Христианство в Армении

Ты знаешь, через что я прошёл?

Режиссёр: Кимбл Рэндолл Авторы сценария: Рассел Малкэхи и Джон Ким Продюсеры: Гэри Хэмилтон, Tодд Филмэн, Питер Барбер Оператор: Росс Эмери Художник: Николас Маккаллyм Композиторы: Джо Hг и Алекс Ох В ПРОЦЕССЕ СЪЁМОК ЭTОЙ КАРTИНЫ НЕ ПОСTРАДАЛА НИ ОДHА АКУЛА Хранилище 23, загрузить код. ЗАГРУЗКА КОДА Код загружен. Пятый уровень. Акустика. Без изменений. Движение. Без изменений. Текущее состояние. Полная защита. Отлично. Продолжайте, господа. РЕСТОРАН "ДАРЫ МОРЯ" БРУКЛИН -Идём. Идём! -Что ты задумал? Успокойся, мы на месте. Что это за ресторан? Где вход? Мы зайдем с заднего входа. Как крутые. "Важняки" всегда так ходят. Например, Мадонна. Дэннис Родман или Гэри Колман. Здесь бывают одни звёзды. Я не пойду. Это же плёвое дело. Всего пара штук. Я давно присматривал это место. Взгляни. За столько месяцев всего один снимок? Плёнка дорогая. Смотри. Креветка? Тебя пасут, ты хочешь снова влететь из-за креветки? Это королевская креветка, детка. Что ещё такое? Они больше обычных. Ты пробовал креветочный коктейль? Здоровые, крепкие креветки, качки просто. Сидят на стероидах. Это королевские креветки. Съешь такую, словно слопал 5-6 обычных. Это хорошо, но я возвращаюсь в машину. Фредо так поступил с Майклом в "Крёстном отце". "Фредо, никогда не иди против семьи. Уважай меня и моего отца.

Теперь проваливай!" Нитроглицерин ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ 217 ПОЛНАЯ ЗАЩИТА Ты отвлёкся. Всего одна секунда. У нас нет секунды. Возвращайся к машине. Я сам всё закончу. 90 секунд. Отлично. Спусти лифт. Обойдёшься. Что? О чём ты? Ты обещал, что никакого оружия не будет! Послушай, Джастер. Спусти этот грёбаный лифт! -Пошёл ты, ублюдок! -Что ты делаешь? Подожди. Сумасшедшая скотина! холода продолжают господствовать в Нью-Йорке. Ты что, псих? Я нормальный. Благодарю за заботу. -Что с ним случилось? -Не тормози. Сейчас он меня догонит. Его привлекает моя задница. А не твоя. Где они взяли добермана? Куда подевался милый, спокойный ротвейлер? Как можно проморгать 200-футовую псину? Тогда они были щенками. Сделаем так. На три ты направо, я налево. Ну, уж нет. Вечно я иду не туда. Я пойду направо. Как хочешь, братец. Раз, два, три, пошли. Надо торопиться. Ну, и чего ты хочешь? Один на один. Ты и я, детка. Хорошо, будешь только ты. Только ты. САНДЕРС, ЭЛВИН И когда фотки будут готовы?

Я как раз готовлю небольшой альбомчик. Если бы я не растянул сухожилие. Вы бы ещё гнались за мной. Выходит, твоим напарником был тот лилипут на скейте? В моём районе всё контролируют лилипуты. Это целый мир лилипутов. Идиотизм. Они выживают нас тем, что всё продают за полцены. Я невиновен. Невиновен? Если бы не пушка, я надрал бы тебе задницу. А это ты где взял? На вечеринке? -Что у вас? -Ничего. Оба выстрела в затылок, как при казни. Калибр 9 или 38. Гильз нет. Смерть наступила около трёх часов назад. Прошу внимания. Меня зовут Эдгар Клентин. Я старший следователь спецподразделения Казначейства. Это место преступления. И вы его затоптали. Эти люди были. убиты в самом охраняемом месте на земле. Всё, что вы здесь найдёте, вы должны принести мне. Я не позволю никому помешать следствию. А теперь убирайтесь. Это работа криминалистов. Можете идти. Мы пробили его по отпечаткам. Джон Делано Джастер, оператор тяжелых машин, дважды судимый. -Где мне его найти? -Он в Райкерсе. -Кто ты? -А ты кто? Джон Джастер. А ты в моём доме. Позови мою жену. А, мистер Джастер. Ваша жена вышла. Она сказала, что вы можете. позвонить и что я могу брать трубку. Ты кто такой? Я пришёл починить отопление. Ей что-нибудь передать. или вы оставите номер? Она так беспокоится. -Ты мастер? Я должен сказать. Если поставить новый термостат, вы избавитесь. от массы неприятностей. Оставь в покое мой термостат. Скажи жене, то я в Райкерсе. Неужели? Пусть оторвёт свою задницу и вытащит меня отсюда. Не беспокойтесь, дружище. Я обязательно передам. Звонил ваш муж. Вытащите его из тюрьмы. Вы так устали сегодня. Я попробую сам? Доброе утро, сэр. Надеюсь, я приехал не напрасно. Вули, что у тебя? Джастер сидит в камере с Элвином Сандерсом. Парня взяли на краже креветки. -Креветки? -Креветки. Это нервно-паралитический газ. Не дерьмо, а оружие. Все волосы в носу сгорели. Понял, как ты попался, хотели защитить людей. А твоё дерьмо пахнет цветами. Если злишься на свою задницу, разведись с ней. -Мне очень плохо. -И мне неважно. Нажрался какой-нибудь дряни? Так поблюй. Понимаешь. В чём дело? Что с тобой? Это сердце. Охранник! Нам нужен врач! -Что случилось? -Таблетки. Дай таблетки. Сейчас. Уже иду. Успокойся. Расслабься. Ты в порядке? Я сейчас кого-нибудь позову. -Тебя так зовут? Может, слышал. Кража креветок. Только королевских. -Если я сдохну. -О, не торопись. Ты можешь послушать? Это важно. Передай кое-что моей жене. Пусть она. сходит в зоопарк в Бронксе. -Зоопарк в Бронксе. Понял. -Пожалуйста. Скажи: "Нет места лучше, чем дом".

А про Тотошку. и дорогу из кирпича забыл? Что за колёса ты лопаешь? Ты всё понял? Передашь это ей. Я тебя отблагодарю. Хорошо, хорошо. А если ты не сдохнешь? Ты поможешь? Мне не помешала бы пара монет. Он и так чуть не загнулся. Руки за голову и не двигаться. Этот мешок с дерьмом наверх. Мужик болен, чуть не умер. Что ты делаешь? С ним так нельзя. Нельзя с ним, как со скотиной. Будь поаккуратнее. Я бы не потерпел такого. Ты доктор? Мы можем идти, сэр. Тренируешься, а?

Лучше поговори с ним. Только решётка тебя спасает. Не знаешь, с кем связался. Ты же идёшь назад.

Я пока посплю немного. Потом надеру тебе задницу. Ты не знаешь, куда вляпался.

Я гангстер. Будет темно, я надеру тебе задницу. Прячешься за дубинки своих ребят. Я Элвин, король морских продуктов. Меня каждый знает. Объясни мне, Джон. Ты спёр 40 миллионов и не можешь выплатить залог? Я не понимаю, о чём вы говорите. У меня кончился аспирин. Принесите его, пожалуйста.

Жевательный. Как такое могло случиться? Совершил крупнейшее ограбление десятилетия. и попался на пьянке за рулём? И ты решился. отпраздновать. смерть двоих парней, которым ты выстрелил в затылок? Послушайте, я не. Вы не повесите это на меня. Они лежали на полу. лицом вниз. Их словно казнили. Никакого оружия. Я наёмник. Я не убийца!

Тогда кто? Назови их имена.

Имя. Был только. Был только еще один. -Лжёшь. Лжёшь! -Всего один! Клянусь. У парня есть компьютер. Он влез во все ваши службы. Джастер, кто он? Назови его имя, Джастер. Как его имя? Пожалуйста, выслушайте меня. Мне нужен врач. Позовите врача. Пожалуйста. -Я назову вам его имя. -Решил вывести меня. Помогите мне, и я верну ваше золото! Никто, кроме меня, не знает, где оно. Ты пришил напарника? Мне нужен врач. Забрал золото, а парня оставил там? Сам напился. Решил отсидеться в тюрьме. Если будешь врать. тянуть из меня жилы, рассказывая эту чушь. я обещаю тебе настоящего доктора. -Что, чёрт возьми?! Похоже, он не врёт. ПРАВИТЕЛЬСТВО США Т 6027 Чёрт, я просто хотел хорошо поесть. Проклятье! Я думал, что ты просто воняешь. О, чёрт. -Какого дьявола? -Заходи. Тебе очень повезло. Садись, Элвин. Не туда. Понятно. Все места заняты. Смотришь игру? Большой экран. Послушай, ты уж извини. за тот концерт в камере. Я погорячился. Пошла непруха. меня и скрутило. Вот и вышел из себя. Есть хорошие новости. И плохие новости. Начнём с хороших? Да, лучше с них. Тебе конец. Теперь плохие? Я думал, это плохие. Вдруг, скажешь что-нибудь похуже. Мы здесь с тобой одни. Да, верно. И чего ты хочешь? Вы с Джастером были одни в камере. Совершенно одни. Значит, говорили о чём-то. О его кишках. Он срал и харкал, и вонял отвратно. Как можно говорить с таким? -Ужасно. Это моя работа. Думаешь, я не вижу, что ты что-то скрываешь? Все свободны. Элвин, подумай о Джастере. и скажи, где ты хочешь иметь синяки. Берёшь меня на понт? Сперва пудришь мозги, а потом сделаешь из меня отбивную. Но мою душу ты не получишь. о "Запасливом Кармайкле"? О преподобном Малколме Икс? О преподобном Эле Шарптоне? Лучше сними "Таймекс". Я не могу выдавать своих братьев. Можешь поцеловать мою задницу. но я унесу их слова в могилу. Он говорил о зоопарке в Бронксе? Мы обследовали "Мир Тьмы". Там есть летучие мыши, леопарды, кроты. Мы. Там ничего нет, сэр. "Нет места лучше, чем дом". -Это должно быть здание. -Мы все проверили. Мы проверили обезьянник, террариум, даже жирафа. И туалет. Просканировали землю на 20 футов.

Этот парень работал на тяжелых машинах. Пять минут работы, и золото на любой глубине. Так что будем делать, сэр? Квадрат один. Пошли, проверим туалет. 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ Кризис безопасности. Для охраны наших ядерных объектов. используется та же система. А парень вскрыл её, будто это "Тойота". Предлагаю свою версию. Он эксперт мирового класса. И провёл за компьютером десятки тысяч часов. сидя в полной темноте. Вокруг математика. И цифры. Умозаключения составляют его представления о жизни. Сейчас уравнение оказалось неполным. Он лишился тех 42 миллионов, ради которых он трудился. Это наш шанс. Теперь это. Для этого мне нужны деньги. Новое устройство слежения. Доктор Харрис объяснит вам. Всё очень просто. ВС-19 имеет собственный сигнал. передатчик и приемник. Радиус работы 10 миль, и точные координаты. Оптимальное место размещения.

височно-челюстной сустав. Это в нижней челюсти. стоит имплантировать устройство. и дать информацию о наличии золота. я гарантирую появление нашего компьютерного гения. И кто захочет иметь такую штуку в челюсти? Сенатор. есть доброволец. Это Говард Коузелл. Его противник Фразье! Отделай эту суку, Элвин. -Ты сможешь? -Я всё могу. Верх, верх, верх, низ! Что ты знаешь о боксе? Я не учился боксу. Мой учитель ТV. У меня приемы Тайсона. Ты меня укусил! Мои уши, мои уши! Вы получите Мохаммеда Али. -Это круто. -Так нельзя. Так нельзя. Как только выйду, начну зарабатывать деньги. Найду арабчонка-однолетку. Однолетку? Ты больной? Это чистокровная лошадь. Королевских кровей. -Что ты знаешь о лошадях? -Я всё знаю. Отец брал меня на ипподром. Научил разбираться в чистокровных скакунах. А теперь я научу вас. Я всё знаю. Я всё знаю. Веришь? Смотри, что я умею. Видишь мои глаза? Я могу вращаться, как волчок. Только попробуйте донести на меня. Я. Мистер Клентин, мы нарушаем много законов? Не вникайте. Дамы и господа. Вам удалось проявить себя. Вы лучшие. Кодирование. Операционные системы. Анализ данных. С этого момента в вашей. жизни ничего не существует. Вас больше не существует. Добро пожаловать на борт. Не разочаруйте меня. Сэр, я с вами. Отлично. Номер 1411263. Объект: Элвин Дин Сандерс. Его сокамерник: Джон Джастер. Освободился в пятницу. Казначейство ставит его под наблюдение. Разрешение имеется. Наблюдение круглосуточное. Связь через спецагента Викса по tsрес.соm. Эд, ты думаешь, он имеет отношение к Казначейству? Вдруг он его не раскодирует? Может, найти код попроще? Намекнуть, что Сандерс знает о золоте. Мой дед всегда расставлял ловушки. Отныне мы ищем две вещи: волка. и остальных. скорее умрёт от голода. чем сделает ошибку. Запах чувствуется на расстоянии. Наживка свежая. не пахнет руками человека. Только не заблуждайтесь. идёт охота на волка. Посылайте сообщение. Голосовой код, пожалуйста. Голосовой код, пожалуйста. Бристоль. -Всё хорошо и спокойно. -Доброе утро, сэр. Основной блок. Включение произведено. Проверить системы. Все системы включены. Посмотрим. Исходные за ночь. Данные агентства Национальной безопасности. и Казначейства, серверы us.gоv. Загрузка произведена. С чего сегодня начнем? -АНБ, пожалуйста. -Загрузка произведена. СРОЧНАЯ ШИФРОВКА Я люблю секреты. Элвин. ты чувствуешь себя счастливым? Нет. Да. Всё зависит от того. Из всех преступлений, совершаемых людьми. самое тяжкое наказание ждет тех. кто не использует свой шанс. -Вы правы, да. -Ты меня понимаешь? Нет, сэр. Мистер Сандерс. вы были арестованы. офицером полиции Уейном Миллером за. кражу креветок. Вообще-то, это были королевские креветки. Такие большие, с доллар, минимум. 6 недель назад во время служебного расследования. Миллер признался, что сфальсифицировал улики. честная.

Слава Богу, что есть ещё честные люди. Мы обратились с ходатайством об отмене обвинения. Отмена это. Нужно аннулировать ложные наветы. Аннулирование. Объясните покороче. Я скажу коротко, Элвин. Ты свободен. Я вернулся, детка! Скучал по мне? Я свободен! Нью-Йорк, скучал по мне? Посмотрим на нашу наживку. Тайм-код установлен. Спутниковая связь налажена. Слежение пошло. Эй, такси! Куда ехать? Мне надо в Квинс. Это мне не подходит. Я не езжу в Квинс. Я там редко бываю. Где это? Есть сигнал. Работаем, ребята. Проверка звука. Сигнал стабильный, сэр. Хорошо. Картинка есть? Воздух, это "Мобайл 1". Есть картинка. Как поняли? Вас понял. У птички есть уши. Кто там? Вы не заплатили по счету. Я пришел получить. -Мамы нет дома. -Вы все так говорите. -Убирайтесь отсюда. -Откройте. В чем дело? -Привет! -Как дела, детка? -Ты сбежал? -Вообще-то. Прекрати выделываться. Сюда может явиться полиция. -Просто так никто не выходит.

-Я вышел. Так я и поверил. Так и было. Им не взять меня. Ведь я Элвин, король морепродуктов. Бог мой, Стивен. Боже мой. Я сейчас заплачу. В чём дело? Не рад, что вышел? Ты просто преступник со стажем. Это "Заслуженная награда". Точно. Точно. Мама все еще живет здесь? Теперь мы здесь живем. Скажи ему, Стиви.

"Скажи мне, Стиви." Так в чем дело? Это Тика. Она получит свои анализы, и мы поженимся. Да пошел ты со своим анализом. Мы просто трахаемся. -Надеюсь на ваш результат. -Не беспокойся. Откуда это барахло? Хулио и Рамундо взяли меня в дело. Забудь о них. Есть только ты и я. Будем работать, как раньше. Этот парень просто прелесть. Тебя это удивляет? Я, пожалуй, навещу. свою подружку Лизу. Лучше не надо. О чем ты? Она ведь ни с кем не встречается? Нет, я не против. Мне, в общем-то, наплевать. Они делают то, что хотят, и я делаю то, что хочу. Вот так ты всегда. Ты никогда. Приму душ и побегу. -Рад был тебя видеть, брат. -Я тоже. -Она, возможно. -Ты стал еще ненормальнее. Работа у нас будет. И деньги тоже. Кто такая Лиза? Его подружка. Они жили вместе. Лиза Хилл, 27. помощник менеджера в Сохо, букинистический магазин. Подрабатывает в "Санрайз Лонж" официанткой. Лучше бы там никого не было. Я не шучу. Если там есть кто-то, и не очень большой, я ему покажу. Я ему покажу. Подожди. Ты рано. Спорить не буду. О, Боже. Элвин? Встречаешься с кем-то за моей спиной? Пошел ты, Элвин. Если ты о диване, то эти слова музыка для меня. Тебя не было 2 года, и вдруг, пожалуйста, как ты? Да пошел ты. Куда ты меня отправляешь? Что-то я не могу понять. Плохой ход, Элвин. Ты не можешь ревновать. -Быстро уходи отсюда. -Я принёс тебе цветы. Спасибо. Теперь уходи. Притормози, детка, твой мужчина вернулся домой. Так что произошло, Элвин? Ты сбежал? Да, мы прорыли туннель. Это было ужасно. Они спустили собак. И те сожрали всю мою команду. Харриет Тубман, Кюнте Кинте. Харриет не может ходить. Собаки откусили ей задницу. Послушай, у меня нет времени на всю эту чушь. Коп сфабриковал улики, и меня выпустили. Поздравляю. Теперь уходи. Ты ведь не хочешь этого. Почему ты не приходила? Ты даже не писала. Я собиралась прийти. Хотела написать, но. ты не поймешь. Я не пойму? Ты мне не рада? Я вышел. Я вернулся домой. Домой? Нет, это мой дом. Я плачу по счетам, плачу аренду. А ты платишь? Вот именно. Извини. Ты расстроена. Это Стиви все затеял. Я просто шел в церковь. И вдруг вляпался в кражу. Что-то не припоминаю, чтобы Стиви отправили за решетку. Лиза, думаешь, я провел время в летнем лагере? Я был среди преступников. Теперь мне хочется ласки. Домашней еды и женских объятий. Может, сядем и поговорим? -Тюрьма изменила меня. -В самом деле? Теперь я ответственный человек. Что это? А ты как думаешь? Собачонка, надеюсь. Это не собачонка. Что ты делала, пока меня не было? Что происходит? Дорогой. Это твой сын, Элвин. Это не мой сын. Значит, я все выдумала? Я не знаю. Это было после вечеринки дня рождения Стиви. Да, было. потрясающе. Он мало похож на меня. Круглолицый, без зубов. Он симпатичный.

Можно подержать его? Ну, не будь такой. Могу я подержать сына? Он зовет папочку. Пожалуйста. Не могу поверить. Надо же! Тебя это не удивляет? Мы с тобой, и вдруг, у нас есть он. Часть тебя, часть меня. Так, наверное. -Он будет игроком. -Он не будет игроком. Он сильный. Какой кулак. Большой, взрослый парень. Кажется, из него потекло. Он попахивает. Забудь об этом, Элвин. Мне пора на работу. Няня скоро придёт. Перестань, Лиза. Дай мне еще один шанс. Я пойду работать. Буду заботиться о себе. Буду заботиться о вас. У нас теперь семья. Не прогоняй меня. Знаешь, Элвин, это было очень тяжело. Знаю. Это для всех тяжело. Хорошо, но ты должен постараться. -Ты должен найти работу. -Я найду работу. -Не попадать в тюрьму. -А как туда попадают? И прекрати так одеваться. Я куплю себе "Версаче", "Гуччи". Тогда, я займусь. -Со мной любовью? -Пообедать с тобой. Тебе понравится. Я научился, пока был там. Могу приготовить, что угодно. Французские. Воn giоrnо. Итальянские. Cao, bella. Я приготовлю нечто. "Дэйзи, взгляни на зелень. Она уже завяла." -До свидания, Элвин. -И ты меня не поцелуешь? -До свидания, Элвин. -Ухожу. Успокойся. Как зовут моего сына? -Его зовут Грегори. -Грегори. Грегори. Грегори-бейсболист! Отлично! Это твой папочка. Думаю, теперь Элвин справится. Элвин Сандерс наживка. Просто наживка. Когда он достанет нашу цель. и вытащит его из тени. Вы знаете, что ждёт наживку.

ДЕКОДИРОВАНИЕ Так, так, так. -ОБЪЕКТ: ЭЛВИН ДИН САНДЕРС -Декодирование прошло. Данные упорядочены. Вот дерьмо. Повар в суши-бар. Танцор экзотик. А вот это неплохо. Кого надо? Я ищу мистера Элвина Сандерса. Я не уверен, что он может подойти. Кто его спрашивает? Я Ронда Глимшер. Учусь в Колумбийском университете. -В магистратуре. -Звонок отследили? -Вы сказали в регистратуре? -В магистратуре. Торонто. Нет, постойте. Дублин. Я засекла. Мадрид! Говорит "Мобайл 1". Мы засекли его. Орландо? Мне дали имя мистера Сандерса.

в Департаменте исправительных заведений. Мерзавцы. Ладно, продолжайте. Речь идёт через преобразователь! -У меня ничего. -Дай мне снова 63. Есть местонахождение. Воздух, "Мобайл 1", нужна визуальная поддержка. Я должна наблюдать за освободившимися. и я плачу 200 долларов за интервью. Что? 200 долларов? Сигнал слабеет. Не могу установить частоту. -Попробуй "вставку". -А я что делаю? Вы мистер Сандерс? Нет, но я. его агент. Дай опять 63. Где ты? Тель-Авив. Где же он?! Я должен быть уверен, что вы не лжете. Мистер этого не любит. Мистер расстроиться и. и вставить пистон в задницу. Вам вставляли пистон в задницу? -Вернись в основную программу. -Здесь 13 стран! Оставайтесь на связи. Держите его на связи. -Что у вас? -Мы не знаем, откуда звонок. Я вам скоро перезвоню, и мы договоримся. Поторопитесь, мне не помешают монеты. Спасибо, что поговорили. У нас ничего! Он исчез.

Никогда такого не видел.

Это был он. Он выполз из темноты. и немного развлекся. Босс, босс, босс. Как дела, старик? -Могу я вам помочь? -Да, я ищу работу. Я хотел бы заняться предпринимательством. но могу начать и с посудомоечной. С официанта, например. У меня были раньше проблемы. Но сейчас всё в порядке. Это не ты ломанул мою кассу? Зашёл сюда с одним тощим. схватил её и выбежал на улицу. Это был не я. Я не общаюсь с тощими типами. Твой дружок убежал. А я опознал тебя. Ты был номером четыре! Я был четвертым номером в баскетболе. И теперь ты пришел сюда искать работу? Снова обнесёшь меня? Я звоню в полицию. -911. Мне нужны полицейские. -Что ты делаешь? Это же бумага. Все. видите: это резюме. Этого не может быть. Это резюме. Смотрите. Я кладу свое резюме. Видели? Продолжайте есть. Рики Мартин, не вынуждай меня. Я пришёл сюда не за этим. Полиция! Я вызвал полицию. Проклятье! Как опасно искать работу. Остановите этого парня! -Я просто ищу место. Может, выбрали не того парня. Дай мне еще один шанс. Я найду работу. Буду заботиться о себе и о вас. У нас теперь семья. Не прогоняй меня. Как зовут моего сына? Грегори. Элвин, садись. Стиви. ты спёр её? Нет, её дали Хулио и Рамундо. Я крепко с ними связан. Нет. Она краденная. Я не сяду в нее. Мне ее дали. Хулио и Рамундо. Я теперь с ними. Она не краденная. Садись, Элвин. Её сперли. Не сперли. На улице холодно. Можно заболеть. Садись. Ты знаешь. Холода я не боюсь. Я не задержусь здесь. И почему ты мой брат? Всё отлично. Послушай. Я нарвусь с тобой на неприятности. Сейчас я подниму тебе настроение. Я не хочу слушать. Кто это? Мы на мосту 59-ой улицы, едем в город. Но не домой. У меня есть одно дельце. Стивен, говорю тебе. Послушай, расслабься. Я вроде как сводник. Что-то вроде посредника. Должен работать на тринадцатой. Что-то вроде сводника. Ну, вроде бы. Он свернул налево со второй. Едет на восток по каналу. Направляется в гавань. Судя по всему, Стив именно там собирает свою дань. Сюда, джентльмены. Я навёл справки в полиции. Они проводят облаву на 27-ом причале. Господи! Этого идиота вот-вот возьмут. "Мобайл 3", включайтесь. Останови. Я не буду этого делать. -Я хочу выйти. Останови машину. Элвин, ты бывший мошенник. Только освободился. У тебя в кармане 26 баксов, 25 из которых мои. -Останови. -Не буду. -Убери палец от моего лица. -Убери палец от моего лица. -Не прикасайся ко мне. -Не прикасайся ко мне. -Не трогай меня. -А ты меня. Я тебя не трогаю! -Не лапай меня.

-Я не лапаю. -Ты тронул меня. -Я не трогал тебя! У меня есть дело. -Дай мне телефон. -Хулио? Рамундо? Он не может подойти. Он трахает твою подружку. -Дай мне телефон. -"О, как хорошо!" "Нечестно, что ты занимаешься этим!" Дай мне трубку. Это был тот кретин Элвин. От него одни неприятности. Прекрати свои игры! Я зарабатываю 10 штук в неделю. -Десять штук? Они продают талоны на еду. Я купил 160. по цене $80. -Десять штук? -Вот именно. До поворота на Бродвей. осталось полмили. "Мобайл 3". Не дай им свернуть в гавань. -Не дай им повернуть. -Вас понял. Какого черта?! Что происходит? -В чём дело? Ты не заплатил в такси? Лучше держи руль. Это не "Кадиллак"! Не наезжай на меня! Это не "Бьюик"! Ты кто такой? -Мерзавец сошел с ума. -Остановись! Немедленно! -У него пистолет. -Чтобы пристрелить тебя. -Разве у тебя нет пушки? -Не со мной. Останови свою тачку! Попробуй пальцем. Давай! -Не получается. Обойди его! Занимайся своим делом! Осторожно! Давай направо. Проклятье! Черт. Проклятье, Стиви. Что это было? Черт. Мы опаздываем. Мы дойдем до пристани пешком. Ты идешь со мной? Идешь со мной? Решай же. Хватит жрать дерьмо. -Он движется. -Направление? На север по Джексон-Стрит. В сторону от гавани. Неудачники. Ваша облава кусок дерьма. Твоя мать знает, как ты зарабатываешь? Очень смешно. Не ударься головой. Я знаю, почему Стиви не появился. Он нас подставил. Как только выйдем, ему конец. Ему и его братцу Элвину. Я хочу, чтобы все агенты сделали так. чтобы этот шут не попал в морг или за решетку. Его максимум штраф за парковку или обкусанные ногти. С этого дня Элвин Сандерс ведет праведную жизнь. Открывай же. Элвин, уже поздно. Я знаю, но нам нужно поговорить. Это для Грегори. -Оно волшебное. И его нельзя проглотить. Могу я войти? На одну минуту? Только говори потише. -Ребенок спит. -Хорошо. Я тебя говорил, то я был счастлив в детстве? -Стиви говорит обратное. Каждый день мы с отцом ехали в Манхэттен. На ипподром. Я хорошо знал это место. Твой отец тренировал лошадей. Не совсем так. Нет. Он был. Он был конюхом. Я тебе лгал. Но отличным конюхом. Творил чудеса с чистокровками. Он был самым лучшим. Но за работу платили мало. Поэтому на Рождество мы не получали подарки. И это жутко злило его. Однажды он пошел в магазин и украл там игрушки. Ограбил магазин. Принес игрушки домой. Я подумал: "Санта-Клаус ошибся адресом." Но не мог оторваться от игрушек. Мама улыбалась. Отец улыбался. Было здорово, понимаешь? А в 8.30 явились копы. Забрали отца и игрушки. Но 2 с половиной часа. я был очень, очень счастлив. Зачем ты рассказываешь это? Потому что люблю тебя. Что за чушь он несет? Это есть в его деле, сэр. Все правда. Почему он не пойдёт работать на ипподром? Туда не берут с уголовным прошлым. У него был привод. Эти душещипательные истории. Всё для того, чтобы уложить ее. Какая у тебя кожа. Такая мягкая. -Ты чувствуешь? Так хорошо. -Что это за запах? Манго, ооо!, мангооо! И немного ананаса. Черт. Кто это? Я схожу в "Старбакс", куплю "Mango Grande". -"Mokko-cappucchino". Кто там? Заказное письмо для Сандерса. -От кого? -От дяди Сэма. Я только вышел. Что вам надо? Я знаю свои права. В Конституции на странице 53 сказано: "Мы, Народ. имеем. право. на дерьмо." Отстаньте от меня. Я думаю, это чек. Добрый день. Где мне. Где мне расписаться? Я никогда не получал чеков. А я уж хотел тебя отправить. Не обижайся. Я знаю вас. Вы хорошие ребята. Приносите новости. Понятно. Извинения от правительства. 5000 долларов? У вас сегодня удачный день. Слушай, передай дяде Сэму, что я был не прав. Извинения приняты. Пусть заходит в любое время. Пять штук. Я живу! -Я живу! Может, ему дали слишком много? Это удержит его от неприятностей в течение пары недель. Моя африканская сестра, есть ли у вас книга: Я в лесу с голой задницей, кто меня слышит? Что ты здесь делаешь? Пришел посмотреть на тебя. У меня отличные новости. Ты нашел работу! Нет, еще нет. Но у меня есть кое-что получше. Ты сказал, что теперь все будет иначе. Все совершенно иначе. Посмотри. Я получил чек от правительства на 5000 долларов. 5000 от правительства. Очень хорошо. Они дали мне чек. Я отдаю его тебе. Что он делает? Он отдает наши деньги. Это деньги налогоплательщиков. Я отдаю тебе деньги. Можешь купить. какие-нибудь вещи. Я ведь кое-что брал. Например, музыкальный центр, который ты продал. -Я продал центр? -Или видеомагнитофон. -Я забрал видеомагнитофон? -И блендер, его подарила мама. Блендер был дешевый. Я мало выручил. Я не возьму их, Элвин. Ты не понимаешь. Я искал работу. Но это трудно. Это большие деньги. Думаю, они нужны тебе больше. Возьми деньги и купи что-нибудь Грегори. Купи ему безделушку, их ещё дарят детям. Может, он станет реппером. -Нет, он будет врачом. -Зачем ему становиться врачом? Врачом это здорово. Ты просто читаешь мои мысли. Купишь ему игрушек. Скажешь, что они от его отца. Элвин, ты, правда, искал работу? Конечно, искал. Ты говоришь, как моя мама. Возьми деньги. Купи себе красивое платье. И мы устроим праздник. Я буду любить тебя. Твои карие глаза. Пожалуйста. А теперь займись работой, пока мы не занялись чем-то другим. Хорошо, иди. Спасибо. Извини, дружище. Все в порядке. Что делаем дальше? Дадим ему еще денег. Думаете, это необходимо? Он пытается измениться. Он никогда не изменится. Он должен продержаться несколько дней. -И сколько? -Шесть с половиной тысяч. А не дешевле послать его в университет? Ты не хочешь поработать на Аляске? Сейчас же займусь этим. Ты должен помочь мне!

Ты должен помочь мне! Убери свои руки. Эй, потише тут. Что происходит? Эй, ты уронил свою сумку! Парень, ты уронил свою сумку. Ты уронил свою сумку. Ты уронил свою сумку. Ты уронил свою сумку. О, черт. О, черт. Я отнесу ее в бюро находок. Её удалось найти. Привет, где вы пропадали? Я как раз думал о вас. Твой брат заложил нас. Ты спятил? Это же моя машина. Это моя крошка. Твой братец заложил нас! Послушай, успокойся. Как твоя головная боль? -Какая головная боль?

-Очень болит? Я ухожу. Спокойно, я все понял. У тебя пистолет. Стиви трахает мою девчонку? Поговори с ним. Вдруг Стиви не окажется на месте. О чем это ты? Стиви сбежал. Так и говори. Не усложняй. Я не усложняю.

Это ты усложняешь. Ребята, может, я вам не нужен? Заткнись! Нам вмешаться? Не надо. Они не собираются убивать его. Просто развлекаются. Они сделают из него котлету. Вполне обоснованное предположение. Надеюсь, ты любишь суп. так как я выбью тебе зубы. -.и воткну их тебе в глотку. -Извините. Не скажете, как пройти в музей? Я слегка заблудился. Опусти пушку. Парень, иди, блуждай в другом месте. Ты уложил их электрошоком? Очень вовремя. У нас мало времени, Элвин. О чем ты? Ответь на один вопрос. -Это тот, кто нам нужен! Вторая бригада, вы подъезжаете с юга. Это ты ответь на мой вопрос. Откуда ты знаешь мое имя? До скорой встречи, Элвин. Чёрт. Проклятье! Что происходит? Он в кафе. С дороги. Перекройте переулок с двух сторон. Знаешь плохие новости? Мы здесь с тобой одни. Я думаю, это чек. У вас сегодня удачный день. Мы можем идти, сэр. Я знал, что найду тебя. Выпьешь что-нибудь? Нет, нам нужно поговорить. -Сейчас? -Да, сейчас.

Пошли. Я сейчас вернусь. Черт бы тебя побрал. Что вы делаете в мужском туалете? Элвин, в чем дело? Что случилось? Не сейчас. Не сейчас. Там все сломано. Что происходит? Ты когда-нибудь слышал, чтобы на человека свалились 5 штук? Никогда. А дважды в день? У тебя есть 10 штук? Даже больше. -Покажи. -Успокойся.

Подержи это у себя. Мне надо смыться. Здесь происходит что-то странное. -Договорились? Прочитай записку. Стиви, прочитай записку. Ты меня слушаешь? Да. Я хочу, чтобы ты знал, что я тебя уважаю. Я тебя уважаю. Давай вернемся к этому в другой раз? Стиви? Сделай так, как я прошу. Будь осторожен, Элвин. Держите его в поле зрения. Если он уедет. узнайте, куда он поедет до того, как он сам узнает это. А если убийца не найдёт его? Надо проследить, чтобы смог. Моя башка. Мои яйца. Мои яйца. Так, билеты. Это ты, Альвин? -Заткнись. -Иди сюда! Меня зовут Элвин, а не "Альвин". Как ты мог дать мой е-mаil? Он мой личный. Я даже не знаю его, а если бы и знал. никто тебе не пишет. Ты дал его кому-то. Тебе сообщение. Никто не может влезть в эту программу. Понял? Нет таких умников. "Привет, Элвин. Мы не закончили дело. К сожалению твой телефон прослушивается. и за тобой следят. " Кто-то слушает наши. Тика, не сейчас, не сейчас. "У тебя чудесный сын. Будет жаль, если ты не выполнишь мои инструкции. Выходи из квартиры ровно в 4 часа дня. и отправляйся по этому адресу." Он идет. "Возьми такси до станции угол 53-ей и пятой. Садись в первый поезд. " Внимание. Я хочу, чтобы вы меня поняли: Подозреваемый должен выжить. Если что-то пойдет не так, не стоит колебаться. Уберите его. Если до него можно добраться лишь через Элвина. так тому и быть. Вы стреляете.

я буду отвечать на письма. Постарайтесь не ошибиться хотя бы в течение часа. потом уйдёте в отпуск. Еще квартал, и он возьмет такси. Будьте внимательны. Этот тип может ждать Элвина не там, где назначил встречу. Вас понял. Он идёт в твою сторону. Будет через три минуты. Не беспокойтесь. Будьте внимательны, агент Вули. Руки держите на виду. Прогуляемся немного? Элвин прошел Вули, но подтверждения нет. Его радио не работает, сэр. Как это не работает? -Мы только что говорили. -Он не отвечает. -Что делает Сандерс? -Выполняет инструкции. Что дальше? Метро? Поезд подходит. Найдите Вуда и Бойла, и вызывайте Вули. Я еду туда. Следите внимательно. Он у телефонной будки. Мы на местах. Я на красной скамейке. Они все красные. Это он. Всё. Идем! Идем! С дороги! Я сказал, останови машину! С дороги! Следите за его руками. Игра закончена. Я просто сижу на скамейке. Оцепить территорию. Оцепить территорию! Быстро! Что происходит, черт возьми? Что ты здесь делаешь? Я слышал, вы раздаете бабки. Подумал: "Может, и мне перепадет." Видимо, я неясно выразился. Брат дал мне деньги и записку. чтобы я отправил ему письмо в духе Бонда и ждал его здесь. Это не преступление. -Элвин тебя вызвал? -Ты умнеешь на глазах. Думаешь, это игра? Ты и твой идиот-братец решили поиграть? Вы не представляете, с чем играете. Не такой уж он идиот.

Сумел же выманить тебя. Неудачная шутка. Убери свои руки. Я хочу поймать такси. Я тебя подвезу. Поехали. Ты обещал, что мы поедем на ипподром. Она будет участвовать в седьмом забеге. Садись в машину. За тобой должок, сукин сын. Вы выбрали неудачное время. Мне надо в свою берлогу. Ты нескоро увидишь свой дом. Сколько раз повторять? Я не знаю, где Стиви. К черту Стиви. Нам нужен ты. Ты и твой дружок, который вырубил нас. Я пытаюсь вам объяснить. Он охотится за мной. -Как ты это сделал? -Как ты это сделал? -Как я сделал что? Это сказали по радио. -Он чревовещатель. -Он делает такие штуки. -Как диджей?

-Как парни с куклами. Говорят они, а вроде бы это куклы. Да, да. Он тебе не говорил? Я чревовещатель. Мы едем в черном "Мерседесе". с двумя кретинами внутри, Бертом и Эрни. по Мэдисон-Авеню. Посмотри на себя. Ты врешь. У тебя двигались губы. Мы сейчас проедем 59-ю улицу. Мне нужно подкрепление.

Дайте подкрепление. 1-Адам-12. Код три. Мне нужно подкрепление. С кем он разговаривает? Внимание, мне нужно подкрепление. Заткни его! У нас проблема. О, черт! Проклятье! Что ты делаешь? Не целься в меня! Не целься в меня! -Ты меня ранил, скотина. -Осторожно, автобус! Боже милостивый! Господи, дай мне силы! -Прострели мешок! -Будь осторожен. Боже, я не могу дышать. Открывай дверь! Что ты делаешь? Элвин, вернись. Вернись. Вытащи нас! -Я не могу двинуться. -Посмотри на мою машину! Ненавижу этого парня. Он просто дьявол. Элвин Сандерс дьявол. Что вы делаете? Откройте окно. Мы похожи на золотых рыбок? Помогите нам выбраться! Нарушение связи. Пусто по всем каналам. Сканирование матрицы. -Изолируем основной тон. -Шансы один на миллион. Я хочу договориться с Казначейством США. -Это канал Вули. -Можем отследить его? Я хочу обменять жизнь вашего сотрудника. на 42 миллиона золотом. Перевожу сигнал. Коль скоро золота у вас нет, я сам займусь его поисками. Если хотите спасти Вули, отдайте мне Сандерса. Мидтаун-Уинслетт, 36-я улица. Лиза, что с тобой? Что с тобой, дорогая? Элвин! Элвин, очнись. Пожалуйста, очнись. Очнись, детка. Вставай, Элвин.

Пожалуйста, поднимайся. Элвин, пожалуйста, очнись. Почему вы так поступаете с нами? Почему вы так поступаете? Сделайте перерыв. Хорошо поспал? Что ты сделал с Лизой? Она в другой комнате с Грегори. С ними все в порядке. Это Нью-Йорк. Здесь не следует играть в такие игры. Элвин, я просто хочу вернуть свое. Правительство использовало меня, теперь оно пользует тебя. Я не имею никакого отношения к правительству. Они использовали тебя, чтобы добраться до меня. и весьма эффективно. Вот он я. Ради своего спасения. помоги мне найти мое золото. Дайте ручку. Я хочу договориться с Казначейством США. Сукин сын. Я хочу обменять жизнь вашего сотрудника. Он знал, что Элвина пасут. Это был лишь отвлекающий маневр. Если хотите спасти Вули.

Задача ясна. Надо найти Элвина раньше него. Математика здесь не поможет. У тебя есть информация. Она нужна мне. Если я не получу её, мне придётся убить тебя. Какой у меня выбор? Разумеется. есть еще пытка. Нет, перестань. Ты не настолько примитивен. Это ведь. Ты меня понял, Элвин. Кроме того, пытать. -.не слишком приятно. Слишком непредсказуемо. Подожди, постой. Подожди. Видишь. это действительно больно? Насколько больно? Никто толком не знает. Но я должен тебе сказать: У меня нет времени. нет возможностей и нет права на ошибку. Ты меня понял? Ты понял? Я устал гоняться за тобой, Элвин! Когда найдешь бабки, иди, закончи курсы злых менеджеров. Считаешь себя очень умным? Ты жив потому, что я позволяю тебе жить! Заткнись! Заткнись! Ты любишь детей? Там мой сын. Я не могу допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось. Его не касается, что происходит между нами. Я все сделаю. Он не имеет к этому отношения. Это только наше дело. Давай за работу. Поедем и заберем это золото. Извини за примитивную выходку. Я решил, что будет лучше, если тебе придется выбирать. между смертью и соблазнительным предложением. Заставить тебя выбирать между крайними вариантами. Я хочу предложить тебе то же, что предлагал Джастеру. Мы находим золото, и ты оставляешь себе шесть брусков. Это почти миллион долларов. И, Элвин. я предлагаю один раз и не намерен торговаться. Я правильно тебя понял? Я получаю миллион долларов. или ты убиваешь меня. Правильно. Правда, после вычета налогов. но если это все, что у тебя есть, я согласен. Что это? Кофе, сэр. Почему он не убил его? Думаю, Элвин заговорил. Он же ничего не знает. Я не сказал, что он что-то знает. Я сказал, что он заговорил. Обыщите здание. Проверьте лестницу на крышу. Вызовите еще людей. Все, поехали. С ней все будет в порядке? Да, если ты сделаешь все, что должен. Ты должен доверять мне.

Я доверял бы больше, если бы отпустил моих близких. Нет, нет. Этого я не могу сделать. Лиза и твой сынишка будут двигать тобой. СИГНАЛ ОТСУТСТВУЕТ Воздух, что у вас? -Проверьте 34-й канал. -Вас понял. -Ночное видение. -Ничего. -Инфракрасные лучи. -Ничего. -У нас ничего нет. -Сигнала нет. Господи! Элвин Сандерс это иголка в стоге сена. Могу я вам помочь? Можете ехать, детектив Вули. Лошади пятого забега вышли на трек. Забег начался. Посмотрим, что здесь есть. Что ты делаешь? Я же сказал, что оно в задних конюшнях. Я понял. Думаешь, он спрятал это дерьмо на главной трибуне? Отличное место. Рад, что тебе нравится. эй, малыш.

Папочка должен бежать и закончить одно дело. Я скоро вернусь. Ты позаботишься о маме? Я жду, Элвин. Да, иду. Пока, бейсболист. Это что еще? Я не слишком уверен в твоей искренности, и если там. нет золота, согласись, тебя ждёт наказание. Больше нам это не нужно. ведь ты не воспользуешься игрушкой без меня. Итак, Элвин. Показывай дорогу. Я говорил, здесь нет золота. Оно сзади, в стойлах. А если мы не успеем вернуться? Ты убьешь 5000 человек. Тогда не стоит тратить время на болтовню. Только ты запомни: Если мои близкие пострадают, тебе будет плохо. Лошади на треке. Это главный забег для четырехлеток.

Сколько там золота? Почти 42 миллиона. У тебя есть "Летучий голландец"? Как ты вывезешь это золото? Да. Здесь. Мы пришли. Здесь. Девятая. Нет, нет, нет, нет. В этом нет логики. Есть логика или нет. но золото там. Можешь не идти, если не хочешь. Я должен вернуться к семье. -Я не собираюсь торчать. -Хорошо, открывай. Сам открывай. Мне это не надо. Открывай! Тихо, тихо, тихо. Спокойно. Все хорошо, дружище. Спокойно. Спокойно. Не дергайся. Спокойно. Все хорошо. Тихо, тихо, всё хорошо. Всё хорошо. Успокойся. Господи, что это? Где мое золото, Элвин?

Ты мягкий. Мы нашли его. Он на ипподроме в Манхэттене. Вставай, скотина. Поднимайся! Как тебе это? А это как? Верх, верх, верх, низ! О, черт. Лошади встают на стартовую линию. Все лошади в воротах. Старт дан. Скотина! "Снежная королева" стремительно вырывается вперед. Давай, Снежная королева, жми! Это моя лошадь! Это моя лошадь! Что за черт? -На треке еще одна лошадь. -Потише, потише! Срочно нужна охрана! Расступись! Я не справлюсь с этой дьяволицей! Лошади продолжают рваться к финишу! Это катастрофа! Остановись! Рамирес хочет сдержать лошадь, но у той свои намерения! Осторожно! С дороги! Я не могу справиться с ней! Лошади и наездники на земле! Ты слышишь меня? Теперь потише. Впереди перила. Ты видишь людей? Разве ты не видишь людей? Жми на тормоза. Не может быть. Это дьявол. За 30 лет работы на скачках. я никогда не видел подобного зрелища. С дороги! Полиция! Пропустите! Пропустите! Осторожно! С дороги! Извините. Пропустите! Назад! Назад! Осторожно! Осторожно! Осторожно! Извините! Проклятье! Стой на месте! Не двигаться! Он спрыгнул. Он спрыгнул. Лиза! Лиза, дорогая. Лиза, Лиза. Проснись, детка. Проснись. -Я вынесу его. -Что ты делаешь с Грегори? Я знаю, знаю, знаю. Посиди. Я сейчас вернусь. Успокойся, хорошо? Я сейчас вернусь к тебе. Лиза, проснись. С ребенком все в порядке. Но у нас есть проблема. Что это? -Это бомба, детка. -Бомба, "бум", а не "бух". -Она очень большая. Убери ее! Убери ее! Давай же, Элвин. Где ребенок? Я слышу его. Где ребенок, Элвин? Что это? Что это? Спокойно. Отверни голову. Быстрее. Быстрее. Что происходит? Отверни лицо! Господи, Элвин. Где ребенок? Сожги шнур. Давай. Где. Я слышу ребенка. Где ребенок, Элвин? Забери ребенка. Забери его и беги отсюда. Скорей, скорей!

К ребенку! -Уноси его! Я займусь этим! -Элвин, нет! Что за черт? Проклятье. Я же знаю, как это сделать. Черт. С дороги! У меня бомба. В сторону! Уберите лошадей. Все может взорваться. С дороги! О, черт, тормоза! Нет! Черт! Время на исходе. Проклятье! Тормоза! О, черт! Опять ты. Ты чуть не пристрелил меня! Ты мог промахнуться и попасть в меня. Но не попал же. Кажется, я кое-что тебе должен. -Думаю, должен. -Да. Да. -У меня выбито плечо. Это из-за выстрелов. Рефлекс. Не могу контролировать его. Думаю, мы квиты. Все в порядке. Уберите отсюда это дерьмо. Вы залезли в мою голову. Мы сделали даже больше. Вы не трогали остальные места? Нет. Знаешь, ты сослужил хорошую службу своей стране. Тогда поговорим о том, что может страна сделать для меня. У меня был не самый хороший день. У тебя есть аспирин? Жевательный подойдет? Ты всегда носишь это дерьмо в своем кармане? -Ты не куришь? Вода есть? Поднимаемся. Вот так, сэр. В чем дело, а? О, Господи. -Хорошо провели время? -Просто отлично. Поцелуй и второго. У нас есть к тебе вопрос. И какой же? Мой Грегори освоил искусство поедания яблочного пюре. Он гений, как и я. И мы хотим перейти. к маслу арахиса, но я не хочу, чтобы ему заклеили рот. Дорогой, он уже ест арахисовое масло. Вот это да. А я проделал весь этот путь только, чтобы спросить это. Ты надула меня. Извините, простите. Я ищу книгу Спарки Лайла "Зоопарк в Бронксе". Зоопарк в Бронксе? Вы смотрели в разделе "Природа"? Она не о природе. Она о бейсболе. Стадион Янки. Его называют "Зоопарком в Бронксе". Понятно. Посмотрите с левой стороны, в "Спорте". Зоопарк в Бронксе? "Нет места лучше. чем дом." Мне надо позвонить. своему бухгалтеру. Клентин. Эдгар, в чём дело? Я очень расстроен. Ты не пишешь и не звонишь. Элвин, как поживаешь? Всё хорошо. А будет ещё лучше. Скажи, сколько вы платите тому, кто нашёл клад? Зависит от того, сколько ты нашел. Как насчёт $40 миллионов золотом? -Ты знаешь, где золото? -Возможно. Не играй со мной, Элвин. Есть идея, где оно находится. Эта идея сидит в моем затылке. Её можно перебросить поближе ко лбу? -Подумай сам. -Как насчёт 5-ти процентов? Пять процентов? 5 процентов это дерьмо! 2 миллиона баксов дерьмо? 5 процентов это два миллиона? Понятно. Я умножал и забыл запомнить двойку. Сперва запомнил, а потом забыл.

В общем, 2 миллиона меня могут устроить. Я должен кое-что объяснить. Колледж для Грегори недешев. Где золото, Элвин? Позволь спросить: Ты любишь бейсбол?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дай мне свой список.

Баз, пойди в машину, принеси веревку. >>>