей женой. твоей единственной женой." "Я так хочу." Ты когда-нибудь пытался вспомнить что-то забытое, то, что за самой границей воспоминаний. и в конце концов не был способен вспомнить? Нет, если я и боюсь. боюсь своего разума. После всего, безумна ли вера в то. в то, что не существует? Я верил в Лигейю, в ее волю. я слишком сильно верил. Подумай, какие умения и инструменты нужны, чтобы сколоть дату ее смерти с камня, и представь мои возможности при наличии этих инструментов. И представь мою руку, виновную в этом. Я сколол дату ее смерти с камня. И не знал этого? Нет, до этого момента. Так что, знаешь, я если я и боюсь. то собственного разума. Что? Почему сейчас? Верден, тебе нужно уехать. Тебе нужно найти что-то, кого-то или работу. Ты в безопасности, дорогая. Со мной ты в безопасности. Когда я был маленькой, мы жили у моря в маленьком доме на холме. Я помню очень мало о детстве. Я жил с отцом в дикой стране. Каким был твой отец? Он был сильным человеком. Его образ действий был сформирован самим пейзажем. На его лбу была видна линий холмов на небе. Я хочу начать все заново с тобой. Возьми меня туда, где я никогда не была, в новое для нас место. В религии кельтов Стоунхедж был храмом бога исцеления. Он был построен более 300 лет назад, и ты знаешь, Ровена, почему он сохранился? Потому что он был построен по тому же замыслу, камень за камнем, как пирамиды в Египте или башни ацтеков в Мексике. -Как наше аббатство. Да, дорогая, как наше аббатство. Недолго осталось. Когда мы были в Риме, пришло письмо от Кристофера. Бумаги для продажи аббатства почти в порядке. Завтра, завтра устроим праздник, чтобы отметить наше возвращение и наш отъезд. Вот, уже приехали, дорогая. На это время это твой дом, Ровена. Добро пожаловать домой, мэм. Ваша личная горничная, мэм. Спасибо, О, спасибо. Они очень милые. О, Верден, я. Пока мы здесь, ты ни в чем не будешь нуждаться. Говорю Вам, лиса не важна, доктор, важна охота, охота. Направить ум и собак против хитрого животного это больше чем спорт. В любом случае и для лисы. Кажется, Ваша невеста сегодня необычно задумчива. Без сомнения путешествие ее утомило. Да. Какие новости о продаже аббатства? Все весьма затруднительно. Трудности с тем, что недвижимость находится в двух странах? Что тогда? Акт на аббатство написан на имя Лигейи и я не смог найти свидетельства об ее смерти Что можно сделать? Без него ничего. Никогда не было никакого свидетельства. Но точно. Власти страны должны были настаивать на установлении причины смерти. Снова у двух стран путаница. Каждый спихивает дела на другого. Это не так просто. Мало того, что аббатство записано на ее имя. Если это обнаружится, будет следствие, может быть, что-то большее.

Никто. Никто не подойдет к склепу Лигейи. Все мы охотимся за разными вещами, барон.

Мой коллега из Швейцарии, настоящий шарлатан, некто Франц Месмер, заявляет, что вызвал на землю неуловимый, невидимый флюид, обладающий целительными силами. Может быть, Месмер и шарлатан, доктор, но силы, которые он называет гипнотизмом, вполне реальны. Вы знаете этого человека? Но я знаю его приверженца. который искал облегчения в неизлечимой болезни. Он вылечился? Разве я сказал, что он вылечился? Думаю, нет. Не кажется, что Вы в этом убеждены. В любом случае, эффект гипнотизма на память меня интересует больше, чем его лечебные силы. Он может вызывать в памяти давно забытые вещи. или заставлять их забывать. лучше не вызывать их в памяти. Вы можете нам продемонстрировать? Помни, я не могу устроить продажу аббатства, пока ты что-нибудь не сделаешь. Понимаешь, на бумаге Лигейя все еще жива, все еще твоя жена. Я жду от Вас любезности, сэр. Кристофер, мне надо с тобой поговорить. С прошлой ночи, до твоего приезда я не видела Вердена. Есть кое-что еще, что-то ужасное. -Ровена. Мы не должны заставлять гостей ждать. Вот сюрприз. Леди Ровена будет Вам ассистировать? Не возражаешь мне ассистировать, дорогая? Садись. Кенрик, унесите свечи. Милорд, мне нужна и Ваша помощь. Пожалуйста. Кристофер. Теперь, Ровена, только одна вещь. Что ты помнишь о своей матери? Ну, ничего, я видела только ее портреты. Она умерла, когда мне было три года. Теперь, моя дорогая. Ты отсутствовал прочной ночью.

Ты могла ко мне зайти Я не выходил из комнаты. Ровена. ты должна мне верить. Подчини мне свою волю. тебе не причинят зла. Подчини мне свою волю. Твои руки плавятся в моих. Скоро, очень скоро, они станут одним целым с моими. Ты попытаешь, но не сможешь. Ты скоро попытаешься. Ты скоро попытаешься Ты попытаешься сейчас, но не сможешь, не сможешь ими пошевелить. Закрой глаза.

Ровена. Теперь можешь освободиться из моих рук. Ровена, ты хочешь освободиться от моих рук сейчас, потому что, когда ты это сделаешь, это ты станешь очень счастливой, очень молодой. такой молодой. Все светло, вот бабочки. Видишь их? Видишь? Вот одна отдыхает на розовом кусту, ты можешь дотронуться до ее крыльев. Давай, Ровена. Дотронься до ее крыльев. Ты почти. Нет , она улетела. Не плачь, Ровена. Не надо плакать. Твоя мама идет. Видишь ее? Что она делает? Что твоя мама делала обычно, когда ты готова была расплакаться, Ровена? Она мне поет. Она поет тебе. Что она поет, Ровена? Спой нам.

У меня есть шляпка, отделанная синим Ты наденешь ее? Да, надену. Я хочу ее надеть, когда Пойду на бал с моим ухажером У меня есть шляпка, отделанная синим Ты наденешь ее? Да, надену. Я хочу. Я хочу.? Кто постигнет тайны воли во всей мощи ее? И в этом воля, не ведающая смерти. Ни ангелам, ни смерти не предает себя всецело человек кроме как через бессилие слабой воли своей" Я всегда буду твоей женой. Кенрик, свечи! Я такая. О, я такая сонная. Теперь ей будет легче отдохнуть. Признаюсь, я сбит с толку тем, что увидел. Да. Возможно, Вам понадобится помощь. Спасибо, доктор. Доброй ночи. Доброй ночи. Не уходи. Не оставляй меня сегодня. Тебе нужно отдохнуть. Но мне тебя надо кое о чем спросить. Тише Спи, дорогая. Все вопросы завтра. Если я тебе понадоблюсь, я у себя в комнате. Но Верден, я. Доброй ночи, дорогая. Доброй ночи. В моей комнате оказались вещи: дохлая лиса, молочник. Верден Где ты был? Я был один. Но где? Я проснулся, оделся и. прошелся. Я отдыхал. Верден, от кого.? Почему ты взял эту еду? Почему? Сэр. Я подумал, что услышал. Кенрик, можете объяснить, что это за тарелка с едой? Я, сэр? Да. Я ее нашел за своей дверью. Может, одна из служанок поставила не на место. Одна из служанок? Хорошо, разберитесь с этим. Да, сэр. Ах, и.. Кенрик, леди Ровена обнаружила. несколько вещей в ее комнате. Уберите. Но Верден. Я присоединюсь к тебе за завтраком, дорогая. Сейчас отдыхай. Мэм, покажите, пожалуйста, что Вас побеспокоило. Я не могу Вам показать то, что меня побеспокоило. Может, Вы мне покажете. Я искренне прошу прощения, мэм.. Я сплю одна, я ем одна. И это все как будто так и надо. Я ему как будто не жена. Так? Это. допустимая формальность. Да? А лиса, еда, молочник, черные волосы на моей расческе, ее волосы. Это тоже допустимая формальность? Но ты сама сказала, что эти вещи сами исчезли. Там был кто-то после меня. Кристофер, ты можешь представить, прошлой ночью у меня на губах были ее слова? Слова, которых я раньше никогда не слышала. Эта женщина жива. Она здесь. Она пришла откуда-то из аббатства уничтожить меня.

Откуда-то из аббатства, ее аббатства, Она жива и находится со своим мужем. Давай немного пройдемся, дорогая. Пообещай. Не проси объяснений. У нас должен быть повод их требовать. И сегодня мы его найдем. Я что-нибудь еще могу Вам принести, мэм? Только моего мужа, Кенрик. Извините, что пришел без приглашения. Ты всегда воздерживался от церемоний. Да. Да, точно. Не уходите, пожалуйста. Кенрик. Где Ваш хозяин?

Как я уже сказал леди Ровене, он работает с одним древним сокровищем. В его кабинете? Замечательно. Так пошлите за ним. Его там нет, сэр. Где еще он может работать? Я спросил, где еще он может работать? Не могу сказать, сэр. Сидите! Сядьте! Если, Кенрик, Вы не уверены относительно местонахождения своего хозяина, может быть, Вы сможете ответить на другой вопрос. Да, сэр? Где Лигейя? Я думал, ответ очевиден. Она лежит под белым камнем и под ковром чудесных красных цветов. Не так ли, Кенрик? Конечно, сэр. Просто это был. был. Странно, что Вы это спросили. О, вполне. Да, вполне. Как Вы думаете, почему я задал такой странный вопрос? Я. Я. Продолжай, говори. Возможно. Возможно, леди Лигейя устала от места своего упокоения. Возможно, она предпочла компанию Вердена Возможно.. Смотрите на меня Возможно, она его никогда не покидала. Нет. Нет, сэр Нет. Возможно, нам надо раскопать могилу Лигейи и посмотреть. Пожалуйста, сэр, не надо больше. Пожалуйста. Я не хочу Вас мучить. Приведите своего хозяина или покажите мне, как его найти. Дайте мне уйти, сэр. Вы должны дать мне уйти. Дорогая, иди к себе в комнату. Закройся. Не выходи ни при каких обстоятельствах, пока я не вернусь. Но если Верден придет. Я не могу обещать, что все будет в порядке. Но скоро все будет кончено. Скоро. У вас есть еще лопата? Да, сэр. Извините, мэм. Им надо налить воды. Я возьму. Спасибо. Что-нибудь еще, мэм? Нет. Спасибо. Доброй ночи, мэм. Готово. Готово, сэр. Вы сегодня заслужили свое пиво. Это воск Торопитесь, сэр. Теперь я не могу ему помочь. Бесполезно, Ровена. Он недоступен никому из нас, не чувствует ударов. Пойдем с нами, Ровена. Он придет сам когда сможет. Он не виноват, мадам. Это она, она, леди Лигейя. Ее глаза. Перед смертью она завладела им глазами, так же, как он сделал с Вами. Он сказала ему, что она не умирает, что никогда не умрет, но будет здесь ждать его, и каждую ночь он должен приходить и заботиться о ней, он должен забывать, что было ночью. И он забыл. Иногда я видел, как он силится вспомнить, борется с ее безумием, но по ночам всегда проигрывает. И ночами приходит безумие и всегда охватывает его. И Вы никогда не пробовали ему сказать? -Когда я пытался, он становился таким как сейчас. Он не видит, не слышит. Он все еще связан ее словом. Только она может его отпустить, а она мертва. Верден. Верден, ты должен мне верить. Подчини мне свою волю. Скоро, очень скоро ты увидишь, что перед тобой стоит Лигейя. Посмотри на меня, Верден. Я Лигейя. Смотри на меня сейчас. и слушай. и вспоминай. Вспомни все. Вспомни все, о чем я тебя просила, и когда ты вспомнишь, ты будешь свободен. Моя воля подвела меня, Верден..

Я умираю, Верден. Я умираю. ..и когда я умру. ты увидишь меня мертвой. и все вспомнишь. все. Слишком поздно, Кристофер. Она хочет отдохнуть. Пожалуйста. оставьте меня наедине с женой. Верден. Верден.. Ты убил ее. Да, она убила Ровену и я убил Лигейю. Но это тело Ровены. Это Ровена. Но это была Лигейя. Это была Лигейя Да, Кристофер, забери ее и уходи. Думай, что сошел у ума, думай что хочешь, но немедленно уезжай из аббатства. Я знаю. что в ответе за это. Забери отсюда Ровену. Здравствуй, Кристофер. Грань, отделяющая Жизнь от Смерти, в лучшем случае обманчива и неопределенна. Кто может сказать, где кончается одно и начинается другое?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты остаешься сегодня вечером?

Тем более, для женщин. >>>