Христианство в Армении

Я пустой, никчемный человек.

преступность выше чем в современном Нью-Йорке, Лос-Анджелесе Из этого хаоса и появилась легенда о шерифе Уайт Эрпе, который отказался от службы, чтобы начать мирную жизнь с семьей Друг Эрпа, Джон "Док" Холидэй, южанин, бандит и игрок отправляется на запад, надеясь, что сухой климат вылечит его туберкулез Серебро обнаружено в Аризоне Город Тумстоун становится новым центром жизни, где последние парижские модели продаются на телегах и фургонах Привлеченные к этой атмосфере жадности, более чем 100 сосланных преступников Техаса объединились в безжалостную банду, их можно опознать по красным платкам Это самый ранний пример организованной преступности в Америке Они называют себя Ковбоями Вы убили двух ковбоев Похоже, что мы побеждаем. Мексиканская полиция, ха? Скажите ему встать на колени. Он не встанет на колени, патрон. Он очень гордый. Эй, кто-то поставьте его на колени. Хороший выстрел, Билли. Меня зовут Карли Билл Брокиус. Очевидно, что мы попали на праздник. Когда в следующий раз мы приедем, вы должны уступить. Я не шучу. Патрон, он говорит, что кто-то приедет отомстить за него. Что-то типа больной лошади кто приезжает, чтобы сидеть с ним. Он говорит как сумасшедший. Это не то, что он сказал, Диего. Твой испанский язык хуже, чем английский. Идите к черту! После тебя. Черт, давайте поедим, мальчики. Я предполагаю, что они знали, что мы приедем. Эй, Джонни, что там говорили про больную лошадь? "Больная лошадь собирается поучать нас"? Он цитировал Библию, Откровение Святого Иоанна. "Созерцайте, будет бледный конь. Человек, сидящий на нем, это Смерть." "И Ад следовал с ним." Двигайся! Давай! Двигайся! Глупый мул! Пошли! Пошли! Больно, не так ли? Иди отсюда. Занимайся своим делом. Г-н Эрп. Меня зовут Дейк. Кроули Дейк, Я шериф на этой территории. Забудьте это. Я в отставке. Извините меня? Я сказал, забудьте это. Я не хочу работу, и это окончательно. Я не думаю, что Вы понимаете. Нет, Вы не понимаете, Маршал. Я выполнил свой долг, и теперь я хочу продолжить свою жизнь. Я еду в Тумстоун. Я вижу, вы хотите разбогатеть Ну, хорошо, это прекрасно. Скажу Вам одну вещь. Я никогда не видел богатого человека, у которого, не было бы какого-нибудь греха на совести. У меня много грехов на совести. Хорошо бы ещё и деньги получить. До свидания. Всего хорошего.

Да, это он, хорошо. Это кислое лицо узнаешь где угодно. Верджил! Морган! Мой Бог! Эй, мальчик! Как Вы, Морган? Привет, Уайт. Ну, как мы смотримся? Прекрасно. Уайт, Вы помните Элли. Ещё бы он забыл. Привет Элли.

И Луиза. О! Уайет. Вы настолько прекрасны, дорогая. Я у Ваших ног, только у Ваших ног. Оно и понятно. Мама всегда считала Моргана красавчиком. Да, но она обожала самого мрачного. Правильно. Мэтти! Мэтти, они уже здесь. Люди, это Силия Энн. Вы можете назвать ее Мэтти. Рад знакомству, Мэтти. Рад встретить вас. Ну, Уайт, я всё обошла, здесь нигде нет настойки опия. Я так мечтал об этом. Неужели дождался! Смотрите здесь. Смотрите. Эй, Уайт. Не говорите, только. Спасибо за это, Уайта. Это всё благодаря тебе. Мы наживем состояние, мальчики. Ну, пошли.

Мы могли быть сестрами. Интересно, где он нашел ее. Наверно там же, где и мы. Дорогая, ты кажется, говорила про настойку опия? Да, я говорила. Да. У меня есть немного прямо здесь. О, Вы спаситель. Только будьте осторожны теперь. О, не волнуйтесь. Мне только от головной боли. Эй, Вердж, ты встречался с Доком, когда был в Прескотте? Да. Он устроил нам проводы, когда мы уезжали. По-прежнему живет с Кейт. Скучаю я по этому старому пройдохе. А я нет. Зато с ним не соскучишься. На кону 500$, Холидэй. Так, так 500. Я смотрю, вы в себе уверены? О, спасибо, милая. Кейт! Вы не носите корсет? Как непристойно. Холидэй, кончай вола вертеть. Эд Бэйли, ты, похоже, сейчас лопнешь от волнения. Ну, давай! Давай, покажите! Очень не хочется этого делать, но я. Я должен раскрыться. Покройте уши, дорогая.

Смотрите, какая красота. Ах, ты сукин сын! только успокойтесь! Закрой рот! Возьмите свои деньги и проваливай. Надоело слушать твой сладкий голосок. Помилуй, Эд Бэйли, у тебя проблемы? Твои пушки не пугают меня. Без них ты жалкий чахоточник. Эд, это очень грубо. Я ненавижу грубость. Это означает, мы больше не друзья? Знаешь Эд, если бы я узнал, что мы не друзья.. я бы этого не вынес. Вот. Теперь мы можем быть друзьями снова. Тронь пушку и ты труп. Думаю, что в этом городе нам делать больше нечего. Я уже попросила упаковать наши вещи. Лошади снаружи. Так вот почему ты без корсета. Моя чудная венгерская чертовка. Всем приятного вечера. Давай не беспокоиться о багаже. Эй, Морг, довольно крупный городок, не так ли? Я уже чувствую запах денег. Тихо, Тихо. Смотрите, какие девчонки здесь. Привет! Привет, девочки! Живет городишко то! Здравствуйте, дамы. Это не сладко? Вы можете сказать это. Приветствую, Шериф. Вновь прибывшие, да? Меня зовут Джон Бехэн, Шериф округа Кочизе. Только прибыли? Только что. Я Уайт Эрп, они мои братья, Верджил и Морган. Уайт Эрп. Додж-Сити? Всё в прошлом, Шериф. Хочу открыть свое дело. Даже не ношу оружие больше. Свое дело, ха? Ну, тогда, вам ко мне. Помимо шерифа, я также налоговый инспектор, капитан пожарной команды и председатель антикитайского общества. Госпожа. Как Ваши дела? Вообще один за всех. Скажите, Вы решили, где остановитесь? Как я сказал, мы только добрались сюда. Я ещё и земельным комитетом руковожу. Действительно? Сейчас сдаются три прелестных домика. Я добавлю хорошую уборку, бесплатно. Верьте мне, мистер Эрпу, лучшего варианта вам здесь не найти. Что же, звучит заманчиво. Я велю моему человеку показать их вам. Спасибо. Эй, Уайт, иди сюда. Знакомься, это Фред Вайта. Он городской маршал. Очень приятно. Сколько здесь представителей власти? Я уже встретил шерифа округа. Кто, Бихан? Он не закон. Единственный реальный закон здесь Ковбои. Ковбои? У меня была стычка с несколькими из них в Прескотте. Никто ничего не делает без них. Они и есть власть. Вон видите, стоят трое. Вы можете всегда их отличить. Они всегда носят те красные пояса. Простой факт Ковбои знают своё дело. А салуны действуют? О, это настоящая золотая жила здесь в Тумстоуне. Все находятся здесь на Аллен-Стрит. 24 часа в сутки, вино, девочки, карты, деньги гребут лопатой. Все кроме Ориентела. Это регулярные драки. Солидные игроки туда и близко не подходят.

Очень жаль. Это хорошее место. Очень жаль. Ну, началось. О, Уайт! Хорошо, парень, Садитесь для небольшого урока Клади деньги на стол 5$ ставка Я не собираюсь повторять Не суй мне сигару в лицо Здравствуйте. Что желаете? Я хочу одну из тех сигар. Лучше пойти домой, чем с вами дурака валять Спасибо. Здесь не плохо. Вы управляющий? Милт Джойс, владелец, управляющий. Уайт Эрп. Ну конечно. Ну, ты будешь играть, осел! Черт! Клянусь, сейчас убью кого-то! Извините Милт, но у вас здесь как будто мертвый сезон? Видите того парня? Ты, сукин сын, что стоишь, думаешь? Сейчас выкину отсюда Однажды ворвался сюда. всех клиентов разогнал, Теперь он здесь занимается азартными играми. Теперь сюда ходит всякая шваль, больше никто. Ну так выгоните его, найдите приличного человека. Вы новичок, это только легко сказать. О, дьявол! Проклятый сопляк, сколько раз тебе говорить убери эту чертовую сигару!

Боже ты мой, играешь в карты черт знает с кем сукины дети Ты раздражаешь меня Чего надо? Только хочу сказать, что ты сидишь на моем месте. Для человека, у которого нет оружия ты много болтаешь языком! А не нужно оружия, чтобы такую мразь отсюда выгнать. Это точно? Да, абсолютно точно. Я очень напуган. Правильно, напуган. Это видно по глазам. Хорошо!

Давай. Попробуй, вытащи его и увидишь, что будет. Послушайте, мистер, я. Мне надоело, что ты болтаешь языком. Я сказал вынимай пистолет Ты будешь что-то делать, или будешь кровью истекать? Я так и думал. Это на память. Положи это под бар. А теперь, юноша, пошли от сюда. И больше не возвращайся! Ни когда! Ну, что скажите Милт? 25% от прибыли справедливо? Ну, я нашел работу. Я только, что договорился на 25% от игры в Ориентале. Договорился? Ну, так сказать. Теперь мы должны смотреть в оба. Ты же Уайт. Джонни Тайлер! Безумец! Куда ты идешь с дробовиком? Я не знал, что ты вернулся в город. Ну, хорошо. Как, черт возьми, ты? Уайт, я прекрасно, Морган. Верджил. Привет, Док. Уайт Эрп? Мы теперь занимаемся собственным бизнесом, Док.

Уайт выбил проценты с карточной игры. Разве это дело? А кто говорил, что карты это честный заработок? Нет. Я сказал про покер. Легче всего обирать идиотов. Зависит , как ты смотришь на это. Мы не собираемся не из кого под дулом деньги вынимать. Вот за это я Уайта и люблю. Он сам себя в чем угодно убедит. О. Джонни, я приношу извинения. Я забыл, что ты здесь. Ты можешь идти. Только оставь дробовик. Давай, давай. Спасибо. Шериф Бехэн! Господа! Шериф, вы знакомы с Доком Холидэй? Чтоб тебя , Уайт. Мистер Холидей. Простите, что руки не подаю. Как вам наш городок? Весьма не дурно. Я думаю, что не плохо бы построить ипподром. Действительно? Это не плохая идея. Вы не преувеличиваете? Это же обычный шахтерский поселок. Вы видели, как здесь одеваются?

Похоже на шахтерский поселок? Нет господа, жребий брошен. И мы растем. Мы будем как Сан-Франциско и таким же изысканным. Сукин сын! Спокойно, это наше дело! Только подними лапы Я тебя убью, скотина! Свободные у вас нравы. Я его знаю. Это же Крик Джонсон. Уайт? Док? Как дела, старина. Что не поделили, Крик? Паршивец мухлевал и назвал меня лгуном. Шериф, позвольте представить ваше будущее изысканное общество. Джек Джонсон по кличке Крик, Джек Вермиллион по кличке Техас. Поранил ухо, Крик. Пушки я у вас конфискую. Мы его же за дело грохнули. Нет, парни. Пусть судья Спайсер решает. Давайте пушки. Закон и порядок. Я ужасно хочу пить Хорошо, мы быстро Что это за город, а? Хороший пейзаж. Да, волшебный момент. Интересная сцена. Интересно, кто этот высокий? Это обычный представитель дикого края. Отметь худой силуэт, прикрытые от солнца глаза, острые как у ястреба. Он похож и на хищника и на добычу. Он мне нужен. Счастливой охоты. Эй, родственничек! Освободи место! -Давай, давай, давай! Оставь его, Барнс! Пусть сидит здесь Как это здорово. Мы так давно не были в театре. Надеюсь, будет весело. Прости. Дорогая, познакомься с Эрпами. Привет Кейт. Как поживаешь? Мэтти, ты великолепна. Уайт, познакомься, это Мэйр Клам и его супруга. Мистер Эрп. Ваша слава вас опережает. И как раз хотел спросить, вы. Не за что. Всего хорошего. Профессор Гилман? Черт его уже в Бизби показывали. Эй, профессор, лови. Они стреляют. Они стреляют в меня. Объявления можно не ждать. Какой красавец. Дамы и господа, Отрывок из Генриха V. Речь по случаю дня святого Криспина. Дело происходит. Черт, Барнс! Я чуть не оглох.

" Если нам суждено умереть, "то пусть мы умрем за свою страну. " А если останемся живы, то тем больше слава будет ждать нас. У парня крепкие нервы. Как считаешь, Билли? Он великолепен. " неженка " Те, кто в Англии нежиться в постели, пожалеют, "что не были здесь, "и до конца своих дней они будут молчать "пока будут говорить те, кто боролся с нами в день Святого Криспана. Прекрасно! А это что ещё за хрень? Это Фауст. Он собирается заключать сделку с дьяволом. А твоя душа продается, дорогая? Знаете, чтоб я сделал? Деньги бы забрал, и выдрал бы это старого черта. А ты, Хуанито? Что скажешь? Я уже это сделал. Да, весьма познавательно. Кто же играл дьявола? Будь я проклят. Будешь, если повезет. Смотрите, какие звезды? Я имел в виду, что бог сделал все это? И не забыл про такую козявку, как я. Мне это льстит, если честно. Уайт, ты веришь в бога? Нет, правда, скажи? Наверное. Ну вообще не знаю. Ну, что Вы думаете происходит, когда ты умираешь? Ни чего, наверное. Кто его знает. Я тут читал одну книгу по спиритизму. О боже, опять он за своё. Люди говорят, что перед смертью они видят такой свет. Как в туннеле. Они говорят, что этот свет ведёт в рай. А как попасть в ад? Там есть указатель? Ну тебя, Уайт. Я же серьезно. Прости, Морг. Пойдем в Ориентал, Вердж? Не сегодня. Я со своим старичком хочу сегодня порезвиться. Ну пошли домой. У неё девичья фамилия Салливан. Иди с ними до дома, милая. Мне нужно работать. Пожалуйста, останься. Нет, прости. Действительно надо работать. Хорошо. Хорошо. Хотя погоди. Можно немного задержаться. Пойду попозже. Нет, я не хочу тебя задерживать. Нет, действительно, я могу остаться некоторое время. Это тот пузырек, что дала тебе Лу? Да, это он. Ты не должна показаться врачу. Уайт, это от головы. Я знаю, что делаю. Не нужен мне врач. Ну ладно. Пусть будет так. Все прекрасно, Уайт. Спокойной ночи. Ты прекрасно выглядишь. Спасибо. Спокойной ночи, Метти. И тебе, Морган. Я хочу поставить семь Проходи. Я свой. Вы выиграли. Вам везет. Я же говорю, что вам сегодня повезет. Беру красную семерку и ставлю купчую. Я это беру. Куча денег. Нет, ребята, я пожалуй пас. Хозяин барин. Прости приятель, ты проиграл. Теперь у нас есть свой прииск. Молодчина Уайт. Скоро станем настоящими магнатами. Назову прииск именем Метти Блэйлок. Думаю, ей понравится. Это её девичья фамилия. Да, девица хоть куда. Холодна, как январский снег. Хватит тебе, Док. Это его стиль, Морган. Не напрягайся. Скажи мне дружище. Интересно. Ты женатый человек, и что, остальные женщины для тебя не существуют? Я думаю, что да. Нагулялся я в свое время, да и Метти тоже не ангел. Люди меняются, Док. Однажды все решают остепениться. А чтобы ты сделал, если сюда войдет она. Кто она? Ты знаешь, о ком я говорю. Жгучая брюнетка, дьяволица. Ни чего бы ни сделал. Совсем ни чего. Я проигнорирую её. Люди меняются, Док. Припомню я тебе эти слова. Браво! Браво! Мэм? Мисс Маркус? Вот черт. Мисс Маркус, предложить вам что-нибудь выпить? С удовольствием. Милт, шампанского! Удовлетворен? Я признаю ошибку, Уайт. Ты непоколебим, как дуб.

Спасибо, Кети. Мистер Фабиан. Прекрасно! Прекрасно! Чудесное шоу, друг, чудесное Мистер Фабиан, не присядете с нами? Мистер Эрп, можно автограф? Жена просто не поверит. Уайт Эрп? Слыхал о таком. Послушай, канзасская овчарка. Тут у нас таких не любят. Понял? Я в отставке.

Хорошо. Очень хорошо. Да, у нас здесь законников не любят. Да, я это сразу понял. Выигрыш 500$. Заткнись, Айк. А ты Док Холлидей? По моему, да. Тоже в отставке? Нет. Я в полном расцвете. По тебе заметно. А ты, наверное Ринго? Смотри, милая, Джони Ринго, самый крутой стрелок после Дикого Билла. Как ты думаешь, стоит мне его ненавидеть? Ты его даже не знаешь. Тоже верно Но есть в нем что-то знакомое. В глазах, что-ли. Как бы это сказать. Напоминает мне. Себя самого. Нет. Теперь я его ненавижу. Он пьян. Истина в вине. Делай своё дело и не разбрасывайся. Пусть верит кто угодно, только не я. Исход дела наставник неразумных. Покойся с миром. Хватит ребята, не стоит ругаться ни на каком языке. Это латынь, дорогая. Очевидно, Мистер Ринго, весьма образованный человек. И поэтому я ненавижу его ещё больше. Спокойно, Джонни. Говорят, он быстр, как молния. Пошли Джонни. Выпивку всем за мой счет! Не спокойно тут становится. Это Кудрявый Билл? А что это у него за шестерка? Айк Клэнтон. Стол свободен! Кто этот раздающий?

Уайт Эрп. Известный борец с преступностью из Канзаса. С преступниками. Интересно. Кажется, он женат. Ещё шампанского? О. черт. Привет. Привет. Кажется, мы не встречались. Моё имя. Уайт Эрп. Наслышана о вас. Жозефина Маркус. Кто же не знает это имя. Я думала, что мы уже никогда не встретимся. Однако фортуна на нашей стороне, то есть судьба. Спасибо, я знаю это слово. Тихо, тихо. Что такое? Почуял кобылу. Да, у неё как раз тот самый период. Как они чувствуют? Всё дело в запахе. Их лучше развести. Было приятно. У меня есть идея получше. Давайте их вымотаем. Да, я дуб, это точно. Всё, конец пути. Только не для меня.

Это было чудесно. Чудесно? Вы могли разбиться или покалечиться. Зато дух захватывает. Вы готовы умереть ради этого? А вы нет? Он смеётся. Ни когда не видела вас смеющимся. Да, я иногда смеюсь. Но не часто. Вы счастливы? Счастлив ли я? Наверное. Как и каждый человек. Но не смеюсь с утра до вечера. Это больной вопрос? Нет, не больной. Просто. просто глупый. "Я счастлив? Вы счастливы?" Вот вы счастливы? Я всегда счастлива, когда не скучаю. Та девушка, блондинка, это ваша жена? А что?

Ничего. Чего вы хотите от жизни? Откуда у вас такие вопросы? Ответьте. Даже не знаю. Заработать денег. Завести детей. Вам это не подходит. В каком смысле? Просто не подходит и всё. Вообще то, я себя знаю, семья и дети мне очень подойдут.

Если честно, это моё видение райской жизни. Хорошо, а как вы её себе представляете? Жить в гостинице. Опять вы смеётесь. Да именно этого я и хочу. Хочу ездить по всему миру, не оглядываясь. Хочу брать от жизни всё. Так я вижу рай. Хочется с кем-то его разделить. Например, с Биханом. Почему же. Почему вы с ним? Он красив, обходителен и. устраивает меня. Пока что. О, можете ничего не говорить, я развратница. Я честно хотела быть правильной, но это скучно. Так вы говорите. Вы не знаете, что женщины могут так говорить? Никогда. У меня нет времени быть хорошей. Я хочу жить. Я женщина и люблю мужчин. Все это означает, что я не леди. Так я никого не обманываю. Вы не такая. С эти не поспоришь. И все же вы леди. Клянусь. Пойдем Гиддап! Это опий, что дала тебе Лу? Или это уже новый пузырек? Не злоупотребляла бы ты. Уайт, не приставай. Где ты был? Катался на лошади. Как твоё здоровье, Метти? Даже не знаю. Наверно хорошо. Всё в порядке. Точно? Конечно. Хорошо, я тут подумал, мы уже достаточно заработали денег. Может, возьмем и уедем куда-нибудь, будем переезжать все время, объедим весь мир. До конца своих дней будем жить в гостинице. Как это тебе? В гостинице? Уайт, ты что спятил? Да нет. Просто. просто мысли вслух. не слушай. Чего она возиться с этим чахотошным? Это старина Трэй? Похоже на него. Ну, этот, Стиви Фостер. О! Сусанна. На нашем ипподроме. Стивен, мать его, Фостер! Понятно, но это, увы ноктюрн. Это, как его, Фридрих, мать его, Шопен. Как мне хорошо. Потрясающе. Что там на улице? -Сделайте что-нибудь. Вы же шериф. Нет, я окружной шериф. Это дело города. Шериф? Может, оставим его в покое? Нет, я должен что-то сделать. Твой ход Кэрли Бипп. Прекрати. А, привет Фрэд. Кэрли, отдай мне револьверы. Ну, конечно. Я просто дурака валял.

О боже, Фрэд? Фрэда Уайта убили! Шериф! На помощь! Унесите его с улицы. Фрэд Уайт мертв! Назад, назад. Веревку сюда. Вздернуть его! Никого здесь не вздернут. Он предстанет перед судом. Все назад. Отпусти его. Тебе сказали, отпусти его. А я не отпущу. Клянусь богом, если ты не отойдешь, мы тебя на куски порвем. Но сначала ты умрешь. Понял? Твои друзья может, убьют меня, но сначала я прострелю тебе башку. Понятно? Он блефует, вперед. Нет , он не блефует. Ты не такой идиот, каким кажешься. Скажи, чтобы отошли. Отойдите все. Отошли! Билли! Он убьет меня. И тебя, любитель музыки, ты следующий. Пьяный музыкант. Ты такой пьяный, что не сможешь попасть. У тебя в глазах двоится. У меня два пистолета, по одному на каждого из вас. А ну всем разойтись! Все по домам! Мы ещё встретимся. Мы ещё встретимся. Скоро встретимся. Ну, как видите, скучно здесь не бывает. И вот, судья Спайсер, который вернется через три недели, спрашивает, "а ты сам это видел?". Я ему, "нет шериф, когда я подошел, он был уже мертв". И тогда Спайсер придвинулся и сказал, "Нет свидетелей, нет и убийства". Дело закрыто. Ничего себе? Что же тут не понятно? Это уже не моё дело. Готов, Милт. Обожаю эту игру! Знаете, когда мы закончим, каждый должен сделать по комнате с бильярдом. Я тут подумал, а не открыть ли нам свой салун. Как считаете? Это настоящие деньги. Сделать, снять все сливки, а потом продать его. укатить отсюда с большими деньгами и жить по-королевски до конца дней своих. Что скажешь, Вёрдж? Вёрдж? Давай пройдемся по городку присмотрим хорошее местечко. По-моему и так хорошо, Уайт. Черт, мы доим этот городок с утра до вечера всю неделю. Зачем останавливаться? В финансовом отношении он прав. Простите. Мистер Уайт, можно вас на минуточку? Это не займет много времени.

Он уже сказал тебе нет. Может, ты ему втолкуешь, Морг. А вы? Вы ведь тоже из бывших. Я занят. Мы все заняты. Простите, вы зря тратите время. Вы здесь кучу денег зашибаете. Это хорошо. Я рад за вас. А в это же время страдают обычные люди. Извините, не буду больше беспокоить. Собирай. Я тоже страдаю. От похмелья. Стоять. Указ мэра городского совета. Отныне, в городе Тумстоун запрещено носить огнестрельное оружие. Тихо! Подождите минутку! -Подождите, успокойтесь! Послушайте меня! Никто не запрещает вам иметь оружие. Никто не запрещает вам носить оружие. Вы не можете только носить его в городе. Не так все плохо, правда? Послушайте, мэр, мне нужно поговорить с вами об этом. Нет говорить не о чем. Вы читать умеете? Это вопрос города, не округа. Что вы делаете? Я сказал, мы не будем впутываться. Мы уже впутались. Погоди, Вердж. Не буду я ждать! Я прошелся по городу, посмотрел людям в глаза. И как будто получил грязной тряпкой по морде. Люди боятся ходить по улицам, а я тут деньги зарабатываю, как стервятник. Если мы собираемся иметь будущее в этом городе, то должны обеспечить здесь закон и порядок. Прошу, Вердж, не надо! Тебя никто за рукав не тянет. Не тянет? Я твой брат, черт возьми! Боже, не могу поверить! Хоть ты с ним поговори. О Боже, не говори мне! Уайт, ты сам сказал, что мы братья. Надо друг друга поддерживать. Я поступил, как и ты. Ладно, слушайте меня оба! Первый раз в жизни, у нас появился шанс остепениться, стать одной семьей. Нам не нужны эти проблемы. Вы видели, что стало с Фредом. Мы знаем, что делаем , Уайт. Допустим, что вы правы и может, вас даже не убьют. Но есть ещё кое-что. За все годы моей работы в разных городишках, я только один раз участвовал в перестрелке, только раз. И я убил одного человека. Ты не знаешь, какого это, Морган. И лучше, чтобы ты этого не знал. Никогда. Похоже, вас не зацепило? Знайте, вы совершаете ошибку. Ты хочешь внести? Да, красавчик Ну как певица? Хороший голос. Уайт, Док не хочет уходить. сидит там уже 36 часов. Братья Клэнтон и МкКлори пришли час назад. Я пытался уложить его в постель, но он не хочет. Никто не может его заставить. Уайт, как ты вовремя. Бери стул. Док, всё играешь, устал наверное? Да нет. Даже не начал уставать. Может ты пойдешь, приляжешь. пойти передохнуть. Нет, можешь даже не пытаться. Большое спасибо. Совершенно верно. Док может играть день и ночь. Ты мой любимый вот такой. Любимый. Ты отвечать будешь. 12 раз подряд, Холидей? Так не может везти никому. Что ты хочешь сказать этим? Успокойтесь ребята. Может покер не твоя игра, Айк.

Я знаю, может, поиграем в орфографию. Ты хочешь, чтобы я тебе шею свернул?

Ты на его стороне? Меня обманули. Будьте прокляты, сутенеры! Вы здесь все за одно. не за одно, Айк. Ты пьян. Пойди, проспись. Не смей меня трогать. Никогда не смей меня трогать, понял? Никогда не трогай ковбоя, а не то мы остановим твое сердце сутенер. Понимаешь, сутенер? Ты что, мне угрожаешь, сукин сын! Тихо! Тихо! Успокойтесь, по легче , Вердж! Идите домой и забудьте про все. Пойдем , Вердж. Я ничего не забуду. это депрессия. Пойдем дорогая. Поищем развлечений в другом месте. Успокойся, Вердж. Пойди глотни свежего воздуха. Ты что, Док? Ничего, ничего. Всё в порядке. Док? Док! Хорошо, давайте его поднимем и отнесем в гостиницу. Что с ним? Туберкулез. Надеюсь, ты подохнешь. Давай мое оружие. И ружьё. Сволочи. Они думают, что могут жульничать. Никто тебя не обманывал, Айк. Иди домой. Я не люблю, когда мне бармены указывают. Понятно? Ничего, я потребую, чтобы ко мне относились с уважением. Передай Эрпу, что если я увижу на улице Дока Холлидея, я отправлю его к чертовой матери. Понятно. Подними его оружие. Вставай, Айк. Вставай. Ты сможешь идти? Оставь меня в покое. Отдай его оружие. Только когда протрезвеет. Значок шерифа не означает, что ты прав. Кто ты такой, черт возьми? Смотри болван, куда прёшь. Прошу прощения сынок. Я тебе не сынок. Запихни своё сожаление себе в задницу. Давай, прямо сейчас. будь ты проклят! Ты у меня кровью истечешь. Ты начал войну, большую войну. Сволочи, ну вы дождетесь. Состояние конечно ухудшилось. Вы потеряли уже 60 легочной ткани. Сколько у меня времени? Два года. Два дня, Кто знает? Вы должны все бросить пить, курить, ночную жизнь. Вам надо отдыхать. Вы должны отказаться от супружеских обязанностей. Убирайтесь отсюда. Как ты себя чувствуешь, Док? Лучше. Это хорошо. Я знала, что ничего страшного. Мы должны поговорить , дорогая. Судя по всему мы должны пересмотреть характер нашего сотрудничества. Я хорошая женщина у тебя, Док. Я всегда о тебе заботилась, да? Никто не заботится о тебе, Я хорошая женщина. Да, верно, ты хорошая женщина. может быть ты и Антихрист. Их шестеро. Кошмар какой-то. Будь спокоен. Всё будет в порядке. Всё одно тоже, может сейчас с ними лучше разобраться. Ковбои говорят всем, что сейчас с вами разберутся. Они там, за О.К. Кораллом. Спасибо мэр. Док, ты почему не в кровати? Черт, что здесь происходит? Пять человек подходят к моей комнате говорят Клейтон и МакКлар приехали. Мы идем к ним или нет? Что делать будем? Пусть у них хмель из головы выйдет. Как башка затрещит, так они сами потеряют интерес. Забудут они, жди. От таких слов не отказываются. У них оружие Уайт. Боже Вердж, это обычная перепалка. Ну, пойдешь ты туда, попробуешь их арестовать, начнется заварушка. Кому-то случайно прострелят голову. И после этого начнется такое, война до самого рождества. Ты готов рискнуть всем, чего мы достигли? Даже я готов рискнуть. Они нарушают закон. Это не твои проблемы, Док. Зачем ввязываться. Это оскорбительно, что ты мне это говоришь. Ладно, Вердж. Твое требование. Дай Доку дробовик. Они будут меньше нервничать, если увидят его с гаубицей. Прекрати! Иди домой! Чертов мальчишка. Черт, во что мы ввязались? Не волнуйтесь. Я сказал им, что надо разоружиться. Да? Вперед ребята. Господа, я не позволю проблем. Бросить оружие, руки вверх. Стойте! Я не этого хочу. О, боже! Билли! Билли! Стой! Нет! Нет! Не стреляйте! Я без оружия! Пожалуйста, не стреляйте! Это началось! Проваливай отсюда! Вот именно! Закрой дверь! Дай пистолет! Билли! Билли! Док, сзади! Теперь тебе конец, сукин сын. Ну конечно, попробуй. Морган, всё тихо. Тише, тише. Держу. Довольны. Вы все арестованы. Бихан, я не позволю тебе нас сегодня арестовать. Кажется, что сегодня мы сделали доброе дело, мэр. Ты был прав. Не думал, что буду чувствовать такое. Я почти желаю это. Я знаю, Морган. Мне тоже. С дороги! Потеплело. Весна наступает. Привет , Билли. Я говорю, привет.

Для тебя я офицер! И вообще молчи! Ты убил моих друзей. Я не умею стрелять. Но если бы мог вызвал бы тебя на дуэль, сейчас же. А ведь они все время издевались над ним. Зря вы задрали свои хвосты. А тебе чего нужно, Ринго? Вашей крови. И ваши души. Я хочу забрать их прямо сейчас. Нам не нужны неприятности. Но вы их нашли! И начну я с тебя. Он не станет с тобой стреляться, Ринго. На этом денег не заработаешь.

Иди, проспись. Пойдемте. Трусливые слизняки. Неужели никто не хочет сыграть на кровь? Я готов. Это только моя игра. Ну, хорошо чахоточный. Ты будешь в аду. Я сейчас избавлю тебя от болезни. Скажи когда. Эй, Джонни! Джонни, нет! Он пьян. Он просто пьян. Не обращайте внимание. Он просто пьян. Остынь, Джонни! Нет! Нет! Я хочу твоей крови! Не сейчас. Ещё не время. Успокойся, Ринго. Ну, ребята, даже я беспокоюсь когда Ринго буянит. Боже сохрани! Хуанито, их время настанет. Господа.

-Давайте пойдем! -Давайте пойдем! Цирюльник. Что угодно? Приступайте. Послушай меня. Мне с тобой надо поговорить. Не сейчас. Я занята. Я вижу, что происходит у тебя с Уайтом. Я не глупец. Послушай меня. Много жестких парней и крепких орехов крутятся вокруг этого города, но никто из них не понимает, что происходит здесь на самом деле.

После этой ночи Тумстоуном будет управлять только один человек. Вы не пожалеете, что знакомы с ним. Поверьте. Ну и ночка. Уже поздно, ребята. Пойду спать. Спокойной ночи, Вердж. Спокойной ночи, Морг. Оденься потеплее Вердж, там холодно. Вавилонская башня. Смерть и дьявол. О, боже. Элли, ты не пробовала научиться играть в нормальные карты. Ещё чаю, Мэтти? Нет, нет. Ты хорошо себя чувствуешь? Ты кого-то ждешь?

Верджа. Пожалуйста. Я понимаю, что это ужасно, но прошу, выслушайте. Я думаю, что сегодня что-то произойдет. Это Вердж. Нет! Все на пол! А гром все ближе. Верджел. Ты что-то забыл? Несите воду, скорее. Быстрее, Лу. Уайтт! Уайтт! Они ворвались в дом Клама и застрелили его жену. Ты можешь себе представить? Это звери, Уайтт! Для них нет правил. У зверей не бывает правил. Слушай меня внимательно. Нам надо уезжать отсюда. Уезжать? И это говоришь ты, Уайтт. Ты предлагаешь сдаться? Ты этого хочешь? Ты не видишь, что здесь творится? Что ты имеешь в виду? Что ты предлагаешь? Нет, пожалуйста, нет. Боюсь, вашему мужу придется обходится одной рукой. О, боже, нет. Не переживай, Элли. Я могу обнять тебя и здоровой рукой. Чертов сукин сын! Морган, подожди. Вердж. Ты должен был быть чертовски умным. Я сожалею, Алли. Я предупреждал тебя, Вердж. Не сейчас, Уайтт.

Хорошо. Хорошо, но что нам теперь делать? Просто оставь меня в покое. Вердж. Он не хочет с тобой говорить, Уайтт. Я слышал, что произошло. Это уже слишком. Я хочу, чтобы ты знал, я в этом не участвовал. Нет? Вы же братья на век, МакМастерс? Нет. Уже нет. После того, что случилось. Послушай его, Уайтт. Нужна будет помощь, зови. Поехали. Держи его. Нет! Выведите их отсюда! Боже! И успокойте собаку! Держи его, я сказал. Кто-нибудь, уберите эту собаку. Пуля засела слишком глубоко. Мне её не вынуть. Она ушла в кость. Простите. Тише, Морг. Так легче? Ты был прав, Уайтт. Они добрались до нас. Не дай им убить тебя. Ты должен жить. Не шевелись, Морг. Все будет хорошо. Помнишь я говорил, что перед смертью видишь свет? Ни черта я не вижу. Морган! Нет! Морган, не умирай! Я люблю тебя! Не умирай! Почему? Почему его?

Нет. Нет, убирайся от меня! Уайтт! Неужели ты не видишь? Отойди от меня! И она навсегда ушла из нашей жизни. Я хочу сказать, что все кончено. Ты не чувствуешь запаха, Билл? Как будто кто-то умирает. Господи, Джонни. Возьми Стеллволла и прикончи их. Теперь ты заботишься о себе сам С женщинами там Верджел. Он мой. Все по вагонам! Эй , Метти! Где Уайтт? Сзади тебя, Стиллвелл. Господи Иисусе. Не стреляйте. Хорошо, Клентон. Ты вызвал гром. Теперь получай. Видишь? Значок шерифа США. Не убивай меня, пожалуйста. Посмотри на него, Айк, ты будешь сейчас таким же как он. С Ковбоями покончено. Ты меня понял? Увижу красный пояс, стрелять буду сразу. Так что беги, беги. И скажи всем, что идет закон! Скажи всем, что я иду! И со мной идет ад, слышите? Идет ад со мной! Никому не двигаться! Ерунда. Ну, двигайся. Эй, Уайтт! Ну, как ты? Сзади тебя тоже мои ребята! Перекрёстный огонь. Тебе нравится? Придумай что-нибудь, быстрее! Уайтт? Эй, Уайтт. Уайтт! Уайтт, что ты делаешь? Ты посмотри. Пойдемте и возьмем их. Нет! Он мой! Сукин сын. Иисус Христос! Нет. Нет! Кто-нибудь видел что-то подобное? Я даже не слышал про такое никогда. У ручья. Ходит по воде. Надеюсь, у него есть в запасе ещё чудо. Ринго едет прямо сюда. Мои брать тоже. Хотят отомстить. Нет. Только не ошибись. Это не месть. Это возмездие. Док. Что ты тут делаешь? Тебе же лежать надо, зачем тебе этот ад? Уайт Эрп мой друг. Черт, у меня много друзей. А у меня нет. Бог мой. С вами все в порядке? А вам-то, какое дело. Ваши друзья это сделали. Должно быть Клэйборн и Фуллер. Они были здесь вчера вечером. Они попытались взять мои часы. Он обозвал их трусами, и они его застрелили. Я не понимаю этого. Это так отвратительно.

Вы все отвратительны, а он был прекрасен. Он пытался привнести красоту в ваш отвратительный мир и его за это убили. Хотя вам-то что. Билли, ты куда? Я с вами не поеду. Билли! Билли, вернись! Извините, сэр, должен быть хоть какой-то закон. Билли! Позволь ему идти. Кому какое дело? С дороги! Пусть получат ад! Вперед!

Вперед, ребята! Ринго и Беан впереди. Их человек тридцать. У них значки. Господи. Надо найти укрытие. Держи его. Я держу. Я держу! Это ранчо Генри Хуккера? Именно так. Я и есть Хуккер. У нас тяжелобольной. И лошадям нужен отдых. Несите его в дом, но только на одну ночь. Мы в долгу перед вами.

Я знаю, что вам надо ехать дальше, но парень совсем плох. Экипаж ограбили, актера убили. Сейчас они напоят лошадей и поедут дальше. Мне жаль, что ваш друг погиб. И что я. Я уже простила вас. Правда? Что же.. Спасибо. Всё готово. Мне пора. Подождите. Это ещё что такое? Это МакМастерс. Это тебе напоминание от Ринго, шериф. Он хочет драться с тобой один на один, разобраться раз и навсегда. В дубовой роще, на въезде в каньон Сильвер Спрингс, в 7:00! Передай ему, что я буду там. Ты с ума сошел? Я буду там! Это ещё не конец.

После того, как я разделаюсь с Уайттом Эрпом, собери наших Ковбоев и убей Крика Джонсона и Джека Техаса. Ты убьешь их, Айк. Убей их всех. Вряд ли он вообще явится, Джонни. Ещё как явится. Я прожил целую жизнь и знаю, чего хочу, гонялся за собственным хвостом. Теперь впервые я знаю точно, что я хочу, И в этом весь ужас. Откуда берутся такие, как Ринго, Док? Почему он делает такие вещи? У таких людей, как Ринго в груди огромная дыра, которую он безуспешно пытается заткнуть. Болью, убийствами и насилием. Но зачем? Чтобы отомстить. За то, что родился. С Кудрявым Биллом все произошло так быстро у меня даже не было времени подумать, зато сейчас времени полно. Мне его не одолеть, да? Подожди. Я с тобой. Черт. Прости. Прости, Уайтт. Все в порядке, Док. Какого это, носить звездочку?. Не бойся. Если сунутся, сначала будут иметь дело с нами. Он ждет у большого дуба, через четверть мили по этой тропе. Вам пройти не дадут. Как начнется стрельба, уходите на восток в Нью-Мексико. Даже не знаю, что сказать. Ну надо же. Я не думал, что ты явишься.

Это по моей части. Что, Джонни Ринг, ты как будто привидение увидел Я не с тобой должен драться, Холлидей. Вы не правы, сэр. Мы уже начали спор, но не успели закончить. Игра до крови, помнишь? Я просто пошутил.

А я нет. И на этот раз всё будет честно. Ладно, чахотошник. Напросился. Давай. Давай! Ну, Джонни. Давай! Нет, ты не боец. Ни какой ты не боец! Бедняга. Просто перенервничал. Кажется, он не выдержал накала страстей. Прости, мне было не так плохо, как я изображал. Господи. На этом моё лицемерие заканчивается. Пора с этим кончать. Так точно, сэр. Последний прорыв Уайтта Эрпа и его воинов. Вперед! Давайте! Смотри на это!. Привет, Уайтт. Мы с отцом Финни вникали в таинства католической церкви. Похоже, моему лицемерию нет конца. Ты не лицемер, Док. Ты стараешься им выглядеть. Я тебе что-то принес. Так, посмотрим. Что у нас на сегодня? Я тебе должен уже 17 долларов. Ну как будем играть? Я просил не приходить сюда. Я просил тебя об этом.

Ты единственный человек, которому, я теперь могу проиграть. Как ты себя чувствуешь, Док? Я умираю. А ты? Я вообще тоже. Так, теперь мы закончили жалеть себя. Ладно, Док. Хорошо, сколько тебе карт нужно? Я не хочу больше играть.

Сколько? Иди к черту, ты самый глупый и упрямый человек которого, я знал в своей жизни. Я открываю. Ты выиграл. И при всем ты был единственным, кто давал мне надежду. Однажды я влюбился. В свою кузину. Ей было 15 лет. Мы оба были такие. Я слушаю, Док. Хорошо. Расскажешь дальше? После этого она ушла в монастырь. Кроме неё мне никто не был нужен. А чего хотел ты? Жить обычной жизнью. Обычной жизни нет, Уайтт. Есть просто жизнь. И нужно жить. Да я живу. Ну конечно. Давай попрощаемся. Иди, похить эту актрису и уезжай с ней. Хватай эту красотку и убегай, не оглядывайся никогда. Живи каждую секунду. Живи на полную катушку. Живи, Уайтт. Живи для меня. Уайтт, если ты мой друг, если когда-нибудь был моим другом, уходи сейчас. Прошу тебя. Спасибо за то, что ты был рядом, Док. "Мой друг Док Холлидей" автор Уайтт Эрп. О, черт возьми. Как забавно. Никогда не думала, что увижу выступление Гилберта и Салливан прямо здесь в Денвере -До свидания, Джози. До свидания. Хорошее шоу Ты когда-нибудь видела, как встает солнце над Скалистыми горами? И потом неожиданно освещает всю Калифорнию. И тебе кажется, что ты видишь рай перед собой. У меня ничего нет, я ничего не могу тебе дать. У меня нет гордости, нет достоинства. У меня нет денег. Я даже не знаю, как мы будем жить. Но я обещаю любить тебя до конца твоих дней.Не волнуйся Уайтт. Моя семья богата. И что мы теперь будем делать? То, что ты хотела сделать , когда мы познакомились Помнишь? Разрешите вас пригласить? А потом ужин в номер. Банда Ковбоев больше не существовала. Айк Клентон был убит через два года во время ограбления. Мэтти после отъезда из Тумстоуна, умерла от наркотиков. Верджел и Элли Эрп уехали в Калифорнию, где Вердж, несмотря на наличие только одной руки, стал шерифом. Уайтт и Жозефина, не смотря на все приключения не расставаясь, прожили вместе 47 лет. Уайет Эрп умер в Лос-Анджелесе в 1929. Среди тех, кто провожал его в последний путь были кинозвезды первых вестернов Уильям С. Харт и Том Микс. Том Микс плакал.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тем более, для женщин.

Нет, я не хочу быть врозь. >>>