Христианство в Армении

С высоким содержанием белка и жиров.

Maрти, ты будто неделю со мной не виделся. Так и есть. Ты не болен? Все в порядке? Все замечательно. Ты должен отправиться со мной! Назад в будущее! Погоди, что ты делаешь, Док? Мне нужно топливо. Скорее! Садись в машину. Нет, Док. Я только что вернулся. Со мной Дженнифер, и мы едем прокатиться на новом джипе. Возьмем её с собой. Ее это тоже касается. Погоди, Док. О чем ты говоришь? Что произойдет с нами в будущем? Мы станем кретинами, или что? Нет. С вами все будет в порядке. Но ваши дети, Maрти. Надо както выручить ваших детей. Эй, Док, лучше сдай назад, а то дороги не хватит для разгона. Дороги? Там, где мы будем, дороги нам не понадобятся! Эй, Maрти! Maрти!

Смотри, Maрти, вот фирменные спички моего магазина автозапчастей! Летающий ДеЛориан?

Что это за чертовщина? НАЗАД В БУДУЩЕЕ Что это было? Такси. Как это такси? Я думал, мы летим. Именно. Ладно, Док. Где мы находимся? В каком времени? Мы спускаемся к Хилл-Вейли, штат Калифорния в 16:29, в среду, 21 октября, 2015 года. То есть мы в будущем? Как это понимать? Как мы можем быть в будущем? Э. Дженнифер не знаю, как тебе это объяснить, но ты в машине времени. И сейчас 2015 год? 21 октября, 2015. Боже, значит ты не шутил? Maрти, мы и вправду сможем взглянуть на будущее. Ты говоришь, мы поженились, да? Да, да. Свадьба была большая? Я должна увидеть нашу свадьбу! Марти, я должна увидеть свое подвенечное платье. У нас наверняка большой дом с кучей детей, а сколько. Док! Какого черта ты делаешь? Спокойно, Марти. Всего лишь усыпляющий альфа-ритм генератор. О будущем нельзя знать слишком много. Когда она проснется, то решит, что все приснилось. Тогда зачем ты ее взял? Надо было что-то делать. Она видела мою машину. Не мог же я просто так отпустить ее с этим. Не бойся. В моем плане она не участвует. Ладно, ведь ты доктор, Док.. Приехали. Вылезай, тебе нужно переодеться. Прямо сейчас? Там же ливень. Подожди пять секунд. Точь-в-точь. Потрясающе. Совершенно потрясающе. Жаль только почте далеко до метеорологов. Прости за маскарад, Марти, я боялся, что ты не узнаешь меня. Я пошел в клинику омоложения и прошел капитальный ремонт. Они убрали кое-какие морщины, подправили волосы, перелили кровь,.. подарили мне лишних 30 или 40 лет. И еще сменили селезенку и толстую кишку. Что скажешь? Классно выглядишь, Док. Будущее. Невероятно. Хочу тут осмотреться, Док. В свое время, Марти. У нас тут плотный график. Расскажешь мне о моем будущем? Понимаю, я буду шишкой, но стану ли я рок-звездой? Никто не должен знать слишком много о предстоящем. Ладно, но я богатый, да? Maрти, пожалуйста, сними рубашку. Надень куртку и обуйся. У нас важная задача. Точно по расписанию. Автоматические. Хорошо. Рукава длинноваты. Подгонка размера. Готово. Выверни карманы. Молодежь носит их наизнанку. Надень кепку. Отлично. Ты точная копия своего сына. Помоги мне перенести Дженнифер. А в чем дело? Берись за ноги. И что теперь? Ровно через две минуты ты зайдешь в кафе "80-е" за углом. Кафе "80-е"? Это такое ностальгическое место, но неважно устроенное. Войди и закажи пепси. Вот $50. Дождись парня по имени Грифф. Понял. Грифф. Грифф спросит тебя о планах на вечер, будешь дома, или нет? Скажи, что нет. Что бы он не сказал, что бы не случилось, говори нет, ты не хочешь. Потом выйдешь, вернешься сюда и жди меня. Ни с кем не говори, ни к чему не прикасайся. Ничего не делай, Ни с кем не встречайся, и старайся ни на что не смотреть. Я не понял. Ты говоришь,. что-то случилось моими детьми. Смотри, что случилось с твоим сыном. Моим сыном? Боже, он вылитый я. "Через 2 часа после ареста Мартина МакФлая младшего. ".Судили, признали виновным и приговорили к 15 годам тюрьмы"? Через 2 часа? В будущем правосудие работает быстро, ведь адвокатов отменили. Тяжелый случай. Будет хуже. Твоя дочь попытается устроить побег и ей дадут 20 лет. Моя дочь? У меня есть дочь? Это событие вызовет цепную реакцию, и полностью разрушит твою семью. Эй, Док, дата. Это же завтрашняя газета. Именно. Я уже съездил подальше, чтобы взглянуть, что будет потом. Как выяснилось, все сводится именно к этому событию. Вот почему нужно его предотвратить. Черт! Я опаздываю! Погоди! Куда ты теперь? Перехватить настоящего Марти младшего. Ты пойдешь вместо него.

Кафе "80-е", парень по имени Грифф, на все говори "нет"! А как же Дженнифер? Мы же не бросим ее здесь. Не бойся, она в безопасности. На все уйдет несколько минут. И Марти, учти, у Гриффа характер. В биоимплантантах цепи закоротило. Будущее. Добро пожаловать в Тексако. Вы можете смело доверить машину нам. Проверка масла. Проверка приземления. Акула по-прежнему не убедительна. Привет, друзья. Я Голди Уилсон III, глава компании "Уилсон Конверсия". Когда мой дед был мэром Хилл-Вейли Проблема транспорта была его головной болью, теперь у вас не будет этой головной боли. Я превращу вашу старую наземную машину в летательный аппарат всего за $39,999,95. Так приходите ко мне Голди Уилсону III, в любой из наших 29 отделений. И помните, вы можете летать. НАДПИСЬ: Спортивный альманах. 1950-2000 годы. Прежде всего, фру-фруктовый салат или можете выбрать горячее блюдо. Официант. Официант. Добро пожаловать в кафе "80-е" где всегда американское утро, даже после обеда. Сегодня бобовое суши, жареное на решетке. Возьми специальное для заложников. Бобовое суши. Специальное для заложников. Возьми специальное для заложников. Погодите, ребята, я всего лишь хотел пепси. Эй, МакФлай!

Да. Я тебя уже видел. Ты сын Марти МакФлая, правда? Ты Марти младший. Повезло тебе, малый. Назвали в честь идиота глупого. Что ты имеешь ввиду? Привет. Привет. Кто-нибудь дома? Думай, МакФлай, думай! Твой старик мистер неудачник. Да-да. Неудачник с большой буквы. Насколько я знаю, Джордж МакФлай. Нет. Я говорю не про Джорджа. Я говорю про его сынка. Твоего старика, Марти МакФлая старшего. Который взял свою жизнь, и смыл ее всю в унитаз.

Это.я? То есть он? Эй, дедуля сказал тебе, протри мою машину 2 раза, а не один! Я протирал ее второй раз на той неделе. Да? С закрытыми глазами? Вы родственники? Привет? Привет? Кто-нибудь дома? Ты думаешь Грифф назвал меня дедушкой за спасибо? Он Грифф? За что я тебе плачу? Эй, малый. Передавай своей бабке привет. Пошел отсюда, дед. Полегче! МакФлай, чтобы никуда не уходил! Ты следующий! Это видео игра. Я ее включил. Мне папа о таких рассказывал. Это Дикий Стрелок. А как в нее играть? Я покажу тебе, малыш. Я в ней всегда побеждал. Тут надо действовать руками? Это для малышни. Для малышни? Пепси Совершенство. Пепси. МакФлай! Я же говорил тебе, ни шагу отсюда! Привет, ребята. Как дела? МакФлай! МакФлай! Шнурок развязался. Так что, МакФлай, ты решил насчет сегодняшнего вечера? Да, Грифф. Я думал, но не уверен,. Понимаешь, это довольно опасно. В чем дело, МакФлай? Кишка тонка? Да он просто слюнтяй. Ну так что скажешь, МакФлай? Ты с нами или нет?

Я.Я.Я не уверен. Мне нужно посоветоваться с отцом. С отцом? Неверный ответ, МакФлай! Ладно, Грифф, я иду, иду. Как ты скажешь. Будь здесь и не звука. Крутите педали, вы, двое! послушаем правильный ответ. С каких это пор ты такой прыткий? Я отвечаю нет, Грифф. Нет? Да! Ты глухой или тупой? Я сказал "нет"! В чем дело, МакФлай? Струсил? Как ты меня назвал, Грифф? Трус, МакФлай!

Никто не назовет меня Ну, ладно, сопляк! Смотри! Эй, стой, девочка, девочка. Стой. Одолжи мне свою. "Летучую доску"?! Где он? Здесь. Он на летучей доске. На доски! Взять МакФлая!

Взять его! Попался! Мне все это что-то очень напоминает. Эй, МакФлай! Растяпа! По воде эти дощечки не плавают! Разве что у тебя есть двигатель! Цепляйтесь! Бей его! Черт возьми! Включаю сушку. Сушка идет. Ваша куртка высушена. Эй, малышка. Девочка, спасибо. Не надо. У меня теперь Пит-Буль. Пошли. Спасем часовую башню! Эй, малый, кинь $100 и помоги спасти башню. Простите, нет. Это историческая достопримечательность! Как-нибудь в другой раз. 60 лет назад в нее ударила молния. Погодите.Львята чемпионы по бейсболу?.. Выиграли у Майами? Да, это нечто, да? Кто бы мог подумать! Счет 100:1! Хотел бы я вернуться в начало сезона. и поставить на Львят. Я хотел сказать, что Майами. Что вы сказали? Я сказал, что хотел бы вернуться в начало сезона и поставить на Львят! Интересная особенность. На ней суперобложка. Так раньше защищали книги от пыли. До тех пор, пока не изобрели пылеотталкивающую бумагу. Если вас интересует пыль, у нас есть старинная вещь 80-х годов Она называется пылесос. Я не могу проиграть. Марти, я здесь! Док, в чем дело? Стой там. Я приземлюсь рядом. Точен, как часы. Летающий ДеЛориан? Я таких лет 30 не видел.

Простите. Извините. Простите. Что, ослеп! Ведь я иду!

Что за черт! Наглотался транков! Их двое? Я оставлял его в будке с пространственной анимацией.

Он и не знает, что я уезжал! Во имя Исаака Ньютона, что здесь стряслось? Да, Док Мой сын таки пришел, и начался сущий ад.

Твой сын? Святые угодники, усыпитель, этого я и боялся. После Дженнифер в нем осталось слишком мало энергии, чтобы на час усыпить твоего сына. Док, Док, взгляни сюда! Меняется. НАДПИСЬ: Банда арестована после того, как вломилась в муниципалитет. НАДПИСЬ: Главарь утверждает: "Меня подставили" Меня подставили. Да! Да, конечно! Конечно! Из-за этого Грифф теперь сядет в тюрьму. Твой сын с ним сегодня не пойдет, и этой кражи не будет. История будущего изменилась, и вот тому доказательство! Марти, у нас получилось! Не так, как я хотел, но не важно. Пошли, заберем Дженнифер, и домой! Ну, Энни, дружище.

Что это? Сувенир. "50 лет спортивной статистики" На приятное чтиво не очень похоже. Док, что тут плохого, если я возьму немного данных о будущем? Знаешь, может сделаем пару ставок. Я изобрел машину времени не ради денежных махинаций! Мое изобретение призвано лучше понять человечество. Где мы были, куда идем, просчеты и возможности, опасности и перспективы. Возможно, даже ответ на извечный вопрос "Почему?" Док, я обеими руками "за"!

Но что страшного, если еще выиграть несколько долларов? Немедленно в мусор ее. Святые угодники! МакФлай, Дженнифер Джейн Паркер, Хиллдейл, улица Окхист, 3793, возраст 47 лет. 47? Классный у нее омолаживающий крем! Что они с ней делают? Установили ее личность по отпечаткам пальцев. Они с возрастом не меняются, и они решили, что это Дженнифер будущего. Нужно вмешаться. И что мы скажем? Что мы из прошлого? Нас тут же сцапают. Она чиста. Значит, мы везем ее домой. Домой? В Хиллдейл? Пока мы туда доберемся, уже стемнеет. Они везут ее домой! В ваш будущий дом! Мы подлетим чуть позже, заберем ее, и вернемся в 1985 год. Я увижу, где я буду жить? Увижу себя в старости? Нет, это может привести. Святые угодники! Дженнифер вполне может натолкнуться на саму себя! Последствия могут быть катастрофическими! Что ты имеешь ввиду? Я вижу две возможности. Первая: встреча с собой, постаревшей. на 30 лет, приведет ее в шок и она просто упадет в обморок или вторая: встреча приведет к парадоксу времени, и в результате начнется цепная реакция, которая разложит саму структуру пространственно-временного континуума и уничтожит вселенную! К счастью, это наихудший сценарий. Разрушение может быть весьма ограниченным, и затронет лишь нашу галактику. Какое облегчение. Пошли! Уверен, мы найдем Дженнифер до того, как она найдет себя.

Сплошные пробки, целую вечность будем добираться! А это останется здесь!

Я изобрел машину времени не для азартных игр, а путешествовать во времени! Итак, Док Браун изобрел машину времени. Хиллдейл. Вот где растут наркоманы и прочая шваль. Да, давно бы надо здесь все снести. Здравствуй, Дженнифер. Пришли в себя? Вы наглотались транков, но идти, я думаю, сможете. И перепрограммируйте дверь. Опасно входить при выключенном свете. Свете? Да, пойдемте. Не волнуйтесь, все будет хорошо. И в будущем будьте осторожны. В будущем? Всего доброго, миссис МакФлай. Вы смотрите канал Пейзаж. 24 часа красоты в день. Я в будущем. Я венчалась в Часовне Любви? Мама? Мама, это ты? Надо отсюда смываться! Мама? Мама, это ты? Бабушка Лорейн! Внученька! Что-то с дедушкой? Опять повредил позвоночник. Как поживает дедушкина тыковка? Как это случилось? Когда гольф играл. Я принесла пиццу на всех. Да кто это съест? Я съем. Сколько машин! Старая Дженнифер обычно приходит домой в это время. Надеюсь, не опоздаем. Что там? В чем дело, Док? Мне показалось, я видел такси. Оно нас как будто преследовало. Странно. Неужели пейзажное окно так и не починили? Мы вызвали техника, он назвал папу трусом папа вышвырнул его из дома. Теперь его никто не будет чинить. Смотри, как оно уже изношено. Самая серьезная проблема твоего отца в том, что он совершенно теряет над собой контроль, стоит кому-нибудь назвать его трусом. Сколько раз мы уже слышали это, Джордж? "Мама, я не позволю называть меня трусом." Ты права. Права! Лет 30 тому назад ваш отец попытался доказать, что он не трус. И все закончилась автомобильной аварией. А, это с тем Роллс-Ройсом? Автомобильная авария? Ладно, Энни, давай найдем Дженнифер. Поверить не могу! Я живу в Хиллдейле! Потрясающе! Марти, стой здесь. Переоденься. Если ты понадобишься, я крикну. Брось, Док. Я хочу взглянуть на свой дом. Есть риск нарваться на самого себя. Давай, Энни, вперед. Хиллдейл. Как это клево! 1, 7, 4, 5, 0. С вас $174,50. Будьте осторожны, дедушка, здесь небезопасно. Да, где мой счет? Эта авария вызывала цепную реакцию, в результате которой Марти спустил всю свою жизнь в канализацию. Не будь той аварии, жизнь твоего отца сложилась бы совсем иначе. Владелец Роллс-Ройса не подал бы в суд Марти не сломал бы руку, не бросил бы музыку, и не жалел бы себя все эти годы. Эй, мама, классные штаны. Мама вышла за него только потому. что тоже жалела его. Хватит живописи. Хочу каналы 18, 24, 63, 109, 87, и погоду. Добро пожаловать на канал погоды, рассказывающий о погоде 24 часа в сутки. Здравствуй, Марти. Папа вернулся. Да, вернулся. Папа дома. Лорд поместья. Привет. Король замка. Привет. Это еще что такое? ТЕРМОСТАТ: Литиевый режим включен. То-то же. Всё дети. Привет, сын. Развлекаешься? Рехнуться можно. Бабушка, когда она будет готова, может сунешь мне ее прямо в рот. Не паясничай! Отлично! Канал кошмаров. Гидрация, уровень 4, пожалуйста. Кушать подано! Мама, как ты гидрируешь пиццу! Прости, мам, я чуть не опоздал. Я начинаю волноваться за Дженнифер. Почему она еще не вернулась? Не знаю, куда она подевалась. Уже давно должна быть дома. Мне ее в последние дни трудновато отследить. Фрукты, пожалуйста. Разве вы с Дженнифер не ладите? Нет, мама, все хорошо. Мы словно парочка старшеклассников. Пап, телефон. Это Нидлз. Пап, это тебя. Хорошо. Хорошо, я возьму в кабинете. Алло, вас слушают. Большой M! Как делишки, МакФлай? Привет, Нидлз. Так ты обдумал мое скромное деловое предложение? Не знаю, Нидлз. Чего ты боишься? Если сработает, ты решишь все свои финансовые проблемы. А если не сработает, Нидлз, меня могут уволить. Это незаконно. Что, если Джитс нас прослушивает? Джитс ни за что не пронюхает. Давай свою карточку, и я все устрою. Нет, разве что ты хочешь, чтобы все считали тебя трусом. Никто не назовет меня трусом, Нидлз. Никто! Хорошо. Ладно, Нидлз. Вот моя карточка. Считывай. Я в доле. Спасибо, МакФлай. Увидимся завтра на заводе. МакФлай! Фуджитсу-сан. я засек твою операцию. Ты уничтожен. Уничтожен? Нет! Я не виноват, сэр. Это все Нидлз. А ты соучастник. Это была конспирация. Я хотел разоблачить его. Читай мой факс! Нет! Пожалуйста! Не увольняйте меня. Я уволен. НАДПИСЬ: Ты уволен! Тяжелый случай. И что я скажу Дженнифер? Дженнифер. Дженнифер. Док. Как я тебе рада. Выйди через входную дверь. Я буду там. Но она не открывается. Там нет ручки. Приложи палец к пластине. Какой пластине? Марти, как понимать этот факс? Мам, это шутка из моего офиса. Розыгрыш. Я слышала, как ты кричал. Угомонись. Я не кричал. Просто мы с Нидлзом немного пошутили. Здравствуй, Дженнифер. Я молодая! Я старая!

Марти! Марти! Марти, быстро сюда, быстро! Она встретилась с самой собой и упала в обморок. Как я и предсказывал. Все в порядке. Давай вернемся в 1985 год. И тогда я уничтожу машину времени. Уничтожишь? А как же эти разговоры о человечестве, куда мы идем и почему? Риск слишком велик, ты подтвердил этот инцидент. А я за все в ответе. А что, если машина времени попадала бы в дурные руки? Вот только жаль, что я никогда не попаду в мою любимую историческую эру Дикий Запад. Но путешествия во времени слишком опасны. Я лучше посвящу себя другой великой загадке вселенной: Женщины. Марти, Энни, приготовьтесь к временному перемещению. Мы на месте? Мы вернулись? Вернулись. Положим ее на качели. Потом ты вернешься на джипе и разбудишь ее.

Когда она проснется у своего дома, в темноте, тебе не составит труда убедить ее, что ей все приснилось. Погоди, мы просто оставим ее здесь? Дезориентация поможет убедить ее, что все было сном. Сколько она будет без сознания? Трудно сказать. Потрясение нешуточное. Может быть, несколько минут, но скорей всего пару часов. Захвати с собой нашатыря. Ты же доктор, Док. Ладно, пойдем. Энни! Не бойся. Все будет хорошо. Здесь ведь не было решеток на окнах. Если я понадоблюсь я у себя в лаборатории, буду разбирать эту штуку. Что за черт? Погоди! Постой! Что вы делаете в моей комнате? Насилуют! Мама! Ладно, ладно. Папа! На помощь! Ни с места, подонок! Я ничего вам не сделаю. Это я тебе такое сделаю!. Что тебе надо от моей дочери? Я ошибся домом. Сейчас я тебя, сукин сын. Я просто ошибся! Да еще как ошибся!

Сейчас я тебе врежу, гад! И скажи своей фирме, что мой дом не продается! Нас не запугаешь! Наверное, не тот год. Этого не может быть. Брось ее. Так вот что за сукин сын ворует мои газеты. Мистер Стрикленд. Мистер Стрикленд. Сэр, это я, Марти. Maрти МакФлай. Разве не помните меня по школе, сэр? Ни разу в жизни тебя не видел, но ты ведешь себя, как размазня. Верно. Я и есть размазня. Помните, вы давали мне выговор на прошлой неделе. Школа сгорела шесть лет назад. У тебя есть три секунды, если ты не хочешь без наследства остаться. Раз. Прошу вас, я только хотел узнать, что тут творится. Эй, Стрикленд! Угощайтесь, размазни! Смотри, куда прешь. Ходят тут пьяные! Дамы и господа, добро пожаловать в Музей Биффа Таннена. Посвященный первому гражданину Хилл-Вейли величайшему герою Америки единственному и неповторимому Биффу Таннену. Конечно, все мы знаем легенду, но кто этот человек? Вы узнаете, как Бифф стал одним из самых богатых людей в Америке. Узнаете удивительную историю рода Таннен начиная с прапрадеда Биффа "Бешеного Пса" Бьюфорда Таннена, лучшего стрелка Дикого Запада. Увидите, как скромно Бифф начинал, и как скопив на свой 21 день рождения на скачки, он в одночасье стал миллионером. Изумитесь баснословной череде удач, снискавшей ему прозвище "Самый Везучий Человек На Земле". Узнайте, как на выигранные деньги Бифф создал промышленную империю "Бифф & Со". Проследите, как в 1979 году он пролоббировал легализацию азартных игр и превратил убогое здание суда Хилл-Вейли в роскошный отель с казино. Я могу сказать одно: да здравствует Америка. Познакомитесь с женщинами, разделившими его истинную любовь и станете свидетелями счастливого момента в жизни Биффа, когда в 1973 он осуществил свою романтическую мечту и женился на своей школьной любви Лорейн Бэйнс МакФлай. Что вы сейчас чувствуете? Постой. Пойдешь с нами наверх. Отпустите меня. Мы можем полегче, а можем и покруче. Вышло полегче. Мама? Мама, это ты? Не волнуйся, Марти. Ты проспал почти два часа. Мне приснился ужасный кошмар. Но сейчас ты снова в безопасности на нашем 27-м этаже. 27-м этаже! Мама? Неужели это ты? Ну да, это я, Марти. Ты не болен? Я здоров. Просто ты такая. Ты такая Все будет хорошо, Марти. Ты голоден? Я вызову официанта. Официанта? Лорейн! Боже, это твой отец. Мой отец? Ты должен быть в Швейцарии, сукин ты сын! Мой отец! Тебя и из этой частной школы выкинули? Ты знаешь, сколько денег я угробил на твоих детей? Ну и что из этого? Мы можем себе это позволить. Мы можем хотя бы обеспечить нашим детям приличное существование. Погоди. Назовем все своими именами. Марти твой ребенок, а не мой. И никакие деньги не помогут этому ленивому лоботрясу. Бифф, прекрати. Взгляни на него. Такой же глупый, каким был его папаша. Не смей так говорить о Джордже. Ты и ногтя его не стоишь.

Ты сукин сын! Как всегда слегка погорячился, да? Ну что, потолкаемся? Черт возьми, Бифф. Хватит. Я ухожу. Ну и вали. Но подумай хорошенько, Лорейн! Кто будет платить за твои наряды? Твои драгоценности, спиртное? А за пластическую операцию груди? Это ты хотел, чтобы у меня были эти. Хочешь их обратно бери! Слушай, Лорейн. Как только ты выйдешь за дверь, я избавлюсь не только от тебя, но и от твоих детей.

Ты не смеешь. Неужели? Сначала Линда. Аннулирую все ее кредитные карточки. Пусть сама рассчитывается с банком за долги. Твой идиот Дэйв я заберу залог за его освобождение. А что касается Марти что ж, может быть тебе хочется, чтобы твоих сынков посадили разом с твоим братом Джоуи. Одна дружная семейка зеков. Хорошо, Бифф. Ты победил. Я остаюсь. А ты запомни: через час я вернусь, и чтоб тебя здесь не было! Он прав, а я неправа. Мама, что ты говоришь? Ты же его защищаешь. Это естественно. Он мой муж, и он заботится обо всех нас. Мы должны уважать его.

Уважать? Твой муж! Да как он может быть твоим мужем? Как ты могла оставить отца ради него? Оставить отца? Марти, ты себя нормально чувствуешь? Нет, я не чувствую себя нормально! Я не пойму одного: что здесь происходит. И никто даст мне простого и ясного ответа. Они, должно быть, сильно ударили тебя по голове. Мама, объясни мне всего одну вещь. Где мой отец? Где Джордж МакФлай? Джордж, твой отец, там же, где был последние 12 лет. На кладбище. Нет! Этого не может быть! 15 марта, 1973 О, боже, прошу тебя, нет! Нет, пожалуйста, боже. Пожалуйста, господи, нет. Этого не может быть. Этого не может быть. Этого не может быть. Боюсь, все так и есть, Марти. Именно так. Когда я узнал о твоем отце, то решил, что ты придешь именно сюда. Значит ты знаешь, что с ним случилось? Ты знаешь, что случилось 15 марта 1973 года? Да, Марти. Знаю. Джордж МакФлай убит. Я пошел в общественную библиотеку, чтобы разобраться в этом безумии. Она была заперта. Мне пришлось взломать и одолжить несколько газет. Ничего не понимаю. Откуда все это взялось? Мы словно в ад угодили. Нет, мы в Хилл-Вейли, хотя не думаю, что в аду намного хуже. Энни. Прости, друг. Здесь ужасный, ужасный беспорядок. Очевидно, что временной континуум был нарушен и образовалась новая временная последовательность. синтезировавшая альтернативную реальность. Попроще, Док. Вот, вот, вот. Сейчас проиллюстрирую. Пускай эта линия изображает время. Здесь настоящее, 1985 год, будущее, и прошлое.

Где-то до этой точки, в прошлом линия времени свернула в этом направлении, создавая иной 1985 год. Иной для тебя, меня, и Эйнштейна, но реальный для остальных. Узнаешь? Пакет из-под книги о спорте. Это точно, внутри остался чек Я нашел его машины времени, вместе с этим. Набалдашник трости Биффа. То есть Биффа в старости, из будущего. Правильно. Он оказался в машине времени, потому что там был Бифф со спортивным альманахом. Черт побери! Понимаешь, пока мы были в будущем Бифф взял эту книжку, угнал машину времени, перенесся в прошлое, и там передал книгу самому себе. Смотри. Здесь сказано, что Бифф выиграл свой первый $1,000,000 на скачках в 1958 году. Ему не просто повезло. Он узнавал все результаты из альманаха. Вот откуда все его богатство. Вот. Взгляни на его карман через лупу. Альманах. Сукин сын украл мою идею. Он, наверное, подслушивал, когда я.

Это я виноват. Во всем виноват я. Если бы я не купил эту чертову книжку ничего подобного не случилось бы. Теперь все в прошлом. Вернее в будущем. Как угодно. Это свидетельствует, как можно злоупотребить машиной времени, и что ее следует уничтожить как только мы все исправим. Значит, мы летим назад в будущее и не даем Биффу угнать машину времени. Мы не можем, ведь если мы прыгнем в будущее из этой точки, мы попадем в будущее этой действительности в которой Бифф испорчен, всемогущ, и женат на твоей матери, и в которой со мной произойдет это. НАДПИСЬ: Эммет Браун признан сумасшедшим. Нет. Единственный шанс исправить все это в прошлом, в точке, где время свернуло в этом направлении. Чтобы сделать вселенную такой, какой мы ее помним и вернуть нашу действительность, мы должны точно узнать дату и обстоятельства того как, где, и когда молодой Бифф получил спортивный альманах. Я его спрошу. Бронежилет! Классное кинцо! Обалденное кинцо! Парень неподражаем. Эй! Какого.

Эй, ты, какого черта ты здесь делаешь? Сеанс окончен, Бифф. Простите, дамы. Как ты прошел через охрану внизу? Нам надо поговорить об одном пустяке. Деньги, да? Забудь о них. Нет. Не деньги. Спортивный альманах. Вы его слышали. Сеанс окончен. Валяй дальше, малый. Что ты еще знаешь о книжке? Сначала расскажи, как ты ее достал. Как, где, и когда. Ладно. Присядь. Это было 12 ноября 1955 года. 12 ноября 1955. В ту ночь я вернулся обратно. В ту ночь на Хилл-Вейли налетела та страшная гроза. Ты знаешь свою историю. Очень хорошо. Никогда не забуду ту субботу. Я только забрал из ремонта машину, потому что у меня полетело сцепление. А я думал, ты врезался в грузовик с навозом.

Откуда ты знаешь? Мне отец рассказывал. До своей смерти. Да. Верно. В общем стою я, никого не трогаю. Тут подваливает этот старикан с костылем. Говорит, что он мой дальний родственник. Ни капельки не похож. Ну и говорит: "Хочешь разбогатеть?" Я ему: "Конечно". Тут он дает мне эту книжку. В ней, мол, результаты всех спортивных состязаний до конца века. Нужно только ставить на победителя, и не прогадаешь. Я спрашиваю: "Сколько просишь?" Он отвечает: "Нисколько, только никому ни слова". После этого он исчез. Больше я его не видел. Он сказал мне еще кое-что. Что когда-нибудь появится сумасшедший пучеглазый ученый или пацан, и будет спрашивать об этой книге. И на тот случай. Странно. Вот уж не думал, что это будешь ты. Бифф, ты забыл про одну вещь. Что это там?! Ты мертв, сопливый сукин сын! Вот он! Лови его! Попался! Он внизу! Давай, малыш. Прыгай.

Самоубийство это красиво и аккуратно. А если не прыгну? Отравишься свинцом. А как же полиция, Бифф? Они идентифицируют пулю. Полиция принадлежит мне. К тому же они не идентифицировали пулю, что убила твоего старика. Ах ты сукин. Прямо поэтическое убийство. Двух МакФлаев из одного пистолета. Что за черт. Отлично, Док! Поверишь ли, мы возвращаемся в 1955. Не верю. Правильно, Док. 12 ноября, 1955. Непостижимо. Почему старый Бифф выбрал именно эту дату? Не исключено, что эта точка во времени обладает какой-то космической значимостью как будто это узел всего пространственно-временного континуума с другой стороны, это может быть удивительным совпадением. Черт! Пора ее чинить. Все. Схемы включены. Как это схемы включены? Док, мы уже возвращаемся? Да. А как же Дженнифер? Как Эйнштейн? Мы не можем их здесь оставить. Не бойся. Если у нас все получится, этот иной 1985 станет реальным 1985 где будет Дженнифер и Энни. С Дженнифер и Энни все будет в порядке. Они и понятия не будут иметь об этом ужасном месте. А если не получится? Должно получиться. Тяжелый случай, Док. Я тут словно вчера был. Ты и был тут вчера, Марти. Удивительно, не правда ли? Через 22 минуты рассвет. Ты пойдешь в город, выследишь молодого Биффа и пойдешь за ним. Сегодня должен появиться старый Бифф, и передать себе молодому альманах. Ни в коем случае в это не вмешивайся. Надо, чтобы старый Бифф думал, что все уладилось, покинул 1955 год,. и вернул ДеЛориан назад в будущее. Верно. Когда старый Бифф уйдет, добудь альманах любым способом. Помни, от этого зависит наше с тобой будущее. Об этом мне можно не напоминать. Вот тебе бинокль и рация для поддержания связи. Я останусь тут и постараюсь исправить цепи времени.

Не будет риска, что кто-нибудь угонит машину времени и я случайно не наткнусь на самого себя. Самого себя? Да. Теперь я тут в двух экземплярах и ты тоже в двух. Другой я это доктор Эммет Браун 1955. Который помогает другому тебе вернуться в 1985. Помнишь удар молнии а часовую башню? Это произойдет сегодня вечером. Смотри, не встреться с самим собой. Давай, я дам тебе денег. Надо быть готовым к любым денежным вариациям. Оденься в стиле 50-х. Понял. Что-нибудь неприметное. Док, прием. Это Марти. Как слышишь. Слышу тебя, ты уже там? Да, Док, пришел по адресу. В справочнике всего один Таннен, но не похоже, что это дом Биффа. Похоже, тут живет какая-то старушка. Бифф, куда ты пошел? Забрать свою машину, бабуля. Когда ты вернешься? Нога разболелась, хочу, чтобы ты растер мне пальцы. Заткнись, старая клюшка. Отдай наш мяч. Какой мяч? Вон тот! О каком мяче ты говоришь? Отдай наш мяч! Так это ваш мяч? Хотите его обратно? Тогда достаньте. Док, Бифф живет здесь. Иду за ним. Прием. Она теперь как новенькая, но я так и не смог ее завести. У нее блокировка зажигания? Нет, просто подход надо знать. Ее только я могу завести. Итого с тебя $302,57. 300 баксов? $300 за пару царапин? Что за дерьмо? Это было конское дерьмо. Полная машина. Пришлось дать $80 Джонсу, чтобы он его выгреб. Небось он его еще и перепродал. Я с этого тоже хочу иметь. Зовем Джонса? Если он согласен делиться, то все в ажуре. Но $300! Ну попадись мне тот парень, я ему шею сверну. Навоз. Я это помню. 4 банки солидола. Это честно. За $300? Я не могу. А я не могу там больше обедать. Там после тебя воняет. Да за $300 я должен был взять ящик масла. Уходи от моей машины. Чтобы я с тобой еще хоть раз связался. Изумительно, Лорейн. Ты только взгляни на него! Ты будешь неотразима. Смотрите, что у нас тут. Какое платье, Лорейн. Хотя, совсем без одежды ты бы лучше смотрелась. Почему бы тебе не пойти куда подальше. Лорейн, сегодня в школе танцы, да? Мою машину уже починили так может я окажу тебе честь сходить туда с самым красивым парнем в школе.

Я занята. И чем же? Мою голову. Это так же смешно, как сетчатый люк на броненосце. На подводной лодке, болван. Бифф, меня уже пригласили на танцы. Кто? Этот жук Джордж МакФлай? Я иду с Келвином Клайном, понял? Келвин Клайн? Нет, не понял. Ты идешь со мной, ясно? Отвяжись от меня! Когда же до тебя дойдет? Ты моя. Я не стала бы твоей, даже будь у тебя миллион долларов! Нет будешь! Ты и я, Лорейн. Осторожнее! Так оно и будет! Когда-нибудь я женюсь на тебе, Лорейн. Когда-нибудь ты станешь моей женой! Ты всегда знал толк в женщинах. Вылазь из моей машины, старый пень. Ты хочешь жениться на ней, Бифф? Я могу тебе в этом помочь. Да? А ты кто, сваха, что ли? Садись в машину, глупый. Ты кого назвал глупым, глупый? Как у тебя это получилось? Ее только я могу завести. Садись, и не болтай, Таннен. Сегодня у тебя счастливый день. Смотри, куда едешь, старик. Если ты ее поцарапаешь, я тебя убью. Я выложил за ремонт $300! Не верещи про эту машину? А откуда ты знаешь, где я живу? Скажем, я твой родственник, Бифф. А раз так, я приготовил тебе подарок. Он сделает тебя богатым. Ты ведь хочешь стать богатым? Да. Конечно. Богатым. Ты сделаешь меня богатым? Видишь эту книгу? Она предсказывает будущее.

Результаты всех спортивных соревнований до конца века. Футбол, бейсбол, скачки, бокс. Эта информация стоит миллионы, и я дарю ее тебе. Очень приятно. Большое спасибо. А теперь кругом, и вали отсюда? Шагом марш, надо говорить. Кругом, и шагом марш отсюда. Не перевирай слова, как болван какой-нибудь. Ладно. Пускай марш отсюда. И забери свою книжонку. Ты что, не понял? Ты наживешь на ней состояние. Дай, покажу. Калифорнийский университет проигрывает 17-16. До конца встречи остается всего 18 секунд. Ставлю $1'000'000, что Калифорния победит 19-17. Ты что оглох, старый хрен, ты проиграл. Отдает пас Деккеру, хорошо, хорошо, ребята. Гол! Мяч в воротах. Калифорнийский университет побеждает 19-17. Слышите, как ревет стадион. Джим Деккер лучший полузащитник. Ладно, дед, в чем фишка? Как ты узнал, какой будет счет? Я же сказал, из этой книжки. Тебе только нужно поставить на победителя, и ты не прогадаешь. Ладно. Как-нибудь полистаю. Никогда, никогда не оставляй эту книгу без присмотра. У тебя есть сейф? Нет, у тебя нет сейфа. Купи сейф. Держи ее под замком. Никогда не расставайся с ней. Что ты делаешь? И никому про нее не рассказывай?

И вот еще что. Когда-нибудь появится или пацан, или сумасшедший пучеглазый старик, якобы ученый, и будет расспрашивать. Я в ловушке. Док. Док, прием, Док. Какое сообщение? Бифф ушел. Книга у него. Я заперт в гараже Биффа. Прилетай и вытащи меня отсюда. Я на улице Мейсон, 1809. Я не могу лететь днем. Не бойся. Как-нибудь я доберусь. Док, постой. Док. Док. Отлично. Бифф! Куда ты пошел? Я же сказал, бабуля, я еду на танцы. Когда вернешься? Танцы. Когда вернусь, тогда вернусь. Не забудь выключить свет в гараже. Марти. Марти! Марти, Марти. Черт! Где этот парень? Док. Док, прием. Прием, Док. Марти! Прием. Святые угодники! О, господи. Док, Док, прием. Марти, что стряслось? Я приехал к Биффу, а тебя нет. Я в машине Биффа, он едет на танцевальный вечер "Морское упоение". Возможно, нам придется отменить всю операцию. Риск все увеличивается. Книжка на приборном щитке. Я схвачу ее, как только подъедем к школе. Будь предельно осторожен, чтобы не наткнуться на самого себя. Самого себя? Помнишь, твоя мать идет на эти же танцы с другим тобой. Верно. Тяжелый случай, Док. Тяжелый, тяжелый. Что бы ни случилось, ты не должен встретиться с другим собой! Последствия могут быть катастрофическими. Простите, сэр. Да, вы, в шляпе. Кто, я? Будьте другом, не подадите ли ключ на 17 вон из того ящика. То есть на 17 и 19? В общем, да. Сдается мне, вы проводите нечто, вроде погодного эксперимента. Верно! Как вы догадались? Я здесь этим тоже немного занимался. Я ожидаю увидеть сегодня молнию, хотя по прогнозу, даже дождичка не будет. Дождя будет предостаточно. Ветер, гром, молния. Будет страшная буря. Спасибо. Приятно было поболтать. Возможно, мы еще встретимся в будущем. Или в прошлом. Док, Док! Прием! Куда подевался этот тип, Келвин Клайн? А я почем знаю. Я же ему не секретарь. Найдите его. Он стоил мне $300 за машину. И я задолжал ему по зубам. Живо! Бифф, ты не идешь? Я читаю. Так, так, так, мистер Таннен. Как а рад вас видеть. Что вы, мистер Стрикленд, я так рад видеть вас. От тебя спиртным пахнет, Таннен? Откуда мне знать. Я не знаю, как пахнет спиртное, я слишком молод. Понятно. А что у нас здесь? Спортивная статистика, интересно. Домашняя работа, Таннен? Нет, это не домашняя работа, ведь я не дома. Как ты неразборчив в жизни, ты это знаешь? Берегись, потому что в один прекрасный день ты добьешься своего. Останешься на второй год! Размазня! Боже, ты еще и куришь? Марти, ты начинаешь говорить как моя мама. Да, верно. Знаешь, когда у меня будут дети, я буду позволять им делать все, что они хотят. Все, что угодно.

Хотел бы я взять с тебя подписку. Да, и я тоже. Марти, почему ты так нервничаешь? "О-ля-ля"? "О-ля-ля"? "О-ля-ля"? Док! Док! Эй, ты. Убери свои грязные ру. Док, прием! Марти, в чем дело? Док! Беда. Сорвалось. Где книга? Должно быть, у Биффа. У меня только обложка. А где Бифф? Ты сам просил. Не знаю. А где он может быть? Он может быть где угодно. Все будущее зависит от того, найдешь ли ты эту книжку! Знаю! Я только не знаю, где. Бифф, перестань! Ты сломаешь ему руку! Отпусти его! Ну конечно! Я побежал. Всего один шанс! Мой старик вот-вот уложит Биффа! Вот где будет дежа вю. Он не ушиб тебя? Ладно, ребята, теперь отойдем. Отойдем, отойдем. Дайте освободим ему место. Я из реанимации. Да, из реанимации. Что такое "реанимация"? Будет жить. Ты украл его бумажник? Он украл его бумажник. Док, успех. Я взял ее. Слава богу. Отлично, Марти. Я мигом заправляю машину, и жду тебя на крыше спортзала. На крыше? Принято. Вот он! Уже переоделся! Что это? За ним! Взять его! Здорово! Давай еще одну. Куда он делся? Он побежал туда! Смотри! Как он попал на сцену? Не знаю. Возьмем его, когда спустится. Как он так быстро переоделся? Эта вещь старовата, но. она. Она. старовата там, откуда я приехал. Хорошо ребята, это вроде блюза, начинаем на аккорде СИ. А потом следите за мной и подстраивайтесь. Док, прием. Слушай, люди Биффа загнали меня в спортзал и хотят схватить. "Меня." Так убегай оттуда! Нет, док, не меня. Другого меня. Того, что играет и поет на танцах. Другой ты может пропустить удар молнии!

Будет глобальный парадокс! Как это? Парадокс? Ты хочешь сказать, это разрушит вселенную? Именно. Ты должен остановить их во что бы то ни стало. Принято. Что за черт? Где он? Келвин Клайн. Тот, в шляпе? Он туда побежал. Кажется, он взял твой бумажник. Кажется, он взял его бумажник. Наверное, вы к такому ещё не готовы но вашим детям это понравится. Док, все в ажуре. Отлично. Через минуту я приземлюсь на крышу. Я буду там. Maрти, твоя музыка очень интересная. Надеюсь, ты не возражаешь, Джордж хочет проводить меня домой. Здорово! Хорошо. Отлично, Лорейн. Вы оба мне так дороги. Ты мне тоже дорог. Думал обмануть меня этим маскарадом? Давай разберемся. Ты и я, прямо сейчас. Нет, спасибо. В чем дело? Куда пошел? Ты что, трус? В точку, да? Никто, кроме жалкого труса. Никто не назовет меня. Что за черт. Ты украл мою вещь? Вот тебе за машину! Док! Все пропало! Бифф меня поймал. Он взял книгу и уехал на машине Я во всем виноват. Нужно было сразу бежать сюда.. Сейчас не до этого. Куда он поехал? На восток, к туннелю. Вон он, Док! Давай сядем на него, блокируем машину У него 46 Форд, а у нас ДеЛориан. Он пропорет нас, как фольгу. Так что нам делать? У меня есть план. Как и сообщалось в предыдущих сводках, к ХиллВейли приближается буря. Вы слушаете "Голос Хилл-Вейли", вещающее на Хилл-Вейли и графство Хилл. Из местных новостей отметим завтрашнюю распродажу выпечки которая пройдет с 14:00 до 17:00 в центре Хилл-Вейли. Главная спортивная новость дня очередной тур футбольных команд среди университетских команд. Результаты первой десятки: Калифорния Вашингтон: 19:17. Мичиган Миннесота: 42:14. Огайо Айова: 20:10. Мичиган 2 Индиана: 30:0. Сукин сын! Оклахома Айова: 26:0. Западная Вирджиния Питтсбург: 26:7. Техас Райс: 20:10 Меллент Квенсон: 25:12, Техас Питтсбург: 47:20. Повторим вечерний прогноз погоды: сильная буря. Опять ты? Отдай книжку! Отцепись от машины! Будет знать. Пошел, Док! Держись, Марти! Навоз! Ненавижу навоз! Док, все в порядке? Прием. Погода совершенно нелетная, в этом направлении приземлиться нельзя. Надо сделать круг и подлететь с юга. Книга у тебя? У меня в руке, Док! Я держу ее в руке! Сожги ее! Принято! НАДПИСЬ: Рай наслаждений. НАДПИСЬ: Автозапчасти. НАДПИСЬ: Джордж МакФлай убит. НАДПИСЬ: Джордж МакФлай награжден! Док! Док! Газета изменилась. Док, мой отец жив! Значит все вернулось в норму, да? НАДПИСЬ: Эммет Браун признан сумасшедшим. НАДПИСЬ: Эммет Браун удостоен премии. Задание выполнено. И у Дженнифер с Энни все в порядке, да? Верно, Марти. Все вернулось. Будущее восстановлено, а теперь домой. Верно, Док. Валим отсюда назад в бу. Док, Док, ты цел? Совсем рядом, Марти. Чуть в ящик не сыграл. Осторожно. Смотри, чтобы молния не попала. Док, прием, Док. Док, ты меня слышишь? Ты меня слышишь, Док? Прием. Его нет. Дока больше нет. Мистер МакФлай! Вас зовут Марти МакФлай? У меня для вас кое-что есть. Письмо для меня? Это невозможно. Да кто вы такой? Я из Вестерн Юнион. Мы в конторе очень надеялись, что вы прольете свет на эту загадку. Видите ли, этот конверт хранится у нас уже 70 лет. Его передали с четким указанием вручить молодому человеку с вашей внешностью по имени Марти точно на этом месте в эту самую минуту, 12 ноября, 1955 года. У нас было пари, окажется ли этот Марти на месте, и, кажется, я проиграл. Вы сказали, 70 лет? Да. 70 лет, 2 месяца и 12 дней, точнее говоря. Распишитесь вот тут, пожалуйста. НАДПИСЬ: Твой друг во времени Док Эммет Браун. Оно от Дока! "Дорогой Марти, если мои расчеты верны,." ".ты получишь это письмо сразу после того, как ДеЛориан поразит молния." "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров." ".последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году." "Молния." "Сентябрь, 1885." Постой, постой! В чем тут дело? Док жив! Он на Диком Западе, но он жив. Да, но с тобой все в порядке? Помощь нужна? Только один человек может мне помочь. Док! Док! Док! Док! Док, не пугайся, это я! Марти. Это невозможно. Я отправил тебя назад в будущее. Я знаю, ты отправил меня назад в будущее но я вернулся назад, из будущего. Святые угодники! ОКОНЧАНИЕ СЛЕДУЕТ Эй, МакФлай. Давай, пляши!

Ты можешь плясать лучше!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Можно и так сказать, да.

Лучше, чем на фотографии. >>>