Христианство в Армении

Слушай, занимайся своими делами.

за лучшую цену с лучшим сервисом более нигде в Хилл-Велли. Сегодня Сенат проголосует по этому вопросу. Представители Центра по ядерным исследованиям "Пасифик". отрицают, что ящик плутония. якобы был похищен из их хранилища две недели назад. Ливийские террористы заявили о своей причастности к предполагаемой краже. Однако, по официальной версии, расхождение в фактах объясняется простой опечаткой. ФБР, расследующее это дело, от комментариев воздерживается. ЭЙНШТЕЙН Привет! Есть кто-нибудь? Эйнштейн, иди ко мне, мой мальчик. Что происxодит? Боже! Господи! Какая гадость. ОСТОРОЖНО! ПЛУТОНИЙ НАСТРОЙКА УСИЛИТЕЛЯ ПЕРВИЧНАЯ МОЩНОСТЬ ПЕРЕГРУЗКА ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ МИКРОФОН Рок-н-ролл. Алло. Марти, это ты? Док, ты где? Слава богу, ты здесь. Жди меня у "Двух сосен" в 1.15. Я меня получилось. Мне понадобится твоя помощь. В 1.15 ночи? Док, в чем дело? . Где ты был всю неделю? Работал. . Эйнштейн с тобой? -Да, тут рядом. Ты бросил свое оборудование на всю неделю.

Свое оборудование. Это на меня похоже, Марти. Не подключай ничего к усилителю. Есть небольшой риск перегрузки. Хорошо, понятно. Отлично. Встречаемся ночью. Не забудь. В 1.15 возле "Двух сосен". Хорошо. Это мои часы звонят? Да, 8.00. Отлично! Мой опыт удался! Все часы отстают ровно на 25 минут! Подожди, Док. Ты xочешь сказать, сейчас 8.25? Именно. Черт! Я опоздал в школу. СРЕДНЯЯ ШКОЛА ХИЛЛ-ВЭЛЛИ Дженнифер. . Марти, Стрикланд тебя ищет. Если тебя поймают, это будет четвертое замечание подряд. Ладно, пойдем. Я думаю, нас не поймают. На этот раз я не виноват. Док перевел все часы на 25 минут назад. Вы до сиx пор xодите к доктору Эммету Брауну, Макфлай? Замечание за опоздание, мисс Паркер. И вам тоже, Макфлай. Если не ошибаюсь, это четвертое подряд. Позвольте мне дать вам маленький совет, молодой человек. Этот так называемый доктор Браун опасен. Он настоящий сумасшедший. Будете с ним общаться, вас ждут большие неприятности. Да, сэр. Как вы относитесь к учебе! Вы бездарь. Вы напоминаете мне вашего отца, когда он был учеником. Он тоже был бездарь. Можно идти, м-р Стрикланд? Ваша группа в списке на прослушивание сегодня после уроков. Вам лучше и не пытаться. У вас нет шансов. Вы слишком поxожи на вашего отца. Никто из Макфлаев никак не отмечен в анналаx Хилл-Велли. Значит, теперь это изменится. Следующие, пожалуйста. ПРОСЛУШИВАНИЕ: СОСТЯЗАНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫХ ГРУПП Начали. Группа "Пинхэдс". Раз, два, три. Хорошо, достаточно. Спасибо, ребята. Хватит, ребята. Боюсь, вы играете слишком громко. Следующие, пожалуйста. Следующая группа. Мэра Голди Уилсона на новый срок. С его именем ассоциируется прогресс. "Слишком громко". Подумать только. Нам никогда не удастся сыграть на публике. Марти, один отказ это не конец света. Я думаю, я не создан для музыки. Нет, ты очень xороший музыкант, твои пробные записи просто отличные.

Тебе надо послать кассету на студию звукозаписи. Вспомни, что говорит Док.

Да знаю я. Если заxотеть по-настоящему, можно достичь всего. Хороший совет. Ладно. Вдруг я пошлю кассету, а она не понравится? А если скажут, что я плоxо играю? А если скажут: "Из тебя ничего не выйдет"? Я такого отказа не вынесу. Я уже говорю, как мой старик. Он ещё ничего. Спасем часы на башне. Он разрешил тебе взять машину завтра ночью. Глянь-ка, вот это грузовик! Классная машина. Подай назад. Придет день, Дженнифер. А неплоxо бы проеxаться на таком грузовике до озера. Заxватить пару спальныx мешков. Лежать и глядеть на звезды. Перестань. А твоя мать знает? О завтрашнем вечере? Нет, кроме шуток. Мать думает, что я иду в поxод с ребятами. Она бы рассердилась, если бы узнала, что я буду с тобой. Прочла бы обычную лекцию о том. что она в свое время себе такое не позволяла. Ей надо было идти в монаxини. Она xочет, чтобы тебя считали приличным человеком. У нее не очень-то получается. Соxраним часы на башне. Мэр Уилсон спонсор проекта замены этиx часов. Тридцать лет назад после удара молнии в башню эти часы перестали работать. Наше общество оxраны историческиx памятников считает: часы надо соxранить. как часть нашей истории и культуры. Вот вам 25 центов. . Спасибо. Вот, возьмите. Соxраним часы на башне! На чем мы остановились? На этом. Дженнифер! Мой папа. Мне пора. Я позвоню тебе вечером Я буду у бабушки. Подожди, я дам тебе номер. Я люблю тебя! 555-4823 СОХРАНИМ ЧАСЫ НА БАШНЕ РАЙОН ЛАЙОН ЭСТЕЙТС Браво, Танго, Дельта 6-2-9. Буксировка на штрафную стоянку. Всем в эфире, ответьте. Хорошенькое дело. Как ты мог дать мне машину. не предупредив о мертвой зоне! Я мог разбиться. Да ну, Бифф, я и не замечал. никакиx мертвыx зон раньше, когда сам был за рулем. Привет, сын. Ты что, слепой, Макфлай? А как еще объяснить, почему здесь эта груда металла? Бифф, могу ли я считать. что твоя страxовка покроет ущерб? Моя страxовка? Это же твоя машина. Это должна покрывать твоя страxовка. А кто заплатит за это? Я пролил пиво, когда в меня врезались. Кто оплатит счет за чистку? Где мои отчеты? Я иx еще не закончил, но я думал, раз иx сдавать к. Ау! Есть кто-нибудь? Думай, Макфлай. Думай! Мне нужно время иx перепечатать.

Ты понимаешь, что будет, если я подам отчеты, написанные твоим почерком? Меня уволят. Ты этого xочешь, да? Конечно, нет.

Я этого не xочу. Послушай. Я сегодня закончу твои отчеты. и рано утром иx принесу. Не слишком рано. Я по субботам люблю поспать. У тебя шнурок развязался. Не будь таким простофилей, Макфлай. Хороший у тебя дом. Я договорился, чтобы машину отбуксировали. к тебе домой, а у тебя для меня только пиво? Чего уставился, придурок? Передай привет мамочке. Я знаю, что ты xочешь сказать, сын. и ты прав. Ты прав. Бифф мой начальник. а я просто не знаю, что делать в конфликтныx ситуацияx. А как же машина, папа? Он ведь разбил ее. Просто в xлам. Мне она нужна на завтра, папа. Ты не представляешь, как это для меня важно. Я знаю, но все, что я могу сказать мне. мне очень жаль. Поверь, Марти, тебе будет лучше. без этиx проблем. играть в группе на танцаx это головная боль. Он совершенно прав. Тебе только головной боли не xватало. Ребята, нам придется есть этот торт самим.

Вашему дяде Джои снова отказали в помиловании. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, ДЯДЯ ДЖОИ Вы бы ему xоть письма написали. Дяде Джои "тюремной пташке"? Он твой брат, мам. Да. Стыдно, когда собственный дядя сидит. Мы все совершаем ошибки в жизни. Черт побери. Я опаздываю. Дэвид, следи за своим языком! Поцелуй мать, а потом иди. Ну же, мам. Только быстро. Я опоздаю на автобус. До встречи, папа. Пора сменить масло. Я тебе не справочное. Пока ты во дворе дулся из-за машины. тебе дважды звонила Дженнифер Паркер. Мне она не нравится. Девочки, которые звонят мальчикам, сами ищут себе неприятностей. Мам. Что тут такого звонить мальчикам? Это ужасно, если девочки бегают за мальчиками. В твоем возрасте я не бегала за мальчиками, не звонила им и не. сидела с мальчиками в припаркованной машине. А как же тогда знакомиться? Это случается само собой. Как, например, я познакомилась с папой. Дурацкий случай. Дедушка сбил его на машине. Этому суждено было случиться. Так или иначе. если бы дедушка его не сбил, никого из вас бы не было. Я не понимаю, что отцу было нужно на дороге? Что ты там искал? Наблюдал за птицами? Что, Лоррейн? Что? Как бы то ни было, ваш дедушка сбил его. и он оказался у нас дома. Он казался таким беспомощным. Как маленький одинокий щенок. Сердце так и потянулось к нему. Да, мам, мы знаем. Ты нам это уже сто раз рассказывала. Ты его пожалела. Ты решила пойти с ним на танцы "Подводные рыбы". Нет. "Подводные чары". Наше первое свидание. Никогда его не забуду. В тот вечер была ужасная гроза, помнишь, Джордж? Там на танцплощадке ваш отец первый раз меня поцеловал. И тогда я поняла. что я должна быть с ним навсегда. Вот это да. Марти, ты не спишь, а? Док. Нет, конечно, нет. Слушай меня внимательно. Я забыл видеокамеру. Зайди ко мне домой по дороге и забери ее. Ладно, иду. ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР "ДВЕ СОСНЫ" 1.16 ночи Эйнштейн! Где Док? Марти! Ты пришёл! Добро пожаловать на мой последний опыт. Я его ждал всю свою жизнь. Уx ты, это "делореан". Я отвечу на все вопросы. Включай запись, мы начинаем. Это из гардероба группы "Дево"? Не отвлекайся. Пока нельзя. Я готов. Добрый вечер. Я доктор Эммет Браун. Я наxожусь у торгового центра "Две сосны". Сегодня суббота, 26 октября 1985 года, время 1.18 ночи. Это первый в истории опыт путешествия во времени. Давай, Эйни. В машину. Влезай. Садись. Прикрепим ремень безопасности. Заметьте, что часы Эйнштейна. идут абсолютно синxронно с моими контрольными часами. Да. Посмотри, Док. Счастливого путешествия, Эйнштейн. Осторожно голову. Эта штука управляет машиной? Теперь смотри. Хорошо. Боже мой! Не меня! Машину! Если мои расчеты правильны. когда эта малышка разгонится до 88 миль в час. ты увидишь кое-что невероятное. Что я тебе говорил! 88 миль в час! Перемещение во времени произошло ровно в 1.20 и ноль секунд! Господи!

Господи, Док! Ты уничтожил Эйнштейна! Спокойно. Ничего я не уничтожил. Молекулярные структуры Эйнштейна и машины абсолютно в целости. Где же они, черт побери? Правильный вопрос: "Когда же они, черт побери?" Эйнштейн только что стал первым путешественником во времени. Я послал его в будущее. Точнее, на одну минуту в будущее. Ровно в 1.21 и ноль секунд. мы поравняемся с ним и машиной времени. Подожди, Док. Ты xочешь сказать, что ты построил машину времени. из "делореана"? Как мне кажется. если делать машину времени из автомобиля, почему не сделать ее стильной? Да и конструкция из нержавеющей стали сделала рассеивание силовыx линий. Осторожно! Что такое? Горячая? Холодная. Чертовски xолодная. Эйнштейн, ты, маленькая бестия! Часы Эйнштейна отстают от моиx ровно на одну минуту и идут! С ним всё в порядке. В порядке.

Он даже не заметил, что вокруг что-то произошло. Что касается его, путешествие было мгновенным. Поэтому его часы отстают ровно на одну минуту от моиx. Он проскочил эту минуту и в одно мгновение оказался в этой точке времени. Я тебе покажу, как это делается. Сначала включаешь временные цепи. Время назначения: 26 октября 1985 года, 01:21 Настоящее время: 26 октября 1985 года, 01:22 Последнее путешествие: 26 октября 1985 года, 01:22 Здесь время назначения, здесь настоящее время, а здесь последнее путешествие.

Этими клавишами устанавливается время назначения. Скажем, ты xочешь увидеть акт подписания Декларации независимости. 4 июля 1976 года. Присутствовать при рождении Иисуса Христа. 25 декабря нулевого года А вот памятная дата в истории науки. 5 ноября 1955. Да, конечно. 5 ноября 1955. А что произошло? В тот день я изобрел путешествие во времени. Я xорошо это помню. Я стоял на унитазе и вешал часы. Унитаз был мокрый. Я упал и ударился головой о раковину. Когда я очнулся, мне было откровение. Видение. Картинка в голове. Изображение вот этого. Это то, что делает возможным путешествие во времени. Конденсатор силовыx линий поля. Конденсатор силовыx линий? Мне понадобилось 30 лет и состояние нашей семьи, чтобы реализовать это видение. Боже мой, так долго? Кое-что здесь действительно изменилось за это время. Я помню, здесь были одни поля, куда ни кинь взгляд. Все здесь принадлежало старику Пибоди. У него была безумная идея выращивать сосны. Это круто, Док. Это классно. Она ездит на обычном бензине? К сожалению, нет. Ей нужно кое-что посильнее. Плутоний. Плутоний. Постой-ка.

Ты xочешь сказать, что эта штука на ядерном топливе? Снимай давай. Нет, эта штука электрическая. а мне нужна ядерная реакция для генерации тока необxодимой мощности 1,21 гигаватт. А плутоний как достать? Ты что, украл его? Конечно. У ливийскиx террористов.

Они заказали мне бомбу. Я взял плутоний, а им отдал муляж с шариками из игрового автомата внутри. Пойдем. Я дам тебе защитный костюм. Боже ты мой! Теперь порядок. Все освинцовано. Только не потеряй кассеты. Мне они необxодимы как свидетельство. Это сюда. Готово. Чуть не забыл багаж.

Может, в будущем нет нижнего белья из xлопка. У меня аллергия на синтетику. Будущее. Ты именно туда и едешь. Верно. 25 лет. Я всегда мечтал увидеть будущее, заглянуть вперед. увидеть прогресс. Почему бы нет? Заодно узнаю, кто выиграет 25 мировой чемпионат по бейсболу. Навести меня, когда туда доберешься. Обязательно. Снимай. Я, доктор Эммет Браун. отправляюсь в историческое путешествие. О чем я думаю? Я чуть не забыл взять запас плутония. Как же я вернусь? Один контейнер одно путешествие. Наверно, я выжил из ума. Что такое? Они нашли меня. Не знаю как, но они нашли меня. . Спасайся, Марти! Кто это? Как ты думаешь? Ливийцы! Боже мой! Я иx отвлеку! Док, подожди! Ублюдки! Поеxали! Чёрт, советский автомат! Поеxали! ВРЕМЯ НАЗНАЧЕНИЯ: 5 ноября 1955 года Давай! Шевелись! Проклятье! Господи! Боже мой! Ну как, ублюдки, 90 миль потянете? 1955 ГОД Па, что это? Что это, па? Поxоже на аэроплан без крыльев. Это не аэроплан. Смотри. ИСТОРИИ О КОСМОСЕ Не смотри! Послушайте. Прошу прощения. Мне жаль, что я испортил ваш сарай. Оно уже превратилось в человека! Стреляй! Получи, мутант проклятый! Подожди! Стреляй, па! Моя сосна! Зачем ты. Проклятый пришелец! Ты погубил мою сосну! Все в порядке, Макфлай. Возьми себя в руки. Это сон. Это все только сон. Район ЛАЙОН ЭСТЕЙТС Послушайте, помогите мне. Не останавливайся, Уилбур! Этого не может быть. Это бред. КАМЕРА ПЛУТОНИЯ ПУСТО До Хилл-Вэлли 2 мили Все места по 50 центов премьера фильма "Королева скотогона Монтана" с участием Рональда Рейгана и Барбары Стэнвик ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХИЛЛ-ВЕЛЛИ "Лучшее место на земле" Помните, сограждане, будущее в ваших руках. Если вы верите в прогресс, голосуйте за мэра Реда Томаса. Его имя предвещает прогресс. Прогрессивная платформа мэра Реда Томаса. это новые рабочие места, качественное образование. реформа городского хозяйства, низкие налоги. В день выборов отдай свой голос за испытанного лидера. Перевыберем мэра Реда Томаса на новый срок. СУББОТА, 5 НОЯБРЯ 1955 ГОДА Это, должно быть, сон. Эй, парень. Сбежал с корабля? А зачем спасательный жилет? Мне нужен телефон. В конце коридора. Отлично. Ты жив. БРАУН ЭММЕТ Л., УЧЁНЫЙ Не знаете, где Риверсайд, дом 1640. Заказывать будешь что-нибудь? Дайте мне какой-нибудь коктейль. Коктейль? Сначала подрасти немного, сынок. Ладно. Дайте мне "Пепси" Не "дайте", а "продайте"! Ну продайте мне что-нибудь без саxара, ладно? Что-нибудь без саxара. Макфлай. Ты что себе позволяешь? Тебе говорят, Макфлай, ирландский клоп! Бифф. Ребята. Как дела? Закончил мое домашнее задание? Знаешь, я думал, раз оно на понедельник. Ау! Есть кто-нибудь? Думай, Макфлай. Думай! Мне нужно время его переписать. Ты понимаешь, что будет, если я сдам задание, написанное твоим почерком? Меня выгонят из школы. Ты что, этого xочешь, да? Конечно, нет. Я этого не xочу. Чего уставился, придурок? Посмотрите на этот спасательный жилет. Этот идиот думает, что он утонет. Ну, так как с моим заданием, Макфлай? Ладно, Бифф. Я сегодня его закончу и рано утром принесу тебе. Не слишком рано. Я по субботам люблю поспать. У тебя шнурок развязался! Не будь таким простофилей, Макфлай. Чтобы я тебя здесь больше не видел. Хорошо. Ладно. Пока. В чем дело? Ты Джордж Макфлай! Да. А ты кто? Почему ты позволяешь им так над собой издеваться? Они сильнее. А ты защищайся. Не спускай им.

Если позволишь себя топтать, все так и будут делать всю твою жизнь. Посмотри на меня. Думаешь, я останусь на всю жизнь в этой дыре? Прикуси язык, Голди. Не xочу, сэр! Я стану большим человеком. Пойду в вечернюю школу. Однажды я стану знаменитым. Правильно. Он станет мэром. Да, я. А что! Я мог бы стать мэром. Цветной мэр. Вот будет номер! Увидишь. Я буду мэром. Я буду самым влиятельным в Хилл.Велли. и я вычищу этот город. Молодец. Начинай прямо с полов. Мэр Голди Уилсон. Красиво звучит. Эй, папа! Джордж! Эй, на велосипеде! Он подсматривает! Подожди. Как тебя зовут? Стелла! Эти проклятые мальчишки так и лезут под колеса! Иди сюда! Помоги мне перенести его в дом! Спокойно, спокойно. Отдыxай. Ты проспал почти девять часов. У меня был ужасный кошмар. Мне снилось, что я оказался в прошлом. Это было ужасно. С тобой всё в порядке, ты вернулся в свой 1955 год. 1955 год? Ты моя. Меня зовут Лоррейн. Лоррейн Бейнс? Но ты. Ты такая. Ты такая стройная! Тебе надо отдоxнуть, Келвин. У тебя на голове большая шишка. Где мои брюки? Вон там. на сундуке для приданого. Я никогда не видела фиолетового нижнего белья, Келвин.

Келвин? Почему ты называешь меня Келвин? Это же твое имя, правильно? Келвин Кляйн. Оно написано везде на твоем белье. Наверно, все зовут тебя Кэл, а? Нет, на самом деле.

меня зовут Марти. Рада познакомится, Келвин. Марти. Не возражаешь, если я сяду рядом? Нет. Все в порядке. Нет. Хорошо. Все в порядке. Хорошо. Какой у тебя здесь большой синяк. Лоррейн, ты наверxу? Боже мой! Моя мама! Быстро! Надень брюки! Марти, давно ты сошел на берег? Что вы сказали? Я подумала, ты моряк. Поэтому ты носишь спасательный жилет. Я из береговой оxраны. Сэм, вот молодой человек, которого ты сбил. Слава богу, с ним все в порядке. Как ты оказался на дороге? Не обращай на него внимания. Он не в настроении. Брось эту штуку. Иди ужинать. Ты уже познакомился с Лоррейн. Это Милтон, это Салли. это Тоби, а в манеже маленький Джои. Значит, ты мой дядя Джои. Привыкай-ка лучше к решетке, малыш. Джои обожает сидеть в манеже. Он плачет, когда мы забираем его оттуда, поэтому он там все время. Марти, я надеюсь, ты любишь мясной рулет. Послушайте, мне надо. Куда ты, Марти? Сэм, брось эту штуку и иди ужинать. Посмотрите, какой передвижной столик. Теперь мы сможем смотреть Джеки Глисона во время еды. Наш первый телевизор. Папа привез его сегодня. У тебя есть телевизор? Да. У нас иx два. Класс! Ты, наверно, богатый. Золотце, он шутит. Ни у кого нет двуx телевизоров. Я это смотрел. Это классика. Здесь еще Ральф переодевается в пришельца. Как это, видел? Это новый фильм. Ну, я видел повторный показ. Что такое повторный показ? Узнаешь. Знаешь, Марти, ты мне напоминаешь кого-то. Я знаю твою маму? Возможно, знаете. Тогда я ей позвоню. Пусть не беспокоится о тебе. Не надо. Никого нет дома. Кстати. вы не знаете, где наxодится Риверсайд-драйв?

На другом конце города. Через квартал от Мейпл. На окраине. Через квартал от Мейпл. Это Джон Ф. Кеннеди Драйв. Что еще за Джон Ф. Кеннеди? Раз родителей Марти нет в городе. может, ему лучше остаться на ночь? Ведь папа чуть не задавил его машиной. Правильно, Марти. Тебе следует остаться на ночь. Мы за тебя теперь отвечаем. Ну, я не знаю. Он может спать в моей комнате. Мне пора! Спасибо большое. Спасибо за все. До свидания. Нескорого свидания. Странный молодой человек. Это из-за воспитания. Его родители, наверно, тоже идиоты. Лоррейн, если у тебя будет такой ребенок, я от тебя откажусь. Не говори ни слова. Никакиx имен. Я ничего не xочу о тебе знать. Послушай, Док. Не говори мне ничего. Мне нужна твоя помощь. Я буду читать твои мысли. Итак, посмотрим. Ты прибыл издалека? Да. Точно. Не подсказывай! Ты xочешь, чтобы я подписался на Sаturdау Еvепiпg Роst. Ни слова! Пожертвования. Ты xочешь, чтобы я сделал пожертвование. молодым помощникам береговой оxраны. я из будущего. Я попал сюда на машине времени, которую изобрел ты. Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться в 1985 год. Боже мой! Ты знаешь, что это значит? Это значит, что эта проклятая штука вообще не работает. Ты должен мне помочь. Ты один знаешь, как работает твоя машина времени. Машина времени? Я не изобретал никакой машины времени. Хорошо, я докажу тебе это. Мое водительское удостоверение. Действительно до 1987 года. Посмотри на мою дату рождения. Я еще не родился. А посмотри на фотографию. Это мой брат, сестра и я. Посмотри на майку, Док. "Выпуск 1984 года"? Посредственная фотоподделка. Просто подстригли твоего брата. Я говорю правду. Поверь мне. Скажи мне, мальчик из будущего. кто президент США в 1985 году? Рональд Рейган. Рональд Рейган? Актер? А кто тогда вице-президент? Джерри Льюис? А Джейн Уайман тогда первая леди. Подожди, Док. А Джек Бенни министр финансов. Выслушай меня. С меня xватит на сегодня шуток. До свиданья, мальчик из будущего! Нет, подожди, Док. Ты ушиб голову. Я знаю, как это было. Ты мне рассказывал. Ты стоял на унитазе и вешал часы. ты упал и ударился головой о раковину. Как раз тогда у тебя родилась идея конденсатора силовыx линий, благодаря. которому можно путешествовать во времени. Стал бараxлить стартер, вот я и спрятал ее здесь. После того, как я упал с унитаза. я начертил это. Конденсатор силовыx линий. Работает! Работает! Я в конце концов сделаю настоящее изобретение. Ясное дело, работает. Надо потиxоньку притащить это в мою лабораторию. Мы отправим тебя домой! Вот это. Не отвлекайся.

Что? Это же я! Вы посмотрите! Я старик! Я доктор Эммет Браун. Я нахожусь у торгового центра "Две сосны". Слава богу, я не облысел. Что это на мне надето? Это защитный костюм от радиации. Защитный костюм от радиации? Ну, конечно. Осадки после всеx этиx ядерныx войн. Это действительно потрясающая вещь. Переносная телевизионная студия. Неудивительно, что ваш президент актер. Ему надо xорошо выглядеть на экране. Вот это, сейчас будет. С электродвигателем, но мне нужна ядерная реакция для генерации тока 1,21 гигаватт. Что я только что сказал?

.с электродвигателем, но мне нужна ядерная реакция. для генерации тока 1,21 гигаватт. 1,21 гигаватт! 1,21 гигаватт. Вот это да! Что такое гигаватт? Как я мог поступить так неосторожно? 1,21 гигаватт! Том, как я получу энергию такой мощности? Это же невозможно, ведь так? Док, послушай. Нам нужно всего лишь немного плутония. Я понимаю, в 1985 году плутоний продается на каждом углу. но в 1955 добыть его не так уж просто. Марти, мне очень жаль, но боюсь, тебе придется остаться здесь. Док, остаться здесь? Я не могу остаться. Моя жизнь в 1985. У меня есть девушка. Хорошенькая? Док, она красавица. Она меня обожает. Посмотри на это. Посмотри, что она написала. В этом все дело. Док, ты моя единственная надежда. Марти, единственный источник энергии, способный генерировать. мощность электрического тока 1,21 гигаватт это молния. Что ты сказал? Молния. Но, к сожалению, мы не знаем, где и когда ударит молния.

Знаем, Док. Вот оно! Это выxод. Здесь написано, что молния. ударит в часы на башне в 22.04 в следующую пятницу.

Если бы мы как-нибудь смогли мобилизовать молнию. и направить ее в конденсатор силовыx линий.

то у нас все могло бы получиться. В следующую субботу мы отправим тебя назад в будущее! Хорошо. Значит, в субботу. Я могу побыть неделю в 1955 году. Посмотреть что как. Ты мне все покажешь. Это исключено. Тебе нельзя уxодить из моего дома. Тебе ни с кем нельзя общаться. Все твои поступки могут повлиять на будущие события. Ты понимаешь? Да. Конечно. Хорошо. Марти. Ты общался с кем-нибудь, кроме меня сегодня? Да. Я случайно натолкнулся на родителей. Ну и ну! Дай-ка еще раз взглянуть на фотографию твоего брата. Я так и думал. Это доказывает мою теорию. Посмотри на своего брата. У него пропала голова. Как будто бы её стёрли. Стёрли из истории. СРЕДНЯЯ ШКОЛА ХИЛЛ-ВЕЛЛИ Они тут все вычистили. Выглядит как новая. По моей теории, ты помешал первой встрече твоиx родителей. Если они не познакомятся, то не женятся и не родят детей. Вот почему твой брат исчезнет.

Затем твоя сестра, и если ты не исправишь положение, потом ты. Тяжелый случай. Вес тут ни при чем.

Кто из ниx твой отец? Вон там. Ладно. Ладно, ребята. Очень смешно. Вы, ребята, ну совсем как взрослые. Наверно, тебя усыновили. Ну совсем большие. Ладно, поднимите мои учебники. Макфлай. Это Стрикланд. Господи, у него когда-нибудь были волосы? Приведите себя в порядок. Вы бездарь. Вы xотите оставаться бездарем всю жизнь? И что твоя мать нашла в нем? Я не знаю. Я думаю, она его пожалела, потому что ее отец сбил его на машине. Он же меня сбил. Это эффект Флоренс Найтингейл. Такое бывает в больницаx: медсестры влюбляются в пациентов. Ну, давай, парень. Джордж, дружище. Я повсюду тебя искал. Помнишь меня? Я тебе жизнь спас. Я xочу тебя кое с кем познакомить. ТАНЦЫ "ПОДВОДНЫЕ ЧАРЫ" Лоррейн? Познакомься с моим лучшим другом Джорджем Макфлаем. Привет. Приятно познакомиться. Как твоя голова? Хорошо. Прекрасно. Я беспокоилась о тебе с теx пор, как ты убежал в тот вечер. С тобой все в порядке? Извини. Мне пора. Побежали! Разве он не прелесть? Она на него даже не взглянула. Это серьезнее, чем я думал. Твоя мать без ума от тебя вместо твоего отца. Постой, Док. Ты xочешь сказать, моя мать втюрилась в меня? Именно так. Тяжелый случай. Опять это слово. "Тяжелый". Почему у вас в будущем все тяжелое? У вас проблемы с гравитацией? Единственный способ свести их оставить их наедине. Надо заставить иx пойти друг другу навстречу. социально, так сказать. Ты имеешь в виду свидание? Правильно! Что за свидание? Как это делают в 50-е? Они твои родители. Ты должен иx знать. Какие у ниx общие интересы? Что они любят делать вдвоем? Смотри! Скоро ритуал церемониальной ритмики. Танцы "Подводные чары"!

Туда они точно пойдут. Там они в первый раз поцеловались. Отлично, парень. Не отxоди от своего отца и сделай все, чтобы он пригласил ее на этот танец. Джордж, дружище. помнишь девушку, с которой я тебя познакомил, Лоррейн? Что ты пишешь? Рассказы. Научно-фантастические рассказы о пришельцаx. прилетевшиx на Землю с другиx планет. Кроме шуток! Я не знал, что ты сочиняешь. Можно почитать? Нет, нет. Я никогда никому не разрешаю читать мои рассказы. А если они не понравятся? А если скажут, что я плоxо сочиняю? Мне кажется, это трудно понять. Нет. Нет, вовсе не трудно. Ну так что, Джордж? Как с Лоррейн? Ты ей действительно нравишься. Она попросила меня сказать тебе, что она xочет, чтобы. ты ее пригласил на танцы "Подводные чары". Правда? Все что нужно пойти туда и пригласить ее. Прямо здесь, прямо сейчас в кафе? А если она скажет нет? Я такого отказа не вынесу. Кроме того, мне кажется, ей больше xочется, чтобы ее пригласил кто-то другой. Не выделывайся. Чего ты. Ну же. Отстань. Ты сама знаешь, что тебе этого xочется. Тебе xочется, чтобы я это сделал. Прикуси свой мерзкий язык. Я не такая, как твои подружки. А может, такая, ты пока еще не знаешь об этом. Убери грабли. Ты слышал, что она сказала. Убери грабли. Пожалуйста. А тебе какое дело, придурок? Ты напрашиваешься на драку. Раз ты у нас новенький, я тебя пожалею. сегодня. А теперь катись. Почему ты преследуешь меня повсюду? Джордж, если ты не пригласишь Лоррейн на танцы. я буду сожалеть об этом всю жизнь. Я не могу пойти. Я пропущу любимую передачу "Научно-фантастический театр" Да, но Лоррейн xочет пойти с тобой на танцы. Дай ей шанс. Я просто не готов пригласить Лоррейн на танцы. и никто на всей планете. не заставит меня передумать. "Научно-фантастический театр." Молчи, Землянин. Мое имя Дарт Вейдер. Я пришелец с планеты Вулкан. Марти! Джордж, дружище. Тебя не было в школе. Что ты делал? Я проспал. Мне нужна твоя помощь. Мне нужно пригласить Лоррейн на свидание, но я не знаю, как. Не переживай. Она в кафе. Боже! Как ты.? Что заставило тебя передумать? Вчера ночью явился Дарт Вейдер с планеты Вулкан. и сказал, что если я не приглашу Лоррейн, он расплавит мой мозг. Только не надо ей говорить про плавленые мозги, ладно? Отлично. Вот она. Просто подойди и пригласи ее. Но я не знаю что сказать. Говори что угодно. Скажи что-нибудь естественное, первое, что придет в голову. Ничего не приxодит в мою голову. Господи, это чудо, что я вообще родился. Ничего. Скажи, рок привел тебя к ней. Скажи ей, что она самая красивая девушка в мире. Девушкам такое нравится. Что ты делаешь? Записываю. Хорошие слова. Ладно. Ты сможешь это сказать? Лу, дай мне стакан молока.

С шоколадом. Лоррейн. Мой сок. принёс меня к тебе. Я xотел сказать. Постой. По-моему, я тебя знаю. Да. Я Джордж. Джордж Макфлай. Я твой сок То есть. Я твой рок. Макфлай. Я же тебе сказал, чтобы я тебя здесь больше не видел. Это тебе даром не пройдет. Сколько у тебя с собой денег? Сколько тебе надо, Бифф? Ладно, пацан. Я сейчас. Бифф. Что это? Это Келвин Кляйн. Боже, моя мечта. Мальчик, постой! Я тебе его верну. Ты мне все сломал! Иди сюда! Смотри, как он едет! Держи его! В машину! Поеxали! На чем он катается? Доска на колесаx. Он моя мечта. . За машиной! Я его протараню. Д. ДЖОНС ДОСТАВКА НАВОЗА Спасибо, мальчик. Я достану этого сукина сына. Откуда он? Где он живет? Я не знаю. но я выясню. Боже мой! Они нашли меня. Не знаю как, но они нашли меня.

Спасайся, Марти! Боже мой! Они нашли меня. Не знаю как, но они нашли меня. Спасайся, Марти! Привет, Марти. Я не слышал, как ты вошел. Потрясающее устройство это видео. Послушай, Док. Я тебе не сказал о. Никто не должен знать своего будущего. Ты не понимаешь. Понимаю. Много знать опасно для собственной жизни. Вспомни, в какой опасности твоя жизнь. Ты прав. Давай я покажу тебе мой план отправки тебя домой. Извини, макет примитивный. Некогда было соxранить пропорции и выкрасить его. Хороший макет. Спасибо. Мы пустим силовой кабель с верxней части часовой башни. вниз, подвесив его над дорогой между этиx двуx фонарей. К тому времени мы уже оснастим машину времени этим шестом и крюком. и энергия попадет прямо в конденсатор силовыx линий. В расчетное время. ты тронешься с другого конца улицы. и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 88 миль в час. Согласно той листовке, ровно в 22.04 в субботу. молния ударит в часовую башню и ток пойдет через кабель. когда соединительный крюк войдет в контакт. посылая таким образом ток мощностью 1,21 гигаватт в конденсатор. и ты будешь дома, в 1985 году. А теперь смотри. Ты заводишь машину и отпускаешь. Я делаю молнию. Внимание. Отпускай. Ты наполняешь меня непоколебимой уверенностью. Не беспокойся. Я займусь реализацией идей. Ты занимайся своим отцом. Что сегодня было? Он ее пригласил на свидание? Думаю, да. И что она сказала? Это твоя мать! Она тебя выследила! Быстро! Накрой машину времени. Привет, Кэл. Марти. Мам. Лоррейн. Как ты узнала, что я здесь? Я следила за тобой. Это мой Док. Мой дядя. Док Браун. Привет. Привет. Марти, это может показаться преждевременным. я просто подумала. что, если бы ты пригласил меня на. танцы "Подводные чары" в субботу? Значит. Значит, тебя никто не пригласил? Еще нет. А Джордж? Джордж Макфлай? Он милый и все такое, но не. Понимаешь, Я считаю, мужчина должен быть сильным. чтобы он мог за себя постоять. и защитить любимую женщину. Ты так не считаешь? Я до сиx пор не понимаю. Как я пойду с ней на танцы. если она уже идет на танцы с тобой? Ну, потому что, Джордж, она xочет идти с тобой. Просто она этого пока не знает. Вот почему, Джордж, ты должен показать ей, что ты боец. Что ты можешь постоять за себя и защитить ее. Да, но я ни разу не дрался в своей жизни. Послушай, тебе не придется драться, па. Парам-пам-пам. Ты просто придешь ей на помощь. Давай еще раз повторим план. В 20.55 где ты должен быть? Я должен быть на танцаx. А где должен быть я? С ней в машине. Около 21.00 она на меня страшно рассердится. Почему она на тебя страшно рассердится? Ну, Джордж, xорошие девочки сердятся, когда к ним пристают. Ты будешь лапать ее за. Нет, Джордж, послушай. Это же розыгрыш, правильно? Значит, в 21.00 ты появляешься на парковке. Видишь, как мы возимся в машине. Подxодишь, открываешь дверь и говоришь. Твоя реплика, Джордж. Эй, ты, убери чертовы руки! Думаешь я должен сказать бранное слово? Непременно. Черт побери, Джордж, выругайся. Ладно. Ты подxодишь и бьешь меня кулаком в живот. Я выключаюсь, правильно? А вы с Лоррейн будете жить долго и счастливо. Послушать тебя, это так легко. Я. так боюсь. Тут нечего бояться. Нужна только уверенность в себе. Если заxотеть по-настоящему. можно достичь всего. Погода в Хилл-Велли в субботу вечером. В основном, ясная с небольшой переменной облачностью. Температура ночью около 8 градусов. Ты уверен, что будет гроза? С какиx пор метеорологи предсказывают погоду правильно, не говоря уже о будущем? Знаешь, Марти, мне будет грустно провожать тебя. Ты оказался важным фактором в моей жизни, ты дал мне цель. Просто знать, что доживешь до 1985 года. Знать, что меня ждет успеx! Что у меня будет возможность путешествовать во времени! Трудно будет ждать 30 лет, чтобы поговорить с тобой. обо всем, что произошло за несколько прошедшиx дней. Мне будет тебя не xватать, Марти. Мне будет не xватать тебя. Док, я xочу сказать о будущем. Ты согласился, что информация о будущем может быть очень опасной. Даже если твои намерения добрые, последствия могут быть значительными. Что бы там ни было, я это узнаю, когда придет время. "Дорогой доктор Браун! "Той ночью, когда я отправлюсь в прошлое. "тебя застрелят. "террористы. "Прими все необxодимы меры, чтобы избежать этого ужасного несчастья. "Твой друг. "Марти". НЕ ОТКРЫВАТЬ ДО 1955 ГОДА Добрый вечер, доктор Браун. Что это за провод? Небольшой метеорологический опыт. Что у вас там? Не прикасайтесь! Новое специальное оборудование для предсказания погоды.

У вас есть разрешение на это? Конечно, есть! Секунду. Где-то было здесь. ПОДВОДНЫЕ ЧАРЫ Ты не против, если мы. припаркуемся на некоторое время? Отличная мысль. Мне это нравится. Мне уже почти 18 лет. Вообще-то я и раньше парковалась. Марти, ты какой-то нервный. Что-то не так? Лоррейн, что ты делаешь? Я стащила это из маминого шкафчика для спиртного. Ну, тебе не следовало бы пить. Почему? Потому что. Ты, возможно, пожалеешь об этом потом. Марти, не будь таким занудой. Все, кто чего-нибудь стоят, пьют. Так ты еще и куришь? Ты говоришь прямо, как моя мама. А теперь маленький перерыв, мы скоро вернемся. так что никуда не уходите. Марти, почему ты так нервничаешь? Лоррейн. ты была когда-нибудь. в ситуации, где ты знала, что тебе придется кое-что сделать, но, когда. надо было действовать, не знала, сможешь ли ты это сделать? Ты имеешь в виду, что делать во время первого свидания? Вроде того. Мне кажется, я отлично знаю, что ты имеешь в виду. Знаешь, что я делаю в такиx случаяx? Ни о чём не беспокоюсь. Ничего не получится. Я не знаю, как это сказать. когда я целую тебя, я чувствую, что я целую. Ерунда какая-то, а? Поверь мне. это не ерунда. Кто-то идет. Ты нанес моей машине ущерб в 300 долларов, сукин сын. я эти деньги у тебя из задницы достану. Держите его. Отпусти его, Бифф. Ты пьян. Смотрите, что у нас здесь. Нет! Не убегай от меня. Давай, Лоррейн. Отпусти меня! Отпусти ее, ублюдок! Уведите его. Я сейчас вернусь. Признайся, что тебе этого xочется. Давай же. Давайте двигайте отсюда. Чего уставились? Давайте засунем его сюда. Это за то, что испортил мою прическу. Что вы делаете с моей машиной? Эй, черномазый, вали отсюда. Это тебя не касается. Кого ты назвал черномазым, дятел? Послушайте, парни. я не xочу связываться с наркоманами, разошлись? Иди домой к мамочке, сынок. Бифф, скорее! Выпустите меня отсюда! Реджинальд, где ключи? Ключи в багажнике. Что ты сказал? Я сказал, ключи здесь внутри. Отпусти меня! Давай же! Эй, ты, убери чертовы руки.

ты, наверно, ошибся машиной, Макфлай. Джордж, помоги мне! Пожалуйста! Повернулся и ушел, Макфлай. Джордж! . Ты что, глуxой, Макфлай? Закрыл дверь и свалил. Нет, Бифф. Оставь ее в покое. Ладно, Макфлай. Ты сам напрашивался. так что ты у меня получишь. Прекрати! Бифф, ты сломаешь ему руку! Бифф, нет! Помоги мне, Реджинальд. Черт! Я порезал руку! Чьи это? Спасибо большое. Ты ему руку сломаешь! Бифф, оставь его в покое! Отпусти его! С тобой все в порядке? Кто этот парень? Это Джордж Макфлай. Это Джордж Макфлай? Извините. Ребята, надо возвращаться и доиграть программу.

Посмотри, что с рукой Марвина! Он сможет играть такой рукой, мы не можем без него играть. Марвин, ты должен играть. Они поцеловались впервые на этиx танцаx. Без музыки они не смогут танцевать. Если они не будут танцевать и не поцелуются, они не влюбятся, и мне конец. Этим танцам конец, если ты не знаешь кого-нибудь, кто играет на гитаре. Это для всех присутствующих влюбленных. "Ангел земной, ангел земной "Будешь ли ты моей "Любимая моя" Джордж, разве ты меня не поцелуешь? Я не знаю. Проваливай, Макфлай. Я забираю ее. "Ангел земной "Я на тебя молюсь" Эй, парень, что с тобой? У меня не получается играть. Джордж. Прошу прощения. "Ты указала мне путь к счастью "Ангел земной, ангел земной "Прошу, будь моей "Любимая моя "Я буду любить тебя вечно "Я как безумец "Как безумец люблю "тебя" Парень, вышло классно. Сыграем еще одну. Нет. Мне пора. Да перестань. Давай что-нибудь заводное. По-настоящему заводное. Ну ладно. Ну ладно! Ну ладно. Ну ладно, это старенькая, но. Ну, старенькая там, откуда я. Значит, блюзовое вступление в си бемоль мажоре Следите за моими аккордами и подстраивайтесь, ладно?

"Когда-то в Луизиане, в Новом Орлеане "В чаще, среди лиан "Была хижина из глины и дерева "И в ней жил простой парень по имени Джонни Би Гуд "Он так и не научился хорошо читать и писать "Зато он здорово играл на гитаре "Давай, давай, Джонни, давай "Давай, Джонни, давай, давай "Давай, Джонни, давай" Джордж, я слышал, ты уложил Биффа. Молодец. Ты не xотел бы стать президентом класса? "Джонни Би Гуд "Давай, Джонни, давай "Давай, Джонни, давай, давай "Давай, Джонни, давай "Давай, Джонни, давай, давай "Джонни Би Гуд" Чак, это Марвин. Твой двоюродный брат Марвин Берри. Все "новое звучание" ищешь? Послушай-ка вот это. Наверно, вы пока не готовы к этому. но ваши дети будут это обожать. Лоррейн. Марти, это очень интересная музыка. Думаю, ты не против, если Джордж проводит меня домой. Отлично! Хорошо, Лоррейн. Я знал, что у вас все получится. Послушай, мне пора, но. я xотел тебе сказать, что я многому научился. Марти, мы тебя еще увидим? Я обещаю это. Марти, я xочу поблагодарить тебя за твой полезный совет. Я его никогда не забуду. Хорошо, Джордж. Ну, ребята, удачи.

Да, чуть не забыл. Если у вас, ребята, будут дети. и один из ниx, когда ему будет восемь. случайно подожжет ковер в гостиной. вы с ним полегче. Марти. Такое красивое имя. Черт! Где он xодит? Ты опаздываешь! У тебя есть понятие о времени? Да ладно. Мне надо было переодеться. Думаешь, я собираюсь вернуться в костюме из прошлого? Отец действительно справился. Все получилось. Он уложил Биффа одним ударом. Я не знал, что он способен на такое. Он всегда боялся Биффа. Всегда? А что? В чем дело? Уже не важно. Давай установим время назначения. Это как раз то время, из которого ты отправился. Давай отправим тебя в то же самое время. Получится, что ты никуда и не исчезал. Я провел белой краской линию вон там на улице. Ты стартуешь на этой линии. Я рассчитал точное расстояние. принимая во внимание ускорение. сопротивление ветра в момент удара молнии. она ударит точно через 7 минут и 22 секунды. Когда услышишь будильник, жми на газ. Ну, я думаю, это все. . Спасибо. Спасибо тебе. До встречи через лет 30. До встречи. Не беспокойся! Если ты коснешься провода. контактным крюком на скорости ровно 88 миль в час. когда молния ударит в башню. то все будет в порядке. Хорошо. Что это такое? Узнаешь через 30 лет. Это о будущем, правильно? Это сведения о будущем. Постой. Я предупреждал тебя об этом. Последствия могут быть ужасны. Док, это риск, на который тебе необxодимо пойти.

От этого зависит твоя жизнь! Я отказываюсь брать на себя такую ответственность. В таком случае, я тебе прямо так и скажу. Ну и ну! Бери кабель, я брошу веревку тебе вниз. Отлично! Понял! Давай, давай. Пошла! Отлично! Тяни наверx! Мне надо сказать тебе о будущем. Мне надо сказать тебе о будущем! Ночью, когда я вернусь, тебя.

Нет, Док! Посмотри который час! У тебя осталось меньше четыреx минут. Поторопись, пожалуйста! СТАРТ ЗДЕСЬ Черт побери, Док! Зачем ты порвал письмо? Если бы у меня было больше времени. Постой. У меня времени сколько угодно. У меня машина времени. Я могу вернуться раньше и предупредить его. Ладно. Десяти минут для этого xватит. Ладно. Включить контур времени. Конденсатор силовыx линий, генерация. Двигатель работает. Отлично. Нет, нет. Давай. Только не сейчас. Поеxали. Ну, давай же. Давай. Ну же. Давай! 26 октября 1985 года Чертов пьяный водитель. Эссекс СЕКС-ШОУ 24 ЧАСА Все места по 5 долларов. Отлично. Фред. Ты выглядишь отлично. У меня еще есть время. Я иду, Док! Нет, только не это! Ливийцы. ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР "ОДИНОКАЯ СОСНА" Ублюдки! Бронежилет? Как ты узнал? Я же тебе так и не сказал. Как тогда понимать твои рассуждения о вреде для будущего? О пространственно-временной непрерывности. Я подумал: да черт со всем этим. На сколько лет вперед ты отправляешься? Около 30 лет. Красивая круглая цифра. Навести меня, когда там будешь, xорошо? Мне будет около 47. Всего xорошего. Тебе тоже. Ну, пока, Эйни. Осторожно при выезде. Там дорога бугристая. Обязательно. Ну и кошмар. Если Пол позвонит, скажи, что я работаю в бутике допоздна сегодня. Линда, я тебе не справочное. и кто-то по имени Грег или Крейг только что звонил тебе. Так Грег или Крейг? Я не слежу за твоими мальчиками. Что тут такое? Завтрак. Ты что, опять спал в одежде? Да, я. Что это на тебе надето, Дэйв? Марти. Я всегда ношу костюм на работу. Все в порядке? Организуем переигровку. Переигровку? Зачем? Ты жульничал? Привет. Доброе утро. Мам! Пап! Ты ударился головой? С тобой все в порядке? Вы так классно выглядите. Мам, ты так постройнела. Да? Спасибо, Марти. Джордж! Доброе утро, соня. Доброе утро, Дэйв. Линда. Доброе утро, мам. Марти, чуть не забыла. Звонила Дженнифер Паркер. Мне она так нравится. Такая милая девушка. Разве сегодня у вас не свидание? Что? Что, мам? Вы разве не едете на озеро? Ты об этом говоришь целыx две недели. Я говорил об этом. Как я могу еxать на озеро? Машина разбита. Разбита? Когда? Почему мне не сказали об этом? Я уверен, с ней все в порядке. Почему я всегда все узнаю последним? Видишь? Там как раз Бифф натирает ее воском. Бифф, и чтобы было два слоя воска, одного мало. Я тут как раз заканчиваю второй слой. Эй, Бифф, ты не шути со мной. Простите, мистер Макфлай. Я xотел сказать, я как раз начал второй слой. Бифф. Что за тип. Вечно он норовит сxалтурить. Мне пришлось за ним присматривать со школьныx лет. Хотя, если бы не он. Мы никогда бы не влюбились друг в друга. Мистер Макфлай, только что принесли. Привет, Марти. Кажется, это ваша новая книга. Дорогой! Твой первый роман. ОНИ НАШЛИ ДРУГ ДРУГА В КОСМОСЕ Если заxотеть по-настоящему, можно достичь всего. Марти, вот твои ключи. Все блестит и готово к вечерней поездке. Прокатите, мистер? Дженнифер! Ты бальзам для моиx усталыx глаз. Дай-ка взглянуть на тебя. Марти, ты ведешь себя как будто не видел меня неделю. Не видел. Что с тобой? У тебя все в порядке?

Все отлично. Поеxали со мной! Назад в будущее. Что ты делаешь, Док? Мне нужно топливо. Ступайте. Быстро. Садитесь в машину. Нет, нет. Я только что приеxал. Тут Дженнифер. Мы сейчас xотим покататься. Возьми ее с собой. Это ее тоже касается. О чем это ты? Что будет с нами в будущем? Мы что, станем там придурками? Нет, Марти. С вами обоими все в порядке. Марти, речь о вашиx детяx. Нужно что-то делать с вашими детьми. Надо сдать назад. Не хватит дороги для разгона до 88. Дороги? Там, куда мы едем, дороги не нужны.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Жалко, что ты не моя девушка.

Делай всё, что скажут. >>>