Христианство в Армении

Он говорит, ничего не нашел.

Я сматываюсь. Доброе утро, полковник. Как у вас дела? Это тебя не касается. Вы как всегда дружелюбны. Побрить или постричь? Ты смеёшься надо мной? Или ты видишь волосы, которые можно стричь? Не будьте так самоуверенны. Хотите, сейчас я найду немного волос. Иногда вам следует стричь шевелюру, чтобы сделать волосы прочнее. Вот, теперь видно. На макушке голая пустыня. Ну, и что ты посоветуешь? Удобрения. Ты ещё пытаешься шутить? Полковник, вы так раздулись сегодня. Хватит! Дай мне мазь, чтобы волосы у меня снова выросли. Вот хорошая штука. Единственное, что она сделала, испачкала мне подушку. А я всё ещё лысый. А теперь быстро дай мне что-нибудь для ращения волос! Извините меня. Вы сеньор Бонифацио Боавентура? Я что, похож на Бонифацио? Простите, сеньор. Так это вы, сеньор? Это я, сеньор.

Я принёс повестку. Повестку? Но я невиновен. Я ничего не делал. Уверяю вас, я ничего не делал. Делали. Делал, делал, не знаю, что, но делал! Не волнуйтесь! Я прибыл из столицы, из суда с письмом от нотариуса. Ваша тётушка, сеньора Барбара, скончалась 17 апреля, назвав вас своим наследником. Вот письмо. Мечты становятся явью. А вы счастливчик, сеньор Бонифацио, но не забудьте: В письме написано, что вам необходимо немедленно ехать в столицу и присматривать за бывшим особняком своей тётушки. За особняком? Извините. За особняком? АВТОБУСНАЯ ОСТАНОВКА Когда будет автобус на 3:30? Сегодняшний? Скорее всего, завтра, но с минуты на минуту подойдёт вчерашний автобус. Дайте мне билет до Рио. Гулять в столицу едете? Нет, я думаю остаться там. Как скажете. Я еду за наследством, большая удача, и пятнадцатикомнатный дом. 15 комнат? Да, вместе с прислугой. Если бы вы только видели гостиную. А столовая там на 200 человек. Вы знаете, моя покойная тётушка была очень богата. И она всё оставила мне. Как только я разбогатею, сразу куплю две машины. Нет, три! Я бы хотела, чтобы у меня была машина прямо сейчас. Где я могу получить билет до Рио, который заказывала вчера? Поедете со мной вместе? Это будет честь для меня. Если свободные места остались. Ну да. Вы можете продать мне место рядом с этим кабальеро? Я рада путешествовать в обществе такого приятного кабальеро. Ваш билет. Не желаете немного выпить? "Авек плезир, месье". Я не говорю по-английски. С удовольствием. Идёмте. Что будем пить? Минеральную воду. Может быть, вам лучше коньячку, чтобы разогреться? Я уже весь горю. Если разогреюсь ещё немного. Что будет? Не знаю. Чего желаете? Бутылку минеральной воды и два стакана. Комнатной температуры, хорошо? Откуда вы приехали? Я проводила отпуск на фазенде, и теперь возвращаюсь в город, на работу. Только не говорите мне, что такой хорошенькой девушке приходится работать. Я до сих пор не нашла рыцаря в сияющих доспехах. Может быть, вы нашли его, только ещё не узнали. Вы думаете? Я не рыцарь, но я богат. И что вы собираетесь делать со своими деньгами? Наслаждаться жизнью, жизнь большая. Сдачи не надо. Посмотреть мир. Вам нравится путешествовать? Очень. Почему бы нам не поехать вместе? В наше совместное путешествие! Автобус подходит. Позвольте мне.

Держите чемодан. Смелее. Давайте. Тяжёлый, верно? Подождите меня! СТОЯНКА ТАКСИ. Это была чудесная поездка. Для меня она была незабываемой. Договорились: я приду навесить вас вечером. Хорошо. Буду ждать здесь. Отлично. До встречи. Я уже соскучился. Хаддок Лобо, 187. Дорогая тётя Барбара, дражайшая тётушка! Я глубоко пристыжен твоей добротой. Я не заслужил этого, тётушка. Ты ангел. Только теперь я вижу, как сильно ты любила меня. Я горжусь тем, что я твой племянник. Ты всегда была добра ко всем. Ты никогда не заботилась о деньгах, всегда давала их другим. Ты показала мне такой пример. Я до конца дней буду молиться Богу, чтобы он покоил в мире твою душу. Ну, тётушка, теперь к делу. Когда я получу. Прости, тётушка. Теперь, если ты не возражаешь, я осмотрю свою собственность. Кто вы, сеньор? Я собственник этого дома. Меня зовут Бонифацио Боавентура, племянник и наследник этой благословенной сеньоры. Дом, вероятно, стоит миллионы. Для вас он не стоит ни гроша. Ни гроша? Почему?

Потому что он не принадлежит вам. Он пожертвован на благотворительность. Всё в нём принадлежит вам, но вам нужно всё вынести, дом должен быть освобождён. Портье! Дом совершенно пуст. В нём ничего нет. Как ничего? Там наверху куча стульев. И что мне, по-вашему, с ними делать? На одном из них лежит письмо для вас. Может быть, чек? МОЕМУ ДОРОГОМУ ПЛЕМЯННИКУ Я ОСТАВЛЯЮ ЭТИ ТРИНАДЦАТЬ СТУЛЬЕВ. Тётя Барбара? Ты варварка! Старая карга. Скупердяйка. Всегда цеплялась за свои деньги. Мне даже стыдно, что я твой племянник. Ты нечисто играла со мной. На что мне теперь возвратиться домой? Смотри. Я совершенно пуст. ПОКУПАЕМ И ПРОДАЕМ МЕБЕЛЬ. Что? 2000 крузейро? Ты с ума сошёл. Это слишком дёшево. Конечно. Ты права. Разумеется, это слишком дёшево. Но нам нужно снизить цены, чтобы распродать кое-что, потому что нам нужно место. Если тебе нужно место, перестань покупать всякую дребедень. Зачем ты купил эту старую детскую кроватку? Психологическая покупка. Наша соседка беременна, скоро ей понадобится детская кроватка. Нам необходимо заботиться об интересах общества. Пачеко, ты заглядываешься на женщин-соседок? Любовь моя, уверяю тебя, тут только личн., в смысле, только профессиональный интерес. Есть кто дома? Доброе утро. Доброе утро. Что я могу сделать для вас? Хочу кое-что вам предложить. Хорошо. Что именно? Я бы хотел продать тринадцать стульев. Отлично. У нас и так уже слишком много стульев. Ананасия. Я не хочу, чтобы ты покупал стулья. Ананасия, возьми телефон. Вы должны посмотреть на мои стулья. Они такие хорошие. Говорю вам, у нас и так полно стульев. Посмотрите. Ананасия, телефон. Обещаю, всё честно. Пойдите, посмотрите их. Может, сходить посмотреть? Пойдёмте. Далеко идти? Нет, тут рядом, через дорогу. Тогда пошли. Пошли. Вот стулья. Они стоят недорого. Не говорите так. Это памятники истории. Они принадлежали. Маркизе де. Маркизе де. Д'Алагос? Нет. Маркизе Де Сантуш. когда она. когда она. Они были куплены в Катете. Ну, тут я не в курсе. И сколько, вы думаете, они стоят? Я бы заплатил 50 крузейро. За все сразу? Нет, конечно. Вы думаете, я жулик? 50 крузейро за каждый. Отлично. Они ваши. Погодите-ка! Я не говорил, что покупаю стулья. Я сказал, что может быть, найду кого-нибудь, кто их купит. Хорошо. Лучшее, что я могу сделать для вас, это выставить стулья у себя на витрине магазина. Если кто-нибудь согласится заплатить эту цену, я их продам. Но мне деньги нужны сегодня вечером. Могу дать вас аванс. Вы дадите мне деньги? Вы думаете, я ношу при себе деньги? Деньгами заведует жена. Встаньте, помогите мне тут. Дайте сюда. Поставьте их здесь. Ананасия. Слава Богу. Я принесу остальные. Идите. Ананасия. Пачеко, ты купил весь этот хлам? Дражайшая тётушка. Хотел бы я видеть, как ты покоишься. Дай мне немного для него. Немного? Ну да, 100 крузейро. Если ты просто берёшь их на комиссию, не надо давать аванс. Но ему нужны деньги. У него ни гроша. Вот, я достал у неё 100 крузейро. Спасибо вам большое. Да не за что. Может, дадите мне ещё немного? Вы хотите, чтобы она надрала мне задницу? Когда мне вернуться? Зайдите на неделе. Тогда я зайду завтра. Как угодно. Ананасия, не делай этого со мной, любовь моя. Дома ты можешь шлёпать меня, делать со мной всё, что захочешь, но не выкручивай мне шею на людях, это так унизительно. Куда ты собрался? Пойду продавать стулья. Не смеши меня. Кто купит эту ерунду? Предоставь это мне. Вы, миллионеры, так оригинальны. Я не оригинален, я голоден. Понимаю, ты просто шутишь. Все богачи такие смешные. Ну, я только смешной. Правда? Не нахожу это смешным. Как скажешь. Так в чём дело? Ивона, у меня ужасные неприятности. Мы не поедем никуда путешествовать. Никаких машин, никаких домов с бассейнами. Наследства никакого нет. Вернее, оно есть, но всего около 600 крузейро. Это ужасно? Скажи что-нибудь. Мне надо идти, я опаздываю. Но мы договаривались проводить вместе больше времени. Когда мы об этом договаривались, ты был богатым человеком. Довольно с меня нищеты. Мне надо работать, чтобы сводить концы с концами. Где ты работаешь? В ночном клубе Астория, и жуликов туда не пускают. Спасибо. Сколько стоит бутылка коньяка? Самая дешёвая 400 крузейро. А сколько стоит бутылка качаки? 59 крузейро. Правда? Тогда дайте мне качаку. Мои беды бразильские. Так пускай они потонут в нашей национальной выпивке. Я хочу устроить патриотическую попойку.

Не смотри на меня так, мегера. Это ты довела меня до такого состояния. Шла бы ты подальше. Я знаю, что тут написано. "Дражайшему племяннику я оставляю свой портрет". На что мне твой портрет? Из тебя даже пугала не выйдет! Дражайший племянник, в одном из стульев, которые я оставила тебе, я спрятала один миллион крузейро специально для тебя. Твоя тётя Барбара. Мне кажется, что ты была настоящей святой. Я никогда не сомневался в тебе. Никогда. За тебя, тётушка! Ананасия? Ананасия? Кто-то стучит. Пускай себе стучит. Тебе снится, дай мне спать. Ананасия? Возможно, это вор. Что за вор, который стучится в двери? Может быть, это вежливый вор. Тогда ступай прогони его прочь. Иди же, недоумок! Ты мужчина, наконец, или нет? А ты сомневаешься? Тогда докажи, что ты мужчина, иди. Доказать-то я докажу, но у меня нет оружия. Забавная вещь, Ананасия. Они больше не стучат. Если это вор, то всё в порядке. У нас только одна курица в курятнике, и она всё равно больная. Тогда давай спать, и оставь мне в покое. Что ты там делаешь? Пью таблетку, потому что у меня сердце прыгает, как политики накануне дня выборов. Я томилась одна, Он ждал кого-то Я думала, что меня, Что ты делаешь? Вашу шляпу. Нет, туда. Я видела тебя, Не помню, где, В кино, театре или ночном клубе, Позвольте представиться, Зовут меня Такто и Такто, Она не пришла, пойдём-ка отсюда, потому что судьба свела нас вместе. Я ищу такую высокую даму, но я перебрал лишнего, и забыл её имя. Вы скажете мне, где она? Почему бы вам не поискать её на дне бутылки? Чего хочет тот пьяный? Ищет какую-то даму. Оставьте маму в покое. О, извините! Я был уверен, что это вы. Представьте, сеньор, мне сказали искать её. Я видела тебя, Не помню, где, В кино, театре или ночном клубе, Позвольте представиться, Меня зовут Такто и Такто, Она ушла, пойдём-ка отсюда, потому что судьба свела нас вместе, Это не дилемма, это не проблема, Жизнь дана нам, чтобы любить.

Я не замужем и не в разводе, Жизнь дана нам, чтобы любить. Каков ущерб? 6000 крузейро. У меня нет ни гроша. Где я возьму 6000 крузейро? Жозе, звони в полицию. Не нужно, Деде. Ты разве не видишь, он пьян? И он ничего не ломал. Не ломал? А кто тогда это сделал? Сколько он должен? 6000 крузейро. Выпиши чек, я оплачу. Ивона, ты с ума сошла? Собираешься платить за пьяного? Ты верно подумал. Подожди меня на улице. Спасибо тебе, что ты вытащила меня оттуда. Почему ты заплатила за меня? Не бери в голову. Поговорим об этом позже. Где деньги? Я имею в виду, где стулья? В магазине, через дорогу от моего дома.

Ты продал их? Нет, я оставил их на комиссию, но завтра я заберу их обратно. Пойдём, я отвезу тебя домой. Я довезу тебя до дома, ты понял? Хаддок Лобо, 187. Доброе утро. Доброе утро. Чем могу служить такому восхитительному созданию? Я вчера проходила мимо, и видела тринадцать одинаковых стульев. Я бы хотела их купить. Да, у меня были эти стулья, но я их продал. Продали? Вы продали стулья? Откуда же я мог знать, что вы захотите их купить? Конечно, вы не могли этого предвидеть. Я просто оформляю свой дом в мексиканском стиле, и эти стулья прекрасно бы подошли к моим занавескам. Кому вы их продали? В магазин Декорарт. Дадите мне адрес? Недалеко отсюда, на Атлантиде. Спасибо вам большое. Всегда пожалуйста. До встречи. До встречи. Мне кажется, я вас знаю. Вас зовут Нана? Что? Меня зовут Ивона. Пока. Пачеко? Что? Что, любовь моя? Откуда ты знаешь эту особу? Не будь такой ревнивой. Если я видел её, скорее всего, где-нибудь в кино. Доброе утро. Доброе утро. Я ищу тринадцать стульев, которые вы купили. А в чём дело? Что-то с ними не так?

Да. Я имею в виду, их необходимо вернуть законному владельцу. Они были украдены? Тогда понятно, почему тот парень вёл себя, как жулик. Монтейро, принеси оставшиеся стулья из подвала. Да, сеньор. Оставшиеся стулья? Что вы имеете в виду? Товар был недорогой, и мы продали десять из них. Только три осталось. Три? А где остальные? Кто вы? Это мой партнёр. Мы бы хотели купить эти стулья. Тогда платите 150 крузейро и забирайте свой хлам. Я не хочу иметь проблем с полицией. Вы дадите нам адрес остальных покупателей? Без проблем. Не запишите их в мой блокнот? Посидите. Спасибо. Откуда ты здесь взялся? Оттуда же, откуда и ты. Схитрить хотела, да? Во-первых, я забочусь о своих деньгах. Во-вторых, дело очень срочное, и я не могла ждать, пока ты проснёшься после своей пьянки. Ты пытаешься меня надуть? Не нравится мне всё это. Давай мне 6000 крузейро, которые ты мне должен, и я от тебя отстану. Ивона, не поступай так со мной. Я не знаю здесь никого. Тогда предоставь мне право действовать, потому что в одиночку ты станешь лёгкой добычей первого же мошенника. Хочешь сказать, я простофиля? Именно.

Правда? Довольно об этом. Я помогаю тебе вернуть стулья, но. мои комиссионные? Пятьдесят процентов. Не хочу грабить тебя. Один процент. Так пятьдесят или один? Сколько? Ты простофиля, но ведёшь себя, как умник. Вот адреса. Подождите немного. Скажем, десять процентов, как? Хорошо. Берите свои стулья и убирайтесь. Спрятала, да? Назад, назад, назад, назад. Ничего не выносите из магазина. Почему? Имущество магазина конфисковано. Но это наши стулья. Мы их купили. Вам вернут деньги. А если вы захотите купить их снова, приходите на аукцион, 25 числа, в 4 часа. Постановление суда. Прекрасное начало, да? Ну, эти стулья, до аукциона, в безопасности, и мы не упустим наших денег. Но знаешь, я чувствую, что в этих трёх стульях ничего нет. Правда? Правда. Тогда пойдём за остальными? Ближайший из них в доме моделей. Лучше не говорить, что мы интересуемся стульями. Не волнуйся, я знаю, что сказать. Ивона? Вот же они, Ивона! Добрый день. Добрый день! Сеньора желает посмотреть наши последние модели? Да, я бы хотела. Я бы хотел посмотреть раздельные купальники. Вечернее платье. Спортивное, коктель, для ужина или суаре? Коктейль. Я бы от коктейльчика не отказался. Отлично, сеньора. У нас есть прекрасный образец из чистого шёлка, ручная работа. Давайте, давайте. Что это было? Я сам испугался. Чертовщина. Она возвращается.

Сеньора, платье коктейль. Успокойся. Не могу. Там, где я его разрезал, вылезла пружина и колет меня. Держись. Вам понравилось платье? Очень хорошее. Да, она была хорошенькая. Но мне бы хотелось посмотреть что-то, что я бы могла одеть на суаре. Я покажу вам великолепное платье.

Ну, за баблом? Ещё не время. Как скажешь. Она вернулась. Платье-мечта. Вам нравится? Чудесно. На самом деле, я бы хотела что-нибудь покороче, с широкими краями. Как вот это. Ты согласен со мной, дорогой? Ищи давай! Я нахожу, что ваше последнее платье было просто великолепно. Ты же находишь его прелестным, дорогой? Ничего не нахожу. У нас есть одно прекрасное платье, всё в складках. Покажите его мне. Ничего? Ничего. Тогда пора сматываться. Да, пора уходить. Отстань от меня, проклятая пружина! Оставь его. Оставь его. Он мой. Стул мой. Он мой. Жо подарил его мне. Нет, он подарил его мне. Он подарил его мне. И он сказал: "Мама, на этом стуле ты будешь вышивать, что твоей душе угодно". Врёшь. Тупица! Он подарил его мне, чтобы я мог читать газету. Вставай. Дай мне. Хватит орать, это бесполезно. Я не встану со стула. Не заставляй меня просить снова, или пожалеешь! Ты не сядешь на него! Держись. Вставай, это не твой стул. Я пожалуюсь Жо, он принёс этот стул мне в подарок. Он обещал мне этот стул, ещё когда был мальчишкой. Меня не переубедишь. Да отстань от меня, стул мой! Он мой, говорю тебе! Я сказал, стул мой! Не делайте этого. Не ссорьтесь, дети мои. Мы хотим видеть мир в вашем доме. Нет ничего более прекрасного, чем мир между супругами. Кто вы? Что вам надо? Мы ваше счастье. Мы пришли из Общества Защиты Страдающих Пар. И мы хотим восстановить мир в вашем доме. Если бы Жо видел, как вы ссоритесь, он бы взял этот стул и выбросил бы его в окно. Они такие хорошие и добрые. Они как два ангела. Определённо, они заблудились, следуя на небеса. Мы странствуем от одного дома к другому. И когда мы находим стул, И ссорящихся супругов, мы покупаем стул, И восстанавливаем мир. Как любезно с вашей стороны. Я тронута. Сколько стоит стул? 75 крузейро. Я покупаю его. Только ради того, чтобы увидеть вас двоих в мире. Неси стул, старик, неси стул. Теперь мы счастливы, потому что сделали нашу паству счастливой. Мир вам. Аминь. Здесь хорошо. Ничего. Ничего. И что делать со стулом? Выброси его. Женская консультация. Ты можешь действовать сам. Обещаю, что не буду вмешиваться. Как мне это нравится. А ты даже не чирикай! И что я там скажу? Почему бы тебе не сказать, что ты беременный? Я скажу ему это! Сомневаюсь. Думаешь, я не осмелюсь? Идём со мной. Смотри. Стул! Я не заметил его. Здорово. Спасибо, доктор. Принято. Зайдите на следующей неделе. Да, сеньор. К вашим услугам. Добрый день. Добрый день. Разрешите мне. Я жду ребёнка. Да, я жду ребёнка. Ребёнка, которого моя жена скоро подарит мне. Поздравляю. Вы совершенно уверены? Да. То есть, в смысле. Наверно. Чёрт, если б я знала! Прошу вас пройти в кабинет. Нет, нет, не пойду. Но, сеньора, я не смогу вас осмотреть здесь. Доктор мой случай.

Доктор, наш случай не так прост. Что вы имеете в виду? Моя жена очень стеснительная. Знаете, как это бывает: первый ребёнок, неизвестная территория, Не бойтесь, это лишь для вашей пользы. И ребёнок всегда такое счастье для супругов. Это верно, вот почему я хочу убедиться, что наше счастье гарантировано. Конечно. Если вы позволите. Доктор? Не экономьте на времени. Не волнуйтесь. Я тебе отплачу. Только после того, как я вскрою стул. Иди. Когда я свистну, смываемся. Добрый день. Добрый день. Почему вы вам не пересесть? Не беспокойтесь. Тут помягче, сеньора. Нет, спасибо. Нет. Я не могу раздеться. Но, милочка, как я вас осмотрю, если вы не разденетесь? Если вы хотите осмотреть меня, осмотрите меня так, одетой. И потом, что вы хотите увидеть? Я вообще ничего не хочу видеть. Тогда зачем мне раздеваться? Я пожалуюсь мужу! Так вы решились? На что? На то, чтобы раздеться. Вы, доктора, такие любопытные. Сеньора. Не волнуйтесь, я закрою дверь. Ну у вас и работа. Целыми днями пялиться на голых женщин. Но не на меня! А чем вы лучше остальных?

Ничем, но люди говорят, что я хорошенькая. Там ничего нет! Слышал? Я почти показала ему бесплатный стриптиз. МУЗЕЙ ВОСКОВЫХ ФИГУР Какой ты упрямый, а? Она не хочет быть с ним. Отлично. Ты пришёл глазеть на восковые фигуры или искать стулья? Брось, Ивона. Я просто. Ты права. Попалась, а? Не смешно. Бонифацио! Ивона, это Спящая Красавица. Сюда смотри! Помоги мне, Бонифацио. Не волнуйся. И что мне с ней делать? Брось её туда. Никого нет. Бонифацио, скорее! Сельские любовнички. Похоже на. на деревенскую версию Ромео и Джульетты. Похож на святого Франциска. Как здорово сделан. Номерки. Булавка. Заткнись. Смотрите, ковбой! Смотрите, индеец! Кто такой номер 19? 19 номер, Том Микс. У него не было усов. Откуда ты знаешь? Я видела его на съёмках. Врёшь, он умер до того, как ты родилась. Посмотри на этого, он похож на Паоло. Ты везде видишь Паоло. Смотрите, Спящая Красавица. Это, наверно, Ремьер. "Се тре бье". Она хорошенькая. Некоторые такие страшные. Семья погонщиков. Какое чудесное платье. Кто это? Номер 20. Мятежник, сдающийся делегации Моссоро. Это Спящая Красавица. Это не Спящая Красавица. Это мятежник. Какой мятежник! Посмотри. У него шарфик запутался. Что такое? В музее полно блох. Одна из них укусила меня за ногу. Поймала её? Нет, она убежала. Тогда она тебя больше не потревожит. Готова поклясться, что мятежник посмотрел на меня. Чушь. Это просто восковая фигура. Идём. Где вы там? Идём, мы опаздываем.

Ну, что ещё?

Я уверена, мятежник посмотрел на меня. Бежим, а не то опоздаем на урок. Они должны быть в этом стуле. Надеюсь, потому что в этом ничего нет. Невозможно. Нет, нет. Всё было совсем не так. Дорогой, я тебе правду говорю. Ты не доверяешь моему кузину Армандо? Бесполезно. Они даже не пустили меня. Надо думать. Ты же не знаешь, что делать. Почему? А ты знаешь? Конечно. Я говорил с вахтёром. Он сказал, что в 203 живёт театральная актриса. И я пошёл и купил эти цветы. Молодец, быстро соображаешь. Папаша сделает то, что тебе не удалось. Отлично. Надеюсь, тебя не выбросят в окно. Ты куда собралась? Пойду с тобой. Думаю, тебе лучше подождать меня внизу. Без шляпы ты мне больше нравишься. Спасибо. Ладно, ты такой ревнивец. Пошли мне цветы, если хочешь. Уже послал? Ты у меня ангел! Хорошо. Целую. Добрый день. Добрый день. Я бы хотел. Что вам угодно? Она там. Я знаю. Заходите. Вы принесли цветы, которые послал Лусидио? А вы его новый шофёр? Да, сеньора. Это правда, что он купил новую машину? Да, прекрасную машину. Шевроле. Шевроле? А мне он сказал, что Ягуар. Они почти одинаковые, вы не знаете? Вам нравится кататься? О, мы любим кататься. Мы приехали из Сан-Паоло за 5 часов. Сан-Паоло? Он звонил мне из Байи. Из Байи? Ну, знаете, когда я за рулём, я ни на что не обращаю внимания. Кто бы это мог быть? Сеньор Армандо пришёл. Вот досада. Спрячьтесь. В мою комнату. Не рассказывайте этого Лусидио. Дорогой! Погоди. Я менял колесо, мне надо вымыть руки. Я быстро. Добрый день. Это уж слишком! Теперь я застукал тебя с твоим Лусидио. Не сходи с ума. Это всего лишь торговый агент. Не лги мне! Он прятался в ванной. Он чинил душ. Врунья! Ну и катись отсюда! Между нами всё кончено. Как я и хотела. Я знаю, ты этого не хотела. Хорошенькое дело! Дарить тебе подарки и платить по твоим счётам. Разве не так? Подарки! Сильно сказано! Какой-то старый стул? Ну, больше этого не повторится. Скатертью дорога! До свидания. Что с вами? Куда вы пропали? Господи! Я спрятался в ванной, я не знал, что он пойдёт туда. Увидев меня, он как с ума сошёл. Смотрите, что он сделал. Да я ему голову откручу за это! Ай. Теряю сознание. Спокойно, спокойно. Я позвоню ему. Бонифацио? Что произошло? Ты нашёл стул? Нашёл, да. Ничего. Ничего? Что с твоей одеждой? Я был на волосок от гибели, дорогая. Правда? Женщина приняла меня за шофёра парня, которого зовут Лусидио. Эти цветы для мисс Элизы? Точно. А откуда вы знаете? Я её брат. Не беспокойтесь, я передам их. Хорошо. Я не нашёл нашего счастья, но я могу предложить тебе эти цветы. Большое спасибо. Твоё веселье неуместно. И что мне прикажешь делать? Теперь мы предложим вашему вниманию фантастический, необычный номер. Номер, который развлечёт нашу публику. Величайшее чудо столетия. Настоящая демонстрация четвёртого измерения. Чудо из чудес с самых границ волшебства. Он исчезнет. Тот, что будет сидеть на этом стуле. Найдётся среди публики храбрец, готовый исчезнуть на несколько минут? Я не хочу.

Так что? Неужели нет желающего провести три минуты вне нашего мира? Эй, куда ты собрался? Садись. Он первый. Иди. Наконец-то. Поздравляю вас.

На три минуты вы перенесётесь в очарованную страну, где вы увидите сокровища, о которых и помыслить не могли. Воистину так. Вы будете в мире, где вам не понадобятся деньги. Дайте мне ваш бумажник. Дайте мне ваш бумажник. Нет, пусть он будет у меня. Пожалуйста. Он уже у меня. А теперь, уважаемая публика. Наступает великий момент. Фокус-покус. филипокус. Абракадабра! А теперь, уважаемая публика, через секунду мы вернём нашего друга обратно. Фокус-покус. Ты нашёл деньги? Ивона, ты мне не доверяешь? А это что? Это фокусник. Глупо, да? Прости. Доброе утро. Доброе утро. Как спалось? Более или менее. Сегодня нам предстоит длинный день. Я надеюсь, сегодня всё закончится. Мне кажется, исход снова будет неудачный. Почему? Потому что в погоне за деньгами я начала закладывать свои драгоценности. Слышала пословицу: Зачем тебе миллион, когда в кармане пятак? Вечно ты скажешь невпопад. Это здесь. Простите, профессор Альмеида здесь живёт? Он жил здесь. Куда он уехал? Переехал в Бразилиа. С мебелью? Нет, мебель он продал. Разным людям. Но я бы хотела. Хватит вопросов. Ты видишь то, что я вижу? Конечно. Но что толку, если у нас нет адресов. Могу я пригласить тебя на прогулку на грузовике? Отличная мысль! Тогда лезем. Нет, нет. Не так. Вот так. Никто не идёт? Залезай. Помоги мне, у меня ботинок застрял. Слава Богу. Посмотри в этом. Кажется, я поцарапал лицо. Бонифацио? Мы приехали. У моего соседа есть очень назойливый кот, который всегда залазит на крышу, донимая всех в округе. Он всё время мяукает и зовёт мою кошку, погулять с ним по крыше. Мяу, мяу, зовёт он её, а она отвечает. Отлично поёт! Он лучший! Лучший! Ананасия, дай мне послушать Зе Триндада.

Ни за что. Меня от него тошнит. Тошнит? В твои годы ты ещё чувствуешь тошноту? И это его вина. Он великий. Скажи мне, почему этот грузовик остановился у наших дверей? Послушай, дорогая, я купил этот шкаф, потому что другой уже доверху заполнен твоими платьями. Из чего он сделан, из свинца? Похоже на то. Аккуратнее, аккуратнее! Тяжёлый, да? Держите. Спасибо. Кто надоумил тебя купить эту кучу хлама? Я купил его для личного пользования. А, для личного? Исключительно. Если хочешь, ты можешь пользоваться этим шкафом как твоей душе угодно. Я возражать не буду. Он хоть и старый, но ещё вполне приходный. Прослужит тебе ещё достаточно. Я немного помялся. Бонифацио? Мне кажется, я видела это карлика раньше. А эта потаскушка поломала мне жизнь. Уходим, Ивона, тут становится жарковато. Развратник! Пачеко. Меня зовут Пачеко. Бесстыдник, негодяй, мерзавец! Как ты посмел привести сюда другую женщину? Я не приводил. Я покупал пустой шкаф. Я думаю, её дали как бесплатный подарок. Я тебе покажу бесплатный подарок! Ананасия, дорогая, подумай о наших детях. О детях? У нас нет детей. Пока нет, но возможно, будут. Иди сюда. Что ты так долго? У меня кончились деньги, и я не знаю, где взять ещё. Или ты увеличиваешь мою долю, или я выхожу из игры. Имей же терпение. Они заносят стулья внутрь. Я увеличу твою долю. И насколько? 20 процентов. И всё? Пойдёт. 250 крузейро. 250. Кто больше? 300 крузейро. Вход вон там. Кабальеро сказал 310. 15, 15, 315. 330. Кто больше? 50, 350. 60, 360. Бонифацио. Кто больше? 80, 380. 90, 390. 395, раз. Кто-нибудь поднимет выше? Ну? 400, раз, 400 два, 400, три, продано кабальеро в полосатом костюме. Платите в кассу. Идите сюда. Лот номер 25. Лампа. 400 крузейро, да? Точно. И Фортуна ваша. Откуда вы знаете? Ну вы же купили её, да? Хотите заказать доставку? Нет, я сам заберу.

Спасибо. 280, раз, 280, два.

300, раз. 300, два, 300, три, продано. Платите в кассу. Погодите, эти стулья ещё не продавались. Что вы говорите? Я их купил. Вот квитанция. Должно быть, произошла ошибка. Никакой ошибки! Взгляните на квитанцию. Вы купили статую Фортуны.

Я думал о другой фортуне. И что мне с ней делать? Делай, что хочешь, ты же её купил. Но я думал, что. Ты думал, а я платила. Ты постоянно ошибаешься. А теперь деньги кончились. Тише. Вы мешаете проводить аукцион. Пожалуйста, уходите. Возьмите её с собой. Уходите. Лот 526. Три стула с обивкой. И что нам делать дальше? Мы без денег и без стульев. Извините, где грузят товар, проданный на аукционе? Сзади. Спасибо. Бонифацио, оставь её здесь. Молодой человек? Это вам, подарок. Всё готово, Мануэль? Да, сеньор. Вот адреса. Это отвезёшь в нотариальную контору на улице Доминисио Гама, 5. Да, сеньор. Это, для сеньориты Себастианы, улица Матеуса, 20. Будь внимательнее, там дома все одинаковые. Вот это в школу самбы в Сальгуэйро. Есть вопросы? Нет, сеньор, всё ясно. Ну, тогда до свидания. До свидания. СЕГОДНЯ КОРОНАЦИЯ КОРОЛЕВЫ ТРУЩОБ. Что ты делаешь? Хочешь, чтобы все узнали о наших планах?

Что белые люди делают в трущобах? Мы делаем репортаж. Вы из журнала? Yes, yes. "Live". Это репортёр. Мистер Бонифейс. Yes, мой boy. Я его переводчица. Заходите, будьте как дома. Посмотрите на настоящую самбу! Спасибо. Please, follow me. (Иди за мной). Фол чего? Продолжаем церемонию, и в знак уважения к нашей королеве, мы исполним самбу в Рио-де-Жанейро. Так окунёмся в неё, друзья, потому что сегодня с нами высокое общество во плоти и крови! Это будет непросто. Та женщина сидит на нашем стуле. Я обойду сзади и постараюсь вскрыть стул снизу. Sure, sure. Go on, go on. (Да, да, продолжайте). В Рио-де-Жанейро, Когда приближается февраль, Трущобы приносят радость городу, Старина, запечатлей моё лицо для потомков. Люди всегда хотят петь, Пока Гуанабара шепчет, Хочет присоединиться к самбе, Всякий, кто живёт в Рио-де-Жанейро, и встречает февраль, где бы он ни был, имеет холодное сердце, Это наша первая настоящая любовь. Это наша первая настоящая любовь. Ох уж, эти американцы! Это наша первая настоящая любовь. Это наша первая настоящая любовь. А теперь, ещё один подарок нашей королеве. Мы хотим исполнить другую самбу. Дай мне свой нож. У моего лезвие затупилось. И мы приглашаем её величество, закружиться с нами в лихом танце. Поздравляем, ваше величество! Королева встала. И что мне теперь делать? Иди, у меня есть идея. Это дом мошенника. Бездельник такой ленивый. Это дом мошенника. Бездельник такой ленивый. Я нервничаю, да, сеньор. Бездельник такой ленивый. Мошенник такой учтивый. Бездельник такой ленивый. Это дом мошенника. Бездельник такой ленивый. Это дом мошенника. Бездельник такой ленивый. Я нервничаю, да, сеньор. Бездельник такой ленивый. Мошенник такой учтивый. Не будем терять надежды. Наши шансы растут с каждой минутой. Осталось только два стула, и адреса у нас есть. Что это? Пожар на этой улице. Бонифацио, это не тот дом! Бонифацио! Мой любимый пёсик! Спасибо вам большое, молодой человек. Настоящий герой! Ты сумасшедший. Моя бедная собачка. Ты совершаешь странные поступки. За что ты ругаешь меня? Я думал, у меня получится. Ты всё делаешь неверно. Лезешь в огонь, прыгаешь в окна, играешь героя, спасая пёсиков. Мне всегда достаётся наихудшее. Что ты хочешь этим сказать? Стул сгорел в огне. Деньги тоже, конечно. Пожар был в доме номер 16. А стул в доме номер 20. Так пойдём за ним. Мы никуда не пойдём. Я была там и проверила. Пустой, как и остальные. Это был предпоследний шанс. Теперь остался только один вариант. Всё, или ничего. Это здесь. Ты не можешь пойти туда в таком виде. Выглядишь как бродяга. Жди здесь. Если подвернётся возможность, я выброшу его в окно. Ты поднимешь его и пойдёшь в ночной клуб. Там и встретимся. Садитесь, пожалуйста. Спасибо. Да, никаких сомнений. Трижды за утро. Хорошо. Удачного дня. Перейдём к делу. Я рассмотрю ваш случай. Мой партнёр требует большей доли, и я не хочу остаться в дураках. Кроме того, я бы хотела прояснить кое-какие неясности. Какого рода деятельностью вы занимаетесь, сеньора? Мы ищем сокровища. Сокровища? Нефть? Руду? Не думаю, что это руда. Может быть, деньги. Или, скорее, золото. Золото? Это интересно. Я финансировала предприятие, и теперь мы близки к тому, чтобы найти сокровище. Я уверена в этом. Как будто я сижу на нём. Я припоминаю похожий случай. Что-то о серебряной шахте в Гойе. Подождите. У меня есть кое-что в архиве. Я скоро вернусь. Не торопитесь. СБОР ПОЖЕРТВОВАНИЙ ДЛЯ ДОМА СИРОТКИ СВЯТОГО ЛЮДОВИКА. Это ли способ, чтобы делать пожертвования? Вы чуть не убили меня! Поехали. То был очень интересный случай, и я получил удовольствие. У меня снова были видения. Наконец-то! Мы богаты! Ты нашёл деньги? Ты ещё не открыл стул? Нет. Где он? Он у тебя. Бонифацио, брось свои шутки. Я не шучу, Ивона. Ты сама сказала: "Наконец-то". Наконец-то ты пришёл. Ты не поймал стул, который я выбросила в окно? Ты выбросила его? Меня там не было. Хозяйка дома моделей увидела меня и пришла с полицейским. А потом? А потом я убежал. Думаешь, я поверю в это?

И ты ещё имел наглость прийти сюда, думая, что я дурочка. Мне нужно было подписать договор с таким жуликом, как ты. Подписанный документ. Как я могла быть такой наивной? Я заложила драгоценности, осталась без денег, тратила своё время, вся износилась, и ради чего? Я тоже мог бы тебя подозревать. Подозревать меня? Я должна была догадаться, что имею дело с мошенником. Ты негодяй, мерзавец. Убирайся отсюда. Если бы вы только видели гостиную, А столовая там на 200 человек. Знаете, моя покойная тётя была очень богата. И она всё оставила мне.

ТОЛЬКО СЕГОДНЯ МЯСО И БОБЫ ДОМ СИРОТКИ СВЯТОГО ЛЮДОВИКА СЕГОДНЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ВЕЧЕР НА ПОЖЕРТВОВАННЫЕ СРЕДСТВА. БЕСПЛАТНАЯ КУХНЯ. Дорогие друзья дома сиротки, вы все собрались здесь, чтобы разделить нашу радость, наше счастье от получения дара свыше. Взгляните на этот стул. Великодушный даритель, друг детей, полный добрых намерений по отношению к нашему предприятию, преподнёс нам великодушный подарок. В обивке этого стула мы нашли миллион крузейро и запуску, гласившую: "Эти деньги принесут удачу и счастье". Наш благородный спонсор остаться неизвестным. Да подарит ему Бог такое же счастье, какое он принёс этим детям, дав им возможность учиться и получить образование. Мы не знаем твоего имени, наш благодетель, но ты навсегда останешься в сердцах наших бедных сирот. От их имени я благодарю тебя за твою доброту. и тебе, только тебе, мы посвящаем нашу благодарственную молитву.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< С этого дня нам нечего бояться.

Потом спустился в кухню, выпил кофе, в котором до этого размешал всего одну ложку сахара. >>>