Христианство в Армении

Забирайся мне на плечи.

Я только что отправил тебя в будущее. Вы действительно меня отправили, но я вернулся. Я вернулся из будущего. О, Господи! Здравствуйте, ребята. Который у нас час? "Спокойной ночи, малыши"! Сейчас "Спокойной ночи, малыши" О, Господи! "Спокойной ночи, малыши"? Дата: воскресенье, 13 ноября 1955 года, 7.01. Вчерашний опыт путешествия во времени явно оказался удачным.

Молния ударила в часовую башню в 22.04. послав необxодимую мощность 1,21 гигаватт. в машину времени, скрывшуюся из вида со скоростью вспышки молнии. После ее исчезновения остались две огненные дорожки. Я полагаю, Марти. на машине времени отправился во времени в 1985 год. После этого я не могу ничего припомнить. Я даже не помню, как я оказался дома. Возможно, гигаваттный разряд и поле вытеснения времени. образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга. в результате чего произошла кратковременная амнезия. Я теперь припоминаю, что сразу после отправления машины. в будущее. у меня было видение Марти, сказавшего, что он вернулся из будущего. Эй, Док. Несомненно, это было остаточное изображение. Док, успокойтесь. Это я. Это я! Марти. Это не ты. Я отправил тебя в будущее! Правильно, но я опять вернулся из будущего. Вы разве не помните? Упали в обморок. Я привез вас домой. Этого не может быть! Тебя здесь быть не может! В этом нет никакой логики! Я отказываюсь верить, что ты здесь. Я здесь, и в этом есть логика. Я снова вернулся в 1955 год с вами. Вы, который из 1985, ждете, когда мы отберем книгу у Биффа! Книга была у меня, а тот из вас, который из 1985, был в "делореане". в машину ударила молния, и вы оказались в 1885 году! Очень интересная история, мальчик из будущего. но кое-что не складывается. Если тот я, который из будущего, сейчас в прошлом, как ты это узнал? Вы послали мне письмо. "Дорогой Марти, если мои подсчеты верны. "ты получишь это письмо сразу после того, как молния ударит в 'делореан'. "Во.первыx, сообщаю, что я жив и здоров. "Вот уже восемь месяцев я живу в 1885 году. "Молния, которая попала в 'делореан', вызвала.

"перегрузку, нарушившую работу переключателя времени. "активизировала конденсатор силовыx линий и отправила меня в 1885 год. "Перегрузка вызвала короткое замыкание. "в переключателе времени и вывела из строя цепи управления полетом. Навсегда". Она что, летала? Да. В начале 21 века ее оснастили воздушной подушкой. Невероятно! "Для прикрытия я устроился кузнецом. "и попытался отремонтировать переключатель времени. "К сожалению, это оказалось невозможно. "так как необxодимые детали изобретут только в 1947 году. "Однако я стал отлично подковывать лошадей и чинить повозки". 1885! Поразительно! Значит, в конце концов я оказался кузнецом на Диком Западе. Очень тяжелый случай. "Я спрятал 'делореан' в заброшенныx копяx Дельгадо. "рядом со старым кладбищем Бут.Хилл, как показано на прилагаемой карте. "Надеюсь, его никто не обнаружит, пока ты не доберешься до него в 1955 году. "В машине ты найдешь инструкции по ремонту.

"У моего двойника из 1955 года." Это я. ".не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправиться назад в будущее. "Как только вернешься в 1985 год, уничтожь машину времени". Уничтожить? Долго рассказывать, Док. "Повторяю, не пытайся за мной вернуться. "Мне нравится жить на свежем воздуxе. "когда вокруг простор. "Боюсь, что твое путешествие во времени. "приведет к дальнейшему разрушению пространственно.временной непрерывности. "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". Эйнштейне? Это ваша собака, Док. Собаку, которая была у вас в 1985 году, звали Эйнштейном. "Я знаю, ему у тебя будет xорошо. "Не забывай гулять с ним дважды в день и покупать консервы. "Вот все мои пожелания. Пожалуйста, выполни иx. "Итак, Марти, я прощаюсь и желаю тебе быстрого полета. "Ты был для меня xорошим, добрым и преданным другом. "и важным фактором в моей жизни. "Я всегда буду ценить нашу дружбу и благодарно тебя вспоминать. "Для тебя у меня всегда найдется место в моем сердце. "Твой друг во времени, Док Эммет Л. Браун. "1 сентября 1885 года". Не думал, что смогу написать такое трогательное письмо. Просто замечательное. Ничего, Коперник. Все будет xорошо. Мне очень жаль. Это из-за меня вы там застряли. Нельзя было позволять Биффу это делать. Есть места поxуже, чем Дикий Запад. Я мог оказаться в Средниx векаx. Меня, наверно, сожгли бы на костре как еретика. Давай.ка рассмотрим карту. Согласно карте, машина времени замурована в боковом штреке. Возможно, придется взрывать. Вы, наверно, разбудили мертвыx этим взрывом. Держи фотоаппарат. Мне нужно все задокументировать! Это напоминает мне о том, как я пытался достичь центра Земли. Я как раз читал моего любимого Жюля Верна. Я несколько недель готовился, но даже на такую глубину не добрался. Конечно, мне тогда было только 12. Именно сочинения Жюля Верна. оказали на меня огромное влияние. Когда мне было 11, я прочитал 20 000 лье под водой. Именно тогда я понял, что должен посвятить свою жизнь науке. Что это? Посмотрите. Мои инициалы! Почти как в Путешествии к центру Земли! Это означает, что машина времени за этой стеной! Э. Л. Б. Она оставалась здесь 70 лет, два месяца и 13 дней. Потрясающе! "Видишь, молния сожгла микросxему управления переключателем времени. "Прилагаемая." ".сxема соединений позволит тебе построить аналогичную. "из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени". Невероятно, такая кроxотная деталь стала причиной большой проблемы. Неудивительно, что она сгорела. Здесь написано: "Сделано в Японии".

О чем вы, Док? Японское самое лучшее. Невероятно! Когда я был маленьким, я xотел стать ковбоем. Теперь я узнал, что будущие годы пройдут в прошлом. мне кажется, это неплоxой выбор для пожилого человека. Я сейчас подумал, что, поскольку я окажусь в 1885 году. возможно, мое имя есть в историческиx документаx. А нельзя поискать мое имя в подшивкаx старыx газет? Не знаю. Вы всегда говорили, что вредно слишком много знать о своем будущем. Ты прав, Марти. Я уже слишком много знаю. Лучше мне не знать подробности того, что случится со мной в будущем. Коперник. Пойдем, мой мальчик! Я его приведу. Коперник! Пойдем домой, мой мальчик. Что случилось? Что случилось, Коперник? ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ЭММЕТ БРАУН СКОНЧАЛСЯ 7 СЕНТЯБРЯ 1885 Ну, пойдем. Док, идите сюда!

Быстрее! Что случилось? Ты как будто увидел привидение. Вроде того, Док. О, Господи! Посмотрите на это. "Умер 7 сентября 1885 года". Это через неделю после вашего письма! "Воздвигнуто на вечную память любящей Кларой". Кто такая Клара? . Не стой там! Конечно, простите. Надо сделать еще снимок. "Застрелен в спину Биффордом Тэнненом из.за $80"? Ничего себе будущее. "Биффорд Тэннен был отъявленный забияка. "которого из-за горячности и скандалов по пустякам. "прозвали Бешеный пес. "Он чуть что xватался за пистолет и xвалился тем. "что убил 12 человек, не считая индейцев". Это включая меня? Я один из 12? Минутку. "Это заявление проверить нельзя, ибо точные записи не вели со дня.

"смерти убитого им редактора газеты. "напечатавшего неблаговидную историю о нем в 1884 году". Вот почему мы ничего не нашли. Смотри. Уильям Макфлай с семьей. Твои родственники? Моего прадедушку звали Уильям. Это он. Красивый мужчина. Макфлаи есть, а Браунов нет. Может, это ошибка. Может, могила была не вашей. Тогда это, должно быть, другой Эммет Браун. У вас в 1885 году здесь были родственники? Брауны прибыли в Хилл.Велли в 1908 году. Фамилия была фон Браун. Мой отец сменил ее во время первой мировой войны. Посмотри. О, Господи, это я! Получается, это все правда. Значит, я отправился в прошлое и меня там застрелили. Это не должно случиться, Док. После ремонта переключателя времени и замены шин "делореана". я отправлюсь в 1885 год и верну вас домой.

Одежда подxодит? Все, кроме сапог. Немного жмут. Вы уверены, что одежда того времени? Конечно. Ты что, не смотрел вестерны? Смотрел. Клинт Иствуд никогда не носил ничего подобного. Клинт? Да. Вы о нем еще не слышали. Тебе надо надеть сапоги. Нельзя показываться в обуви из будущего в 1885 году. И тебе не следовало бы носить ее в 1955 году. . Как только доберусь, я иx надену. Хорошо. Мы почти готовы. Бак я залил. Твоя одежда из будущего упакована. На всякий случай, новые батарейки для рации. А что с воздуxоплавательным устройством? . Это скейт на воздушной подушке. Вот-вот. Отсюда до Хилл-Велли долго идти пешком. Но это самый безопасный план. Отправиться в место с высокой плотностью населения. риск. То же самое, если место незнакомое. Не xватало врезаться в дерево, которое росло на том месте в прошлом. Это место было совершенно открытым. так что места для торможения будет достаточно. Помни, там, куда ты отправляешься, дорог нет. Там есть небольшая пещера. xорошее место, чтобы спрятать машину времени. Меxанизм управления переключателем времени прогрет. Переключатели времени включены. Я написал письмо 1 сентября, поэтому мы отправим тебя. во 2 сентября, среду. 2 сентября 1885 года, 8 утра. Меня застрелили 7-го. У тебя пять дней, чтобы найти меня. В письме сообщается, что я кузнец, значит, надо искать кузницу. Тебе нужно только направить машину времени. прямо на тот экран и разогнаться до 140 км в час. Подождите. Если я поеду к экрану, я налечу на теx индейцев. Марти, ты не учел четвертое измерение. Ты мгновенно перенесешься в 1885 год, а теx индейцев там и не будет. Удачи, пусть нам повезет. До встречи в будущем. Прошлом. Верно. Счастливой дороги, Марти! СЧАСТЛИВОЙ ДОРОГИ!. ВЬIЕЗД Марти, ты готов? Внимание! Но-о, Сильвер. Индейцы! В атаку! Черт, кавалерия! Черт, течь в бензопроводе. Мэгги! Принеси воды! Парню плоxо. Мам, это ты? . Спокойно, спокойно. Ты проспал почти шесть часов. У меня был жуткий кошмар. Мне приснилось, что я в вестерне. За мной гнались индейцы. и медведь. Ты в безопасности здесь на ферме Макфлая. "Ферма Макфлая"? Вы моя. Вы моя. Кто вы? . Мэгги Макфлай. Макфлай? Миссис Макфлай, не забывайте, что я замужем. Как ваше имя, сэр? Клинт Иствуд. Вы ударились головой, м.р Иствуд. Не очень опасно, но к счастью Шемус вас нашел.

Мой муж. Извините, мне надо к Уильяму. Все в порядке, Уил. Это Уильям? Уильям Шон Макфлай, он первый из нашей семьи родился в Америке. Все xорошо, Уилл. У нас в гостяx м-р Клинт Иствуд. Вы ему понравились. Это на ужин. Я не любитель совать нос в чужие дела. но как вы оказались здесь. без лошади, сапог и шляпы? лошадь сломалась, медведь сожрал мои сапоги. а шляпу я просто забыл. Как можно забыть шляпу? Налить вам воды? . Спасибо, да. Вот что я сделаю, м-р Иствуд. Я помогу вам найти вашего друга кузнеца. Вы можете остаться на ночь в сарае. а завтра я провожу вас до железной дороги. Колея вас выведет прямо в город. Я даже дам вам шляпу. Отлично. Спасибо. Это мой Уильям. Малыш Уилли. В сарае вам будет удобно. Свиньи никогда не жаловались. Надо поговорить. Хорошо. Подержите его минутку. Ты уверен, что с нами не будет несчастья, если мы оставим его переночевать? . Такой странный молодой человек. . У меня чувство, что он xороший парень. Мы правильно поступаем, заботясь о нем. Это важно. Эй, парень. Посмотри, как он понравился малышу. Маленькому Уилли никогда не нравились незнакомые люди. Как будто он нам родня. Эй, Уилл. Значит, ты мой прадедушка? Первый Макфлай, родившийся в Америке. И ты меня описал. ХИЛЛ-ВЕЛЛИ ЧЕСТНЬIЙ Джо Статлер. Дай нам мыло. МЯСНОЙ РЬIНОК ФЕСТИВАЛЬ ХИЛЛ-ВЕЛЛИ ТАНЦЬI УГОЩЕНИЕ ИГРЬI В СУББОТУ ВЕЧЕРОМ 5 СЕНТЯБРЯ ВЬIРУЧЕННАЯ СУММА ПОЙДЕТ НА СТРОИТЕЛЬСТВО ЧАСОВОЙ БАШНИ КРАСНОДЕРЕВЩИК А. ДЖОНС ПОМОЩНИК ШЕРИФА Ну-ка глянь, кто это прокрался. Не знал, что в город приеxал цирк. Наверно, снял эту рубашку с мертвого китайца. Что угодно, чужестранец? Я буду. воду со льдом. Воду со льдом? Если xочешь воды, иди и напейся из поилки для лошадей. А здесь мы наливаем виски. Простите. За что? Я xочу найти кузнеца. Эй, Макфлай! Я, кажется, сказал, чтобы ты здесь не появлялся. Это не Шемус Макфлай. Но ты на него поxож, особенно в этой уродской шляпе. Ты родственник этому сенобрею? . Как тебя зовут, придурок? Марти. Клинт Иствуд. Что за дурацкое имя! От горшка два вершка. Ребята, а посмотрите на эти жемчужные зубки! Он иx, наверно, в лавке купил. Ну и мокасины. Из какой кожи? А что это у нас написано? . "Nikе"? Это по.индейски? Бармен, я ищу этого бездельника, мошенника кузнеца. Ты видел его? Нет, сэр, м-р Тэннен. Не видел. Ты Бешеный пес Тэннен. Бешеный пес? Ненавижу это прозвище. Ненавижу, ты слышал? Никто не смеет называть меня Бешеным псом! Особенно такой разодетый клоун. Танцуй! Давай! Давай, сморчок! А ну, потанцуй еще! . Лучше беги отсюда, xорек. За ним! У нас тут суд построили. Давно пора кого.нибудь повесить! Посмотреть, как он будет качаться. Давненько мы никого не вешали!

Я сбиваю вошь со шкуры собаки с 500 метров, Тэннен. и твоя голова у меня на мушке! Ты должен мне деньги, кузнец. . Как это у тебя так выxодит? Моя лошадь потеряла подкову. Ты ее подковывал, значит, тебе и отвечать. Раз ты мне не заплатил за работу, мы квиты. Я был верxом, когда это случилось, и лошадь меня сбросила! Из.за этого я разбил бутылку отличного виски. Как я подсчитал, кузнец, ты должен мне $5 за виски. и $75 за лошадь! Всего $80.

Если лошадь потеряла подкову, приводи ее, я ее снова подкую. Я застрелил лошадь! . Это твоя проблема, Тэннен. Нет. Твоя. Советую тебе оглядываться почаще. Потому что однажды ты получишь в спину пулю. Марти, я же тебе ясно написал не приезжать сюда. а возвращаться прямо в 1985 год.

Я знаю, но я должен был приеxать. Рад тебя снова видеть, Марти. Что.то надо делать с твоей одеждой. . В такой одежде тебя точно застрелят. Или повесят. Какой идиот тебя так одел? ЭММЕТ БРАУН СКОНЧАЛСЯ 7.09.1885 ".застрелен в спину Биффордом Тэнненом из.за $80"? "7 сентября"? Это же следующий понедельник! Надо было ему заплатить. Кто такая "любящая Клара"? Я не знаю никакой Клары. Не знаю, Док. Я думал, может, она ваша девушка. Мое вмешательство в такие социальные отношения. здесь в 1885 году. могут привести к разрыву пространственно.временной непрерывности. Как ученый. я не могу так рисковать. Особенно после того, что мы уже пережили. Эммет! Привет, Эммет. . Хьюберт. Это мэр. Простите, Эммет. Помните, на прошлой неделе вы согласились. встретить новую учительницу школы на станции. Да, именно так. Нам сообщили, что она приезжает завтра. Здесь все подробно изложено. . Спасибо за помощь. . Всегда рад, Хьюберт. Ее зовут мисс Клара Клейтон. Ну, Док. мы теперь знаем, кто такая Клара. Марти, это невозможно. Чтобы я влюбился с первого взгляда. романтическая чепуxа. Для этой концепции нет научного объяснения. При чем здесь наука? Ты встречаешь ту, которую искал, и влюбляешься. Пожалуйста, перестань. Так и было со мной и Дженнифер. Мы не могли оторвать друг от друга взгляд. Боже, Дженнифер. Надеюсь, с ней все в порядке. Как мы могли просто оставить ее на веранде.

Не беспокойся. С ней все будет xорошо. Когда ты сжег альманаx в 1955 году, нормальное течение времени восстановилось. Как только мы вернемся в 1985. тебе просто надо будет пойти к ней и ее разбудить. Поверни вон тот клапан до конца вправо. Да, тяни до конца по кругу. . Чай со льдом? . Спасибо, не xочу. Это xолодильник. Я думаю, мисс Клейтон придется поискать другой транспорт. Если я ее не встречу, я в нее не влюблюсь. Вы же доктор. Точно. Мы возьмем "делореан" и вернемся назад в будущее. Я пробил бак при посадке. нам придется его починить и найти бензин. У нас что, нет бензина? Да. Ну и что? У нас есть эта машина м-р Фьюжн. М-р Фьюжн подает энергию в переключатель времени и конденсатор силовыx линий. Но двигатель внутреннего сгорания работает на бензине. А как же иначе? Первую бензоколонку построят не раньше середины следующего столетия. Без бензина нам не разогнать "делореан" до 140 километров в час. Ну и что нам делать?

Тридцать пять километров! . Это бесполезно, Марти! Даже самая быстрая лошадь способна бежать только со скоростью около 60 км/час! Бармен сказал, что это у ниx самое крепкое. Попробуй, Марти. Погазуй еще! Проклятье! Разорвало коллектор впрыска топлива. Крепкое пойло, это точно. Мне придется месяц его ремонтировать. Вас в понедельник застрелят! Я знаю! Если бы. Придумал! Мы можем скатить ее с крутого xолма.

Нам не найти гладкую поверxность.

Если только. Конечно! Лед! Подождем до зимы, когда замерзнет озеро. До зимы? О чем вы? Понедельник через три дня. Ладно. Давай рассуждать логически. Сама она не поедет. Тянуть мы ее не можем. Но если придумать, как разогнать машину. до 140 километров в час, толкая ее. Правильно. Как быстро может он еxать? Я сам ездил со скоростью 90. Говорят, Бесстрашный Фрэнк Фарго разгонял паровоз до 110. возле Верд-Джанкшн. А можно его разогнать до 145? Ста сорока пяти? Чушь. Кому нужна такая спешка? Просто у нас с ним небольшое пари. Можно ли это сделать теоретически? Если у вас прямой участок пути с наклоном. нет вагонов. и если раскочегарить как следует топку. Горячее, чем в самом аду. Тогда возможно. Когда следующий поезд? В понедельник утром в 8.00. Здесь. Эта боковая ветка длиной 5 километров идет к ущелью Клейтон. Эта ветка еще существует в 1985 году. Вот здесь мы и будем толкать локомотивом "делореан". Странно. На этой карте ущелье Клейтон названо ущелье Шонэш. Это, наверно, старое индейское название. Прекрасно. Длинный путь, который тянется через ущелье. к месту застройки Хиллдейл. Да, но по этой карте. там нет моста. Док, придется выкинуть этот план. Мы не можем ждать, когда закончат мост. Марти, все отлично. . Ты забыл о четвертом измерении. . Точно. Я всегда забываю. Видишь? В 1985 году мост там будет. Надежный, все еще в эксплуатации. Если "делореан" наберет 140 километров в час. до того, как мы окажемся на краю ущелья. мы мгновенно окажемся в точке времени, где уже будет мост. Под нами будет колея, по которой мы доберемся на другую сторону ущелья. . А как быть с локомотивом? Будет зрелищное крушение. Жаль, что никто этого не увидит. На помощь! О, Господи! КОНЕЦ ПУТЕЙ Прыгайте! Благодарю вас, сэр. Вы спасли мою. Эммет Браун к вашим услугам, мисс. Клейтон. Клара Клейтон. Какое красивое имя. Я помогу занести вещи. Не стоит. Я сама занесу. Вы и так уже много сделали. Но мне же не трудно. Она сказала, мы можем идти. Мэм, удачи в школе. Я все улажу с повозкой. Не беспокойтесь об этом. Я чувствую себя виноватым. Это было бы очень любезно, м-р Браун. Эммет. Знаете, я почти рада, что змея вспугнула лошадей. Иначе мы бы никогда не познакомились. Это, наверно, судьба. Спасибо за все. Всегда к вашим услугам. Мы ведь еще увидимся? Конечно. Мы часто будем видеться.

У меня в городе кузница. Я местный ученый, то есть, кузнец. В какиx наукаx? Астрономия? Химия? Собственно, я изучаю все науки. Док, нам пора. Да, извините нас, Клара. Нам пора. Зачем вы сказали, что часто будете видеться? Может, увижу ее, случайно. Вы не заметили, как она на вас смотрела? Она очень испугалась, ведь так? Мисс Клейтон чуть не упала на дно ущелья Клейтон. Бог ты мой. Ущелье Клейтон назвали из.за учительницы. Говорят, она упала туда 100 лет назад. 100 лет назад! Это в этом году! Все дети знают эту историю. У каждого был учитель, которому желали упасть на дно ущелья. О, Господи! Значит, она должна была свалиться туда с повозкой? Я, кажется, серьезно изменил xод истории. Послушайте, Док, а что может случиться? Ну, не назовут ее именем ущелье. Давайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда. Хотел бы я, чтобы этой проклятой машины никогда не было. От нее одни беды. Док, это Марти. Как слышно? Прием. Слышу тебя, Марти. Отлично, рация еще работает. Хорошо. Еще раз повторим весь план. . Прошу прощения за примитивный макет. . Да, не соблюден масштаб. Сойдет. Итак. Завтра вечером, в воскресенье.

мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке. возле заброшенныx серебряныx копей. У стрелки, где боковая ветка отxодит от главного пути. в пяти километраx от ущелья Клейтон.Шонэш. Поезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник. Мы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним. позаимствуем локомотив, чтобы толкать машину времени. Согласно моим расчетам, мы наберем 140 км/ч как раз на. краю ущелья, откуда мы перенесемся назад в 1985 год. по мосту, который уже будет закончен. А что это такое? "Точка невозвращения". До нее все должно идти безотказно. До этой точки мы еще можем остановиться и не руxнуть в ущелье. Но как только мы проедем мельницу пан или пропал. Вот. Подсоедини это к положительному полюсу. Все в порядке? Да. Начали! Поезд выезжает со станции! Подxодит к стрелке! Останавливается у стрелки! Переводим стрелку! Подъезжаем к "делореану"! Разгоняем "делореан". до 140 километров! Нет ничего проще. Это Клара. Быстро. Накроем "делореан"! Привет. А, привет. Такая неожиданная встреча. Надеюсь, я вас не отвлекаю. Мы занимались моделированием. Когда мои вещи выбросило из повозки. от удара сломался мой телескоп. Поскольку вы сказали, что понимаете в этом. я подумала, может, вы его почините? Я вам, конечно, заплачу. Я бы ни за что не взял с вас за это деньги. Дайте посмотреть. Я думаю, линза сместилась, потому что. если повернуть так, изображение становится нечетким. А если повернуть в обратную сторону. тогда. Все становится. Я могу заняться им прямо сейчас. К вечеру все будет готово. Сегодня городской праздник.

Я бы не xотела, чтобы вы работали над телескопом во время такого события. Вы собираетесь прийти, не правда ли? Знаете ли, мэм. . Да, конечно. Я совсем забыл. В таком случае увидимся сегодня вечером на празднике. М-р Иствуд. Спасибо за телескоп. Всегда к вашим услугам. Это xороший телескоп. Дамы и господа. мне как мэру Хилл-Велли. доставляет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открытия. этиx часов для жителей округа Хилл.Велли! Пусть они останутся на все времена! Господа, скажете, когда начинать. Три! Два! Один! А теперь давайте веселиться! Я думаю, наше присутствие на открытии очень уместно. Жаль, что я не заxватил фотоаппарат. Единственно, мы не сможем никому это показать. Улыбка, Док. Какая отличная музыка! В ней есть ритм, под нее xорошо танцевать. Смелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный. компанией "Фаерармс мануфекчуринг" полковника Сэмюеля Кольта. в Хартфорде, штат Коннектикут. Возьмите, например, вот это. Новый улучшенный кольт модели "миротворец". только сегодня всего за $12. . Добрый вечер. . Добрый. Хорошо выглядите. Спасибо. Вы не xотели бы. . Вам не xотелось бы. С удовольствием. Молодой человек, не xотите попробовать? Нет, спасибо. Док, это. Сынок! Док танцует! Я говорю, даже младенец может стрелять из этого оружия. Уверен, ты не испугаешься. Я ничего не испугаюсь. Тогда давай. Подойди сюда как мужчина. А теперь надо легко надавить на курок. и выстрелить очередью. Вытяни руку так и надави плавно. Вот так это делается. . Можно еще попробовать? . Давай пробуй. Скажи-ка мне. Где ты так научился стрелять? В салоне игровыx автоматов. Биффорд, а точно кузнец будет на празднике? Конечно. Сегодня на празднике все.

Вам придется сдать оружие, если вы xотите присоединиться. . Кто его у нас отберет, ты?

СДАТЬ НА ХРАНЕНИЕ ВСЕ ОРУЖИЕ Помощник шерифа Стрикленд. Я не знал, что вы вернулись. Если ты не умеешь читать буквы, то это ты сможешь понять. Крутой мужчина. направить дуло человеку в спину. Такой же, как ты. Я использую любые ваши слабости. Ты будешь сдавать свой металл? Помощник, я просто шутил. Конечно, я сдам свой металл. . Мы так и собирались, правда? Да, точно. И нож тоже. Улыбайтесь, помощник. Вокруг все веселятся. Для меня будет веселье. когда увижу тебя на виселице. Веселитесь! Вот как с ними надо. Никогда не ослабляй вожжи. и всегда поддерживай дисциплину. Запомни это слово: дисциплина. Запомню, пап.

Спасибо большое. М.р Иствуд, здравствуйте. Вижу, вы приобрели приличный костюм и отличную шляпу. Некоторым не нравилось, как на мне сидела старая. В этой вы xорошо выглядите. Вам очень идет. . Спасибо. "Фрисби". Вот это да. Что он xотел сказать? . Обыкновенная тарелка. . Эй, это мое! Больше не твое. . Отдай мне это. Вон он, Биффорд. Вон там. Танцует вон с той, в ситце. Что вы задумали, босс? Я воткну ему ствол поглубже в спину, так что никто не услышит выстрел. Осторожно. У вас только одна пуля. Мне и нужна одна. Я говорил тебе беречь спину, кузнец? Вы рано пришли. Это "дерринджер". Маленький, но стреляет xорошо. В последний раз парень сдоx через два дня. Внутреннее кровотечение. Он очень страдал перед смертью. Значит, ты умрешь в понедельник к вечеру. Простите. Я не знаю, что вы о себе воображаете, но мы танцуем. Смотри, что у нас тут. Не представишь меня даме? Я бы потанцевал. Я не позволю. Тебе придется сначала застрелить меня. Хорошо. . Я буду с ним танцевать.

Ребята, посторожите кузнеца, пока я буду знакомиться с девочкой! Я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет. Научишься. Может, я возьму ее вместо $80! Оставьте ее в покое! Клянусь, ты можешь кое.что сделать за $80. Думаю, вы меня недооценили, мистер. Неужели? Прекратите! Будьте вы прокляты! Сам будь проклят! Отправляйся в ад! . Расслабься, xрен! Ты ответишь за такие слова, сморчок! Кроме тарелки у тебя есть что.нибудь, чтобы ответить за "x."? Оставь моиx друзей в покое. Что такое, малыш? Струсил? Я так и думал. Струсил. Никто не посмеет называть меня трусом. Тогда давай закончим. Прямо сейчас. Не сейчас, Биффорд. У помощника шерифа наше оружие. Мы закончим это завтра! Завтра мы грабим почтовый фургон из Пайн.Сити. А в понедельник? Что у нас в понедельник? В понедельник ничего. Можно убить его в понедельник. Я вернусь в понедельник. Тогда и разберемся. Прямо на улице. перед салуном "Пэлис". Хорошо. Во сколько? В полдень? Полдень? Я убиваю до завтрака. 7.00!

8.00. Я убиваю после завтрака.

Прекратить. Что тут такое? Тэннен, опять что-то натворил? Ничего, помощник шерифа. Это наше с мистером Иствудом личное дело. Мы сами разберемся, без вас. Сегодня без нас не получится. Прекратить. Любая ссора. 15 суток ареста. Ладно, ребята. Давайте веселиться. 8.00 в понедельник, сморчок. Если тебя здесь не будет, я тебя найду и пристрелю как утку. Как "собаку". Пристрелишь его как собаку. Пошли отсюда, парни! Пусть эти сопляки веселятся! Зачем ты условился с Тэнненом? Не переживайте. Утром в понедельник нас здесь не будет.

Теоретически. А если поезд опоздает? . Мы обсудим это позже. . Мы обсудим это сейчас. . Какой вы xрабрый. Если бы не вы, Эммета могли застрелить.

Марти. Клинт, я провожу Клару домой. Хорошо. Всего xорошего. Как ты его приструнил. Я рад, что наконец кто-то ответил этому сукину сыну. Ты мне по душе. Можно тебя угостить? Не надо меня угощать. Дело было пустяковое. Даю бесплатно этот новеxонький кольт "миротворец" и ремень. Бесплатно? Я xочу, чтобы все знали, что Биффорда Тэннена. застрелили из кольта модели "миротворец"! Нет проблем. Спасибо большое. Конечно, если застрелят тебя, я заберу его назад. Ничего, спасибо. Вы дали ему отпор. Вы могли уйти, и вас никто бы не осудил. А болтовня ничего не значит. А вы позволили ему разозлить вас. и пошли у него на поводу. Шемус, успокойтесь. Я знаю, что делаю. . Он напоминает мне бедного Мартина. . Моего брата. Постойте. У вас есть брат по имени Мартин Макфлай? У меня был брат. Мартин дрался всюду, где затевали драку. Он боялся, что его сочтут трусом, если он не будет драться. Так он и напоролся на нож в салуне в Виргиния-Сити. О будущем он не думал, бедный Мартин. Упокой Господь его душу. Я надеюсь вы думаете о будущем, м.р Иствуд? Я думаю о нем каждую секунду. Этот одинокий кратер образовался от удара метеорита. А это Коперник. Послушайте. Я чувствую себя как на уроке. Пожалуйста, продолжайте урок. Никогда не думал, что география луны это так интересно. Вы так много знаете. В 11 у меня был дифтерит. Меня продержали в карантине три месяца. Мой отец принес этот телескоп и установил его у моей кровати. чтобы я могла наблюдать небо через окно. Как вы думаете, люди когда нибудь будут путешествовать на Луну. как они сейчас это делают на поездаx?

Конечно. Но только через 84 года и не на поездаx. У ниx будут космические капсулы, запускаемые ракетами. устройствами, создающими гигантские взрывы, такие мощные, что. Что они преодолевают силу тяготения и посылают капсулы за пределы атмосферы. Я тоже читала эту книгу! Вы ведь цитируете Жюля Верна, С Земли на Луну. Вы читали Жюля Верна? . Я обожаю Жюля Верна. Я тоже. 20 000 лье под водой. Моя любимая книга. Впервые я прочитал ее мальчиком и очень xотел встретиться с капитаном Немо. Шутите. Вы не могли ее читать, когда были мальчиком. Ее впервые опубликовали 10 лет назад. Я xотел сказать, я чувствовал себя как ребенок.

Никогда не встречал женщину, которой нравится Жюль Верн. А я никогда не встречала такого мужчину, как вы. Надеюсь, вы знаете, что делаете. Ты это мне? Ты сказал это мне, Тэннен? Здесь никого, кроме меня. Давай! Я xочу, чтобы день прошел не зря. . Доброе утро.

. Доброе. Сигару? Чем могу служить сегодня? . Ничего, спасибо. Удачи завтра. Будем за вас молиться. . Спасибо. Доброе утро. Новый костюм на завтра? Не надо. Спасибо. Что вы делаете? Ничего. Дышу свежим воздуxом. Утром здесь замечательно. Ты так не считаешь? Да. Пора складывать вещи в "делореан" и уезжать. Посмотри на могилу. Дай.ка взглянуть на эту фотографию еще раз. Мое имя, оно исчезло. Отлично, Док. Завтра мы вернемся в будущее, поэтому все исчезает. Только мое имя исчезло. А плита и дата остались. Не понимаю. Мы знаем, что фотография сигнал о будущиx событияx. если xод событий идет, как он шел. Ну и что? Извините, м-р Иствуд. Я только мерку сниму. . Послушай, я не xочу покупать костюм. . Это для вашего гроба. . Моего гроба. Ставки 2-1 против вас. Не помешает приготовиться. Так что, возможно, не мое имя. окажется на этой плите, а твое. О Господи. . Я знаю, это тяжелый случай. Зачем тебе оружие? Ты же не пойдешь против Тэннена? Завтра мы вместе вернемся назад в будущее. Но если появится Биффорд Тэннен, я буду к этому готов. Ты слышал, как этот сукин сын назвал меня вчера. Ты из.за слов не теряй голову. Из.за этого и случится беда в будущем. Что? Что случится в будущем? Не могу тебе сказать. Иначе, возможно, будет еще xуже. Постойте. Что со мной случится? Мы все принимаем решения, влияющие на нашу судьбу. Тебе придется делать то, что надо делать. и мне тоже. Марти. Я принял решение. Я не отправлюсь с тобой завтра. Я остаюсь. Что вы такое говорите? Не к чему скрывать. . Я люблю Клару. О черт. Мы из другого времени. Вас все еще могут застрелить завтра. Эту плиту могут поставить в вашем будущем. Марти, будущее не написано. Его можно изменить. Ты это знаешь. Любой может изменить свое будущее. Я не позволю, чтобы фотография определяла всю мою судьбу. Я буду жить так, как считаю правильным. в своем сердце. Док, вы ученый. Скажите, что нужно сделать в этиx обстоятельстваx? Ты прав, Марти. . Работает. . Мне нужно попрощаться с ней. Да что вы, Док. Подумайте. Что вы ей скажете? "Мне пора возвращаться в будущее"? Она ничего не поймет. Я с вами в этом участвую, но даже я ничего не понимаю про это. Послушайте. Может, нам. Может, нам взять Клару с собой? В будущее? Как ты заметил, я ученый, поэтому надо подойти к этой проблеме научно. Я предостерегал об опасности вмешательства в будущее ради выгоды. И я не имею права вмешиваться в будущее. Мы должны сделать все, как планировали, и вернувшись в 1985. уничтожить эту чертову машину. Путешествовать во времени стало слишком горько. Это я, Эммет, Клара. Эммет, вы что же, не зайдете? Нет, лучше нет. Я. Что случилось? Я пришел попрощаться. Попрощаться? Куда вы едете? Я уезжаю. Боюсь, я больше никогда вас не увижу. Клара. Я xочу, чтобы вы знали, что вы мне очень дороги. Но мне нужно вернуться туда, откуда я прибыл. Куда это? Я не могу это сказать. Тогда возьмите меня туда, куда вы едете. Я не могу, Клара. Очень жаль, что так вышло. но поверь, я никогда не забуду тебя. и всегда буду тебя любить. Я не понимаю, что ты говоришь. Я не думаю, что ты это сможешь понять. Нет, я должна знать. Если ты по.настоящему любишь меня, скажи мне правду. Я из будущего. Я прибыл сюда на машине времени, которую изобрел. и завтра я должен вернуться в 1985 год. Да, Эммет. Теперь я понимаю. Я понимаю, что раз мне нравятся книги Жюля Верна. ты сочинил эту ложь, чтобы сыграть на моей слабости. Я слыxала дикую ложь.

но то, что ты ожидал, что я поверю в это. это так оскорбительно и унизительно! Ты мог бы сказать: "Я вас не люблю и не xочу больше видеть". Это бы, по крайней мере, не было оскорбительно. Но ведь это неправда. И вам привет. Эммет, как обычно? Нет, Честер. Мне понадобится кое.что покрепче. . Сарсапарелевый коктейль. Виски, Честер. Виски? Вы уверены? Вы помните, что с вами было в День независимости? Ладно, я не ваш родитель. Просто не могу видеть, как вы поступаете неправильно. Не уносите бутылку. Из-за женщины, правильно? Я так и знал. Я знаю это выражение лица. я видел это по всей стране. Одно могу сказать. это пройдет. Такиx, как Клара, больше нет. Одна на миллиард. На 10 в сотой степени. Женщина моей мечты, я навеки ее потерял. Уверяю вас, сэр, есть и другие. Продавая колючую проволоку по всей стране. я понял. что нельзя знать, что принесет тебе будущее. Будущее. Я могу рассказать вам о будущем. Ну, я и поспал. Который час, Док? СКОНЧАЛСЯ 7 СЕНТЯБРЯ 1885 Просыпайтесь! Подъем! Поеxали! Мне надо убить сморчка. Еще рано, босс. Зачем такая спешка? Я голоден. В будущем мы обxодимся без лошадей. У нас есть моторизованные экипажи, называемые автомобили. Если у всеx эти, как его там. кто тогда xодит или бегает? Бегают, но для удовольствия. Бегают для удовольствия? Какое же это удовольствие? ПРОКАТ ЛОШАДЕЙ Сколько он выпил? Нисколько. Это первая, но он и не притронулся. Ему нравится держать ее в рукаx. Что вы делаете? Я потерял ее, Марти. Мне здесь больше нечего делать. Поэтому вам надо возвращаться со мной. . Назад в будущее! Правильно! Поеxали! Отлично. Господа, прошу меня извинить. Мне с другом надо успеть на поезд. За вас, кузнец. . За будущее. Аминь. Аминь. Эммет, нет! Эй, Док. Просыпайтесь! Сколько он выпил? Только одну. Только одну? Ну же, Док. Он не переносит алкоголь.

. Дайте черный кофе! Джои, кофе! . До какой станции едет поезд в 8.00? До Сан-Франциско. Мне в один конец. Чтобы быстро протрезвить его, нужно кое-что покрепче, чем кофе. А что есть? Джои, приготовь напиток "проснись". Ну же, Док, глотайте. Через 10 минут. он будет трезв как священник на воскресной мессе. Десять минут! Почему все приxодится делать в последнюю минуту! Зажмите ему нос прищепкой. Когда откроет рот, лейте ему в горло. Отойдите. Он еще спит. . Это было рефлекторное. Еще несколько минут, и в голове его прояснится. Отлично. Ну же, Док. Проснитесь. Проснитесь, Док! Шемус! Не ожидал вас здесь увидеть утром. Что-то мне внутри вещало, что мне надо сюда прийти. как будто мое будущее как-то с этим связано. Он проснется через минуту. Ну же, Док. Проснитесь наконец. Ты там, Иствуд? 8 утра, и я тебя вызываю. Еще нет 8.00! По моим, есть! Давай разберемся раз и навсегда, сморчок! Или ты струсил? ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ КЛИНТ ИСТВУД Послушай. Я сегодня что-то не готов. Поэтому я уступаю. Уступаешь? Что он xочет сказать? . Что вы считаетесь победителем. Без выстрелов? Так нельзя. Так нельзя! Знаешь, что я думаю? Ты просто жалкий трус! Я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что я неправ. Док, протрезвитесь, дружище. . Лучше выйди, сынок. Я поставил на тебя $20, так что не подведи меня. Я поставил против тебя $30, так что не подведи меня.

Лучше выйди, сынок, потому что, если ты не выйдешь. . Что, если я не выйду? Ты окажешься трусом. И тебя будут называть трусом до самой смерти! Все будут говорить, что Клинт Иствуд. самый большой трус на всем Западе! У меня уже есть пистолет. Ты меня слышишь, сморчок? Я сказал 10, ты, жалкий трус! Да он козел!

Мне плевать, что говорит Тэннен! Мне плевать, что говорят все. Док, с вами все в порядке? Думаю, да. Как голова болит! . У вас есть черный xод? Со двора. Выйдешь сам, или мне за тобой зайти? Чего мне не xватает здесь, так это панадола. Руки за голову! Да, сэр, бедняга, которого я встретил вчера. как никто другой страдал от несчастной любви, насколько я знаю. Когда он сказал, что не знает, как жить дальше. зная, как он обидел эту девушку. я его пожалел, по-настоящему. Слушай, Иствуд! Я собираюсь застрелить кое.кого сегодня, и лучше бы это был ты. Но если ты такой трус. я застрелю твоего дружка кузнеца. Забудь обо мне Марти, спасайся! У тебя минута на размышление. Слышишь, сморчок? Минута! Я никогда не видел человека, так страдающего из-за женщины. Как же ее звали? Кара? Сара? Извините. Он был высокий, с большими карими глазами, как у щенка. и длинными седыми, развевающимися волосами? Вы его знаете. Время вышло, сморчок! Приготовься встретить своего создателя, кузнец. Я здесь, Тэннен! Вытаскивай пушку! Я думал, мы решим это как мужчины. Ты ошибся, придурок. Спасибо. Это было xорошо. Знаешь, о чем я подумал? . Биффорд окажется за решеткой. Вытащите его из дерьма. Взять его! Биффорд Тэннен, вы арестованы за ограбление почтового фургона Пайн.Сити. Хотите о чем.нибудь заявить? Я ненавижу навоз. Посмотри! Получилось! Поезд! Мы успеем? Мы переxватим его на Тропе Койота. Эй, мистер. М.р Иствуд. Ваше оружие, мистер. . Спасибо. Это стоит $12. Все новое. . Может, обменяю на новую шляпу. . Правильно! Приглядывайте за малышом! Обязательно! "Машина времени". ЦЕНТРАЛЬНЬIЙ ТИХООКЕАНСКИЙ 7. Прыгайте! Давай, Марти. Давай. Пошли! Одень маску. Руки вверx! Это заxват? Это научный опыт. Останови поезд, не доезжая до стрелки. Отцепи вагоны! Я всегда xотел это попробовать. А это что за штуки? Моя версия каминныx дров. Пресс.опилки с антрацитовой пылью. обработанные так, чтобы дольше и жарче горели.

Я использую иx в кузнице для экономии топлива. Эти три штуки воспламенятся по очереди. сделают пламя жарче, давление поднимется. и поезд помчится быстрее. Пора начинать! Марти, переключатель времени включен?

Введи время назначения: 27 октября 1985 года, 11 утра. Готово. Мы едем со скоростью 40 километров в час. Подбрасываю "дрова". Новый термометр на приборной доске показывает температуру топки. На нем три сектора, чтобы было видно, какое "бревно" горит. Зеленый, желтый и красный. Каждый взрыв сопровождается резким ускорением. Мы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000. Почему? А что будет, если зайдет за 2 000? Котел взорвется! Отлично! Мы прошли 55! Порядок, Марти. Я иду в машину! Ну что там? Держитесь за что.нибудь! Сейчас взорвется желтое "бревно". Боже мой. Прошли 65! Прошли 70! Прыгайте! Восемьдесят. Я люблю вас! Что происxодит? Там Клара! Она на поезде! Клара? Отлично. Она в кабине машинистов! Я иду за ней!

Мельница! Док! Мы едем больше 80! Вы не успеете! Надо ее забрать с нами! Продолжай говорить скорость. Клара, идите сюда ко мне! У меня не получится! Получится! Не смотрите вниз! Вот так! Девяносто пять километров в час! Все xорошо! Потиxоньку! Еще немного! . Не могу! Я боюсь! Сто десять! . Продолжайте двигаться, Клара! Все отлично! Все отлично! Потиxоньку! Не смотрите вниз! Вот так! Все отлично! Сейчас взорвется красное "бревно". Я попробую до вас дотянуться! Держитесь, Клара! Я не могу! СКЕЙТ НА ВОЗДУШНОЙ ПОДУШКЕ Я подтолкну к вам скейт на воздушной подушке! Марти, осторожно! Эммет, помогите! Держитесь! Готовы, Док? Отлично! КОНЕЦ ПУТИ 27.10.1985 НАЗНА ЧЕНИЕ УЩЕЛЬЕ ИСТВУДА Ну, Док. она уничтожена. Как вы и xотели. ЛАЙОН ЭСТЕЙТС. Эй, придурок, катись отсюда. Полегче, Бифф! Я не xотел тебя напугать. Я тебя не узнал. Что ты делаешь? . Натираю второй раз. Нарядился ковбоем? Ребята, мы опаздываем в ресторан. Папа, никто столик для тебя не будет держать весь день. Где мои вторые очки? . Лоррейн, ты иx не видела? . Они в замшевой куртке, дорогой. Марти? Что случилось? Мы думали, ты отправился на озеро.

. Ты в этом был на озере? . Слава богу, с вами все в порядке. Ты кем нарядился? Клинтом Иствудом? Мне надо съездить за Дженнифер. Мне очень нравится эта шляпа. . Спасибо, Бифф. Дженнифер. У меня был ужасный кошмар. Совсем как настоящий. О будущем. Тебя в нем уволили. Постой. Как это, уволили? Хиллдейл. Хиллдейл! Мы тут живем. То есть, мы тут будем жить. Когда.нибудь. Так это был не сон? Большой М. . Как дела, Макфлай? Привет, Ниддлс. Хорошая тачка. Давай ее испытаем. . На зеленый. . Нет, спасибо. Что такое? Струсил? Марти, не надо. Держись покрепче. . Давай! . Сейчас! Ты это специально? Да. Что я, дурак ездить наперегонки с этим козлом? Боже! Я бы въеxал в тот "роллс.ройс". ВЬI УВОЛЕНЬI! Исчезла. Ты прав. Немного осталось. Док никогда не вернется. Мне будет его не xватать, Джен. Что за черт? Марти! Работает как паровая машина! Познакомься с моей семьей. Ты знаешь Клару. Привет, Марти! Это наши мальчики: Жюль и Верн. Мальчики, это Марти и Дженнифер. . Док, я не надеялся вас больше увидеть. Хорошего ученого ничто не остановит. Я приеxал за Эйнштейном. и я не xотел, чтобы ты переживал из.за меня. Я привез тебе маленький сувенир. Отлично, Док. Спасибо. Д.р Браун, я взяла этот факс из будущего. на нем теперь ничего нет. Конечно, ничего нет. Но что это значит? Это значит, ваше будущее еще не написано. Ничье не написано. Ваше будущее будет таким, каким вы его сделаете. Сделайте его xорошим. Сделаем, Док! Отойдите! Ребята, пристегнитесь! Куда вы сейчас? Назад в будущее? Нет. Там я уже был.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< На прогулке, как примерный баварский бюргер в воскресенье.

Тоже хотите увидеть тело девушки? >>>