Христианство в Армении

Ты спрашиваешь, будет ли моя любовь расти.

Кунико Миякэ, Масао Мисима, Ёсико Цубоучи, Ёко Кацураги Режиссёр: Ясудзиро Одзу СТАНЦИЯ СЕВЕРНАЯ КАМАКУРА Вы так рано? Нет, я только что приехала. Где отец? На работе, ему нужно кое-что закончить.

Моль съела полосатые штаны твоего дяди. Кацу сможет их носить? Он будет выглядеть странно в полосатых шортах. Это не важно! Просто укороти штанины. Я могла бы их починить, но. Было бы хорошо. Большое спасибо. Не беспокойся так сильно. Им недолго осталось, просто укрепи сзади. Я ждала вас на вокзале. Я опоздала на поезд. Простите за задержку. Сейчас мы продолжим. О, вот оно! ФРИДРИХ ЛИСТ Фридрих Лист. разве Лист пишется не через "з"? Не думаю. Лист был музыкантом, жил с 1811. по 1886. Электрик, проверить счётчик! Да, пожалуйста. Могу я воспользоваться стулом? В коридоре, под лестницей. Спасибо. Профессор, Лист всего добился сам? Да, и он стал видным экономистом. Человек, который ненавидел бюрократию. 3 киловатта за этот месяц. Спасибо. Сколько у нас страниц? 12 или 13. Вот как. Значит, осталось ещё 6 или 7.

Я вернулась. Здравствуйте, мистер Хаттори. Переписываете? Извините. Это очень помогает мне. Встретилась с тётей? Да, но сюда она не смогла прийти. Приготовь нам чай. Хорошо. Вы останетесь на обед? Нет, мне нужно спешить. Завтра я могу поехать в Токио с вами. В Токио? Зачем? В больницу. А тебе надо купить новые воротнички. Сэнсэй, та партия в маджонг. мы пересчитали. получилось 8 и 16? Получается, я выиграл. Эй, Норико! Сэи дома? Пойди спроси. Будем играть. Вы закончили? Ну, почти. Тогда никаких игр. Эй! Где наш чай? Ты взяла рукопись?

Да, конечно! Не хочешь присесть? Нет, спасибо. Папа, ты вернёшься рано? Да, если не будет собрания на факультете. Осторожнее. Только что приехали? Нет, ещё вчера. Хорошо выглядишь. На самом деле? Собираешься куда-то? По магазинам. Могу я к тебе присоединиться? Вы не слишком заняты? Нет, я всё закончил. О, художественная выставка. Хочешь взглянуть? Но. мне нужно купить иголки. Идём, идём! ОБЪЕДИНЁННАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ВЫСТАВКА САКЕ-БАР Устала, Норико? Мне понравилось. Я так давно не была в Уэно. Всё изменилось. Видела, как мальчик целился в голубя, на той статуе? Как Вильгельм Тель! Профессор, Сигено заходил. Да? Он всё ещё в городе? Он сказал, что уезжает сегодня. Вот как. Это дочка Сомия. Правда? Такая взрослая. Это та, у которой была короткая стрижка?

А так и не скажешь. Ваш отец часто сюда приходит. Добро пожаловать! Нори-чан, будешь? Нет, я не пью. Может, хочешь поесть что-нибудь? Нет, спасибо. Но я поухаживаю за вами. У нас ещё есть. Вы знаете. Я слышала. Что вы снова женились. Да. это правда. Мне так жаль Мисако. Это. это противоестественно! Она не возражает. Они ладят. Интересно. Мне кажется, это дурной тон. Что дурной тон? Моя жена? Нет, вы! Это кажется. ну, нечистым. Нечистым? Да, теперь я в этом уверена. Я грязный, да? Так лучше? Нехорошо, да? Сейчас это плохо! Правда! Грязный, да? Да, это серьёзно! Я вернулась! Я вернулась. И не одна. Я не думал приходить, но она настояла. Деловая поездка?

Опять министерство образования. Папа, вот сюрприз. О, где ты нашла их? Понятно, почему мы не могли найти их дома! Мой магазин саке?! Вы там были? Я попросил её составить мне компанию. Хотите ещё саке? Да, было бы хорошо. А у нас есть? Подогрей. О, это хорошо! Она хорошо выглядит. Принудительный труд во время войны. Вот что сделало её такой. И выпрашивание еды на выходных! Плохие времена! Она страдала. Осталось совсем немного. Не переживайте! Как ваша семья, всё хорошо? Да, но такое ощущение, что я согрешил. Нори настаивает на том, что я нечистый! Говорит, что примитивный и грязный! Это так? Да, так. Как поживает Миса? Она всем вокруг говорит, что женитьба это могила жизни. Отказывается выходить замуж, пока ей не исполнится 24. Если подумать, может быть, она и права. Я ничего не могу поделать. А как насчёт Нори? Да, время уже подходит, Оно едва тёплое. Следующий раз подогрей получше. Хорошо. Океан далеко? В 15 минутах ходьбы. Так далеко? Он на этой стороне? Нет, на этой! А! А в храм идти туда? Нет, сюда. А где Токио? Токио, в этом направлении. А восток там? Нет, там!

О! И всегда так было? Конечно. Неудивительно, что военным понравилось это место. Настоящий лабиринт! Ты в порядке? Не устала? Нет, я в порядке! "ПЕЙТЕ КОКА-КОЛУ" К какому типу я принадлежу? Ну, ты точно неревнивый тип. А вот и наоборот. Интересно. Когда я режу огурчики, они всегда слипаются. Это всё зависит от ножа. И ничего не говорит об огурчиках или ревности. Тебе нравятся слипшиеся огурчики? Временами я не против. Молодёжь изменилась с наших времён! Возьмём, к примеру, невесту. Из хорошей семьи. Но она ела всё и даже пила! Её аппетит и эти большие накрашенные губы. Я поражена. Но зачем обвинять её! Она была голодна. На своей свадьбе. я была слишком взволнована, чтобы прикоснуться к еде. И ты бы стала её есть? Никогда! Но. Кто может сказать наверняка? Ты бы ела. Интересно. Интересно. Ну, наверное, но не всё! Да, ты бы ела! Да, ела. Вот так они и женятся. Их едва ли стоит растить! Ничего уже не поделаешь. А что насчёт Нори? Она не такая. Нет, насчёт её свадьбы. Всё в порядке? Да, всё хорошо. Но ей давным-давно следовало выйти замуж. Как насчёт того парня? Которого? Вашего помощника. А, Хаттори? Да, как насчёт него? Милый парень, но согласится ли Норико? Они ладят, но только как знакомые. Но кто знает, что она чувствует внутри? Вот как! Почему бы не спросить? Кого спросить? Её, конечно!

Нравится ли он ей? Понятно. Наверное, стоит попробовать. Да. Иначе мы никогда не узнаем. Я вернулся. Добро пожаловать домой. Ты рано. Много людей было в поезде? Да, но мне удалось сесть. Твоя тётя передала нам огурчики. В сумке. 28 числа твой клуб по переписке. А, клуб по странам. В эту субботу. Приходил мистер Хаттори. Около полудня. Мне подавать обед? Мы немного погуляли вместе. С Хаттори? Было весело. Мы ездили на пляж. Он спрашивал обо мне? Нет, не особенно. Норико, полотенце. Вы приехали вместе? Конечно нет. Я одолжила велосипед. Мыло закончилось. Мой пояс. Наверное, сегодня было весело. Да, мы ходили в Тигасаки. Вот, возьми. Что ты думаешь о нём? О Хаттори. Он довольно милый. Как ты думаешь, он будет хорошим мужем? Я в этом уверена. Он такой внимательный. Да, ты права. Мне нравятся такие молодые люди. Твоя тётя интересовалась им. Чтобы ты вышла за него. Что такое? Чаю! Чаю, пожалуйста. Что смешного?

Он уже обручён! И скоро женится. На милой девушке. На три класса младше меня в школе. Да ну? Он тебе скоро об этом скажет. И я знаю эту девушку. Вот как! Мы пошлём свадебный подарок. Вот как. Значит, Хаттори женится. Что бы подарить? Значит, он уже обручён? "БАЛЬБОА" чай и кофе Что бы ты хотел? Намекни. От профессора. Что-нибудь на память. В пределах 2-3 тысяч йен.

Есть идеи? Дай мне подумать. Я поняла. С твоей невестой? Хочешь пойти на концерт вечером? Сегодня. Вот билеты. Ты купил их для меня? Правда? Конечно! О! Может, не стоит, вдруг будут проблемы. О, всё в порядке, идём. Она не будет против. Но. я лучше не пойду. Огурчики все слиплись? Да, нож затупился. ИВАМОРИ МАКАТО СОЛЬНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ НА СКРИПКЕ Добрый вечер. Это ты, Ая? Добрый вечер. Проходи. Норико дома? Она скоро придёт. Проходи сюда. Я была в Хаяма. Я слышал, у тебя в последнее время хорошо идут дела. Вы о чём? Ты так занята. Ну, не так уж и занята. Сейчас большой спрос на машинисток. Не машинистки, мы называемся стенографистки. Прости, пожалуйста. Английская скоропись? Пользуется спросом? Не особенно. Ты, наверное, зарабатываешь много денег? Да, достаточно. Твои родители всё ещё беспокоят тебя? Вы о чём? Выйти замуж ещё раз. Нет, слава богу, уже какое-то время нет. Одного раза было достаточно? Вы имеете ввиду свадьбу? Нет, не совсем. Того парня. Твоего мужа. Да, Кэнкичи. Вы видитесь? Но, а если бы увиделись? Я бы смотрела на него с презрением. Ты ненавидишь его? Я бы убежала снова. Я не выношу его. Я вернулась. Добро пожаловать домой. Что случилось? Ноги затекли! Долго ждала, Ая? У нас был серьёзный разговор. Останешься ночевать? Давай пойдём наверх. Ты уже обедала? Я не голодна. Ты пропустила встречу выпускников. Много было народа? Много, даже леди Камелия. Профессор Мурасэ? Он плевался как обычно? Да. Слюна летела во все стороны. Даже в наш чай. Вокруг него никто ни к чему не притрагивался. Но я была в безопасности. Она пришла? Ты знаешь о ком я. Первая, кто вышла замуж. Икэгами? Да, она была. Она лжёт. Она заявила, что у неё всего трое детей. Но мы все знаем, что у неё четверо. Это правда. И Сукэ была там. Она ушла с работы, чтобы выйти замуж. За кого? Хорошее имя, хорошая семья. По крайней мере я так думаю. Вот, хлеб и чай. Извините, что мешаю. Вам больше ничего не нужно? Сахара нет. Пап, я сама. Тогда, я пошёл спать. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Хочешь хлеба? Попозже. Смотри, он забыл и ложки тоже. Она была там? Ватанабэ. Не смогла прийти. Она в таком положении. большой. 7 месяцев. Я не знала, что она замужем. Она не замужем. Такое случается. Божественное Провидение, знаешь ли. Не замужем остались только ты и Хирокава. Когда ты выйдешь замуж? Я не выйду. Да перестань. Выходи замуж. С каких это пор ты говоришь за других? Я имею право. Нет не имеешь, ты разведена. Всего один раз. Так что имею. В следующий раз получится. Собираешься пробовать? Почему бы и нет. Надо попробовать. Я жду подходящего случая. Ну давай, выходи замуж. Что смешного? Я серьёзно. Как насчёт хлеба? Я умираю от голода. Я голодна. Не обращай внимания. Тогда я съем всё сама. Вообще-то я тоже хочу. Я приготовлю. У тебя есть мармелад? Тебе немножко? Лучше побольше. Почему ты не идёшь играть в мяч? Опять подрался? Бу-чан, ты грустный? Она не высохла. краска. Какая краска? На моей бите. О. ты покрасил её в красный? Краску расплескал повсюду. Твоя мама не рассердится? Не плачь. Кто плачет! Уходи. Оставь меня в покое. Вызывающе разговариваешь для плаксы. Я тебе это ещё припомню. Нори-чан.

Она ушла? Сейчас собирается уходить. Ты не пойдёшь сегодня. Это дочь Сомия, Норико. Это Мива-сан. Я вижу вас иногда в Камакура. Простите, что я отняла у вас столько времени. Не беспокойтесь, всё хорошо. Нори-чан, подойди. Присядь.

Что тётя? Разве не пора тебе выходить замуж? Опять об этом? Забудьте. Я не забуду. Садись. У меня есть хороший кандидат. Хочешь познакомиться с ним? Его зовут Сатаки, выпускник Токийского Университета. из хорошей семьи. Сейчас работает в Нитто Кемикелс.

Его отец там директор. Ему 34, как раз для тебя. В его конторе хорошо о нём отзываются. Ну так как? Он выглядит как американец на той бейсбольной картинке. Гарри Купер? Да. Купер. Очень похож на него! Особенно рот. Но не верхняя половина. Ну так как? Пожалуйста, познакомься с ним. Он замечательный молодой человек. Я не хочу пока выходить замуж. Не хочешь? Почему? В конце концов, если я выйду замуж, это будет нелегко. Что нелегко? Для отца. Я привыкла к нему и не против так жить. Но он немножко эксцентричный. Если я покину дом, отец станет беспомощным. Но ты ничего не можешь с этим поделать. Я единственная, кто знает, что ему нужно. Оставь его. Как насчёт тебя? Я не смогу так поступить с ним. Тогда, ты никогда не выйдешь замуж. Мне всё равно. Нори-чан, эта миссис Мива, которую ты только что встретила. О чём вы? Твоему отцу кто-то будет нужен. Я думаю, она бы подошла. Подойди сюда и присядь. У неё был хороший муж, но он умер, оставив её без детей.

Что ты об этом думаешь? Она кажется женщиной с хорошим вкусом. А отец об этом знает? Я говорила ему. И что он сказал? Сидел, как обычно, но не возражал. Тогда зачем вы спрашиваете моё мнение? В конце концов, мне необходимо знать твою реакцию. Я не против, если он не против. Добро пожаловать домой. Как прошло с тётей? Ничего особенного. Ванна готова. Хочешь принять? Что она хотела? Что-нибудь случилось? В чём дело? Куда ты идёшь? За покупками.

О, они оба ушли. Рано утром. Чтобы посмотреть пьесу "Но", так они сказали. Правда? Передайте им вот это когда они вернутся. Да, конечно. С моими благодарностями. Конечно! Жаль, что вы не застали их. Хотите ещё сортов? Да, но иди взгляни на это. О, это Хаттори-сан! Я думала, он женится на мисс Норико. Восхитительно. Так похоже на него. И такая прекрасная невеста. "Но" сегодня был хороший. Может, поедим сегодня в Такигава? У меня другие планы. Ты задержишься? Я не знаю. Извини, что заставила тебя ждать. Я делала пирог. Положила слишком много ванили, но всё равно вкусно. Пойдем в мою комнату. О боже, такие холодные руки! Фуми, подай этот пирог в мою комнату.

Что подало тебе идею? Расскажи мне! Что? Не было особой причины. Угощайся. Очень трудно? Стенография. Не слишком. В конце концов, я справляюсь. Попробуй. Это вкусно! Почему ты занимаешься именно этим? По какой причине? Да, ни по какой. Ну ты же не можешь работать без причины! Я бы не работала, если бы Кэн был состоятельным хотя бы наполовину. Мне приходится содержать себя. Тебе надо выйти замуж. Прибереги свой совет для себя. Я даю его тебе. Оставь его себе. Выходить замуж без причины. Ты не ешь? Я не голодна. Но это очень вкусно! Нет, спасибо. Ну хотя бы маленький кусочек, я готовила это. Попробуй! Ешь. Я настаиваю. Ладно, будь истеричкой. Не ешь.

Это ещё раз доказывает, что тебе нужен мужчина. Ты куда? Домой. Домой? Ты уходишь? Ты же собиралась остаться. Останься со мной на ночь. Я вернулась. Где ты была? Пришло письмо от твоей тёти. Она хочет, чтобы ты пришла послезавтра. Она же тебе всё рассказала, правда? Познакомься с ним. Он будет там. А отказаться идти я не могу? О, пожалуйста, познакомься с ним.

Мы же можем отказать ему в любой момент. Подойди сюда. Присядь. Твоя тётя, наверное, рассказала тебе об этом Сатакэ. Я знаком с ним. Он очень милый парень.

Я уверен, что он тебе понравится. Убедись в этом сама. Мы не сможем быть вместе всё время. Когда-то ты должна выйти замуж. Мне кажется, сейчас как раз подходящее время. И твоя тётя. так старается. Я хочу остаться с тобой. Это невозможно. Это было бы самым удобным для меня, но. Тогда, почему же нет? Так не пойдёт. Ты слишком долго жила для меня. Я не могу больше позволять тебе оставаться со мной. Если ты не выйдешь замуж, я очень расстроюсь. Но если я выйду замуж, что будет с тобой? Я справлюсь. Справишься? Я смогу. Но я не могу выйти замуж. Твои рубашки и воротнички. Ты никогда их не меняешь. Ты даже не бреешься. О, я буду бриться. И если бы я не прибирала на твоем письменном столе, никто бы не прибирал. Ты бы ел подгоревший рис, потому что ты не умеешь готовить. Ты будешь беспомощным, я знаю. Но что, если я избавлю тебя. от беспокойств. К примеру, если кто-нибудь будет присматривать за мной? Я подумал. Ты хочешь поступить так, как поступил господин Онодэра? Ты женишься ещё раз? Ты женишься опять? Это правда? Ты серьёзно? Пожалуйста, не подходи ко мне. Оставь меня одну, пожалуйста. Ты пойдёшь туда послезавтра? Мы все волнуемся за тебя. Ты ведь пойдёшь, правда? Ради меня. Завтра, всё будет хорошо. Как она отреагировала? Она не хочет даже об этом говорить. Но прошла уже целая неделя с тех пор, как они познакомились. Мне нужно давать ответ. Если я надавлю на неё, это может разрушить все ожидания жениха. Я уверена, она находит его интересным. Она должна согласиться. Должна. Зачем она поехала в Токио сегодня?

Ты так её разбаловал. Её ответ мне нужен сегодня. Когда она вернётся? Смотри, я нашла бумажник. Хорошая примета! Свадьба состоится. Ты уверена? Да. Это хорошая примета. Пошли. Какой он? Толстый? Или нет. костлявый? Ну. какой? Он играет в баскетбол в колледже. Правда? Красавчик? Ну так какой он? Моя тётя думает, что он похож на Гарри Купера. Ооо! Тебе всегда нравился Гарри Купер. По мне, так он больше похож на нашего электрика.

Он похож на Купера? Да. один в один. Он выглядит как Купер? Правда? Я сейчас тебя ударю! Никогда бы не подумала, что придётся устраивать свадьбу. Не беспокойся. Просто выходи за него. Вокруг и так мало хороших кандидатов. Хватай его. Мне это не нравится. Обустроенные свадьбы. Даже и не продолжай. Ты никогда бы не вышла замуж, если бы свадьбу никто не устроил. И никаких "но". Если бы ты любила кого-то, осмелилась бы ты подойти к нему и сделать предложение? Наверное нет! Ты бы смущалась и краснела, и всё. Устроенные свадьбы как раз для тебя! У меня такой не было. И посмотри теперь на меня, ничего не получилось. Мужчины ленивые и никчёмные. Они ублажают тебя, пока ты не заглотнёшь наживку. А потом они показывают, какие они на самом деле ужасные. Все браки одинаковые. Одинаковые, все одинаковые. Выходи за него, а если что-то будет не так, обхитри его. Не волнуйся, это просто! Всё что тебе нужно, это просто улыбнуться ему. Он попадётся. И ты босс. Всё точно так и есть. Ты думаешь, я шучу? Использовать надо вот эту улыбку. Делай, как я говорю, и всё сработает. Она задерживается. Я приду в другой раз. Подожди немного! Она придёт с минуты на минуту. Надеюсь, она согласится. Она согласится. Я знаю, он нравится ей. Вот оно как. Она стеснительная. Для своего возраста она немного старомодна. Ты правда так думаешь? Кое-какие мелочи её беспокоят. Какие? К примеру. его имя. Куматаро Сатакэ? Куматаро. А что с ним не так? Звучит грубовато Мальчик Медведь. По-моему, ты старомодна. Но разве это не наводит тебя на мысли. о таких вещах, как волосатая грудь. Молодая девушка может переживать из-за этого. Если она выйдет за него. Как я буду его называть? Куматаро звучит как-то грубо. Кума-сан слишком распространённо, а Кума-чан совсем плохо. Даа, но придётся же как-то его называть. В этом-то всё и дело! Я его называю Ку-чан. Как насчёт этого имени? Это, наверное, она! Я пришла. Точно она. Норико, ты вернулась? Я пришла. Добро пожаловать. Сейчас я её спрошу Только. Что? Потактичнее. Не беспокойся. О, добро пожаловать домой. Тот парень, с которым ты познакомилась. Как насчёт него? Что ты решила? Ну, так как? Я думаю, он подходящая партия, не правда ли? Ты выйдешь за него? Ну так как? Выйдешь? Ведь правда? Ты согласна? О, спасибо! Я сейчас же им сообщу. Всё в порядке? Чудесно! Груз с плеч! Она согласилась, как я и думала. Правда? Вот хорошо. Мне надо бежать. Боже, какое облегчение. Я скажу им. Спасибо! Я ещё успею на поезд в 9:35. Тогда тебе лучше поторопиться! Все мои тревоги прошли. Я опять смогу спать. Я устрою свадьбу. Постарайся зайти ко мне. Хорошо, зайду. Это всё этот бумажник. Лучше бы ты о нём сообщила. Конечно. Я побежала. До свидания. Не волнуйся! До свидания. До свидания. Тётя только что ушла. Она так рада. Ты не возражаешь? Ты же не передумала, не так ли? Или всё ещё не решила? Нет, я решила. Ясно. Тогда всё в порядке. Хорошо поспала в поезде? И я тоже. Когда я проснулся, мы были уже в Сэта. А я Нагоя пропустила полностью. Извини, что заставил тебя ждать. Устала, Норико? Нет, не очень. Как хорошо, что ты пришёл. Понимаешь, Норико выходит замуж. Да ну! И это наша последняя поездка вместе. Поздравляю. Дело хорошее! Какой он, Норико? Он похож на меня? Совсем не похож. Я думаю, что вы гораздо милее. Правда? Я заслужил лакомство. Как насчёт ланча? Может в Хётэй? Мисако хочет видеть тебя.

Я тоже хочу повидать её. А нечистым можно приходить тоже? Киото такой спокойный город. Совсем не похож на Токио. Вы часто бываете в Киото, профессор? Нет, я давно здесь не был. Это моя первая поездка после войны. Она выглядит нечистой? Прекратите. Что ты думаешь? Что нечистое, отец? Всё это грязь. Да, Норико? Ну мы сегодня и находились. Разве ты не устала? Последний раз, когда я был там, клевер был великолепен. Есть какие-нибудь планы на завтра? Мисако придёт ко мне в 10. Куда-нибудь собираетесь? Почему бы не сходить в музей? Выключишь? Да. я выключу. Я боюсь, я была очень груба с мистером Онодэра. А в чём дело? Его жена такая милая. Они чудесная пара. В них нет ничего нечистого. Пускай это тебя не беспокоит. Мне не следовало говорить это. Он не обиделся. Да. Поэтому не волнуйся. Даже в твоём случае, я теперь одобряю это. Наконец-то решила отпустить? Из неё получится хорошая жена. Но всё равно, сын лучше любой дочери. Растишь их, растишь, а они уходят. Если они не выходят замуж, ты беспокоишься. А когда они выходят замуж, ты чувствуешь себя брошенным. И ничего нельзя поделать. Мы тоже женились на чьих-то дочерях. Передай мне это. Как быстро летит время. Мы только что приехали и уже пора уезжать. Мне понравилось здесь в Киото. И я рад, что мы приехали. Мужчинам частенько не сидится на месте. Но мне бы хотелось, чтобы мы сели в Нара. Почему мы вместе не делали это почаще? Это наша последняя совместная поездка. У тебя будет много дел, когда мы вернёмся домой. Твоя тётя ждёт. Надеюсь, мы сможем сесть в поезде. Теперь ты будешь ездить со своим мужем. Он будет заботиться о тебе. Что такое? Что-то не так? Я хочу остаться с тобой. Я не хочу никуда идти. Я хочу остаться с тобой. Мне и так хорошо. Даже замужество не сделает меня счастливее. Потому что я уже счастлива. Да, но это. Нет, нет. А если ты хочешь, отец, женись. Я просто хочу быть рядом с тобой. Я так люблю тебя. Моё величайшее счастье быть с тобой. Пожалуйста, отец, почему всё не может остаться как есть? Я знаю, брак не сделает меня счастливее. Это не так. Увидишь. Мне уже 56. И моя жизнь приближается к концу. Твоя только начинается. Это шаг в совершенно новую жизнь. В жизнь, которую ты и Сатакэ должны построить вместе. А ты хочешь остаться со мной. Это разбивает мой мир. Вот так проходит человеческая жизнь, такова судьба.

Брак не означает счастье с самого начала. Человек должен ждать этого счастья. Счастье не даётся. Его нужно создавать. Брак это не счастье. Создание новой совместной жизни вот в этом счастье. Это может занять год или несколько лет, может, даже 5 или 10. Счастье требует усилий. Только тогда вы становитесь мужем и женой по-настоящему. Твоя собственная мать не была счастлива, когда мы поженились. Первые годы у нас были проблемы. Часто я заставал её в слезах. Но твоя мать сжилась со мной. Вы должны верить и любить друг друга. Всю любовь, которую ты давала мне, ты должна теперь дать Сатакэ. Согласна? От этого идёт всё счастье. Попытайся понять. Попытаешься? Да, прости меня за то, что я думаю только о себе. Хорошо, что ты понимаешь. Да, я была эгоисткой. Я рад, что ты понимаешь. Я бы не хотел, чтобы ты уходила с такими чувствами. Выходи за него. Я уверен, ты будешь счастлива. Из вас получится милая пара. Я с нетерпением жду этого дня. Твои волнения. скоро забудутся. Прости меня. За то, что беспокою тебя. Не надо, просто будь счастлива. Хорошо, я буду стараться. Да, я уверен ты будешь, и ты будешь счастлива. Я буду смотреть на тебя с уверенностью. Будь счастлива. Я думал, будет дождь. Я беспокоился. Да, но сейчас ясно. Какое облегчение. Где был твой медовый месяц? Югавара. Правда? Норико тоже туда собирается. Там есть автобусы? Там даже такси есть. Профессор, вас просят подняться наверх. Невеста уже готова. Пойдите посмотрите, как она прекрасна. Она очень красивая невеста. Она уже готова. Машина уже ждёт? Всё готово? Мы поехали. Спасибо, спасибо. Очень мило. Я пойду. Пожалуйста. Я возьму это. Спасибо. Нори-чан, ты взяла веер? Такая красивая невеста. Я хотела бы, чтобы твоя мама могла увидеть тебя. Нам уже пора идти? Мы не хотим спешить. Ты хочешь что-нибудь ещё сказать Нори-чан? Нет, я всё уже сказал. Тогда, Нори-чан, пошли. Все эти годы. спасибо Вам за всё. Будь счастлива и будь хорошей женой. Будь счастлива. Помни, будь хорошей женой. Ну что, пошли? Ая-чан, ты как? Это моя третья. Я могу выдержать пять. Однажды я выпила шесть и свалилась. Тогда держи. Ваша дочь пришла с профессором Онодэра. Я был так удивлён, такая взрослая. Разве она не с вами? Только что расстался с ней.

Она сегодня вышла замуж. Правда? Вас можно поздравить! Интересно, где сейчас Нори-чан? О, я думаю, около Офуна. Возможно. Вы, наверное, так одиноки. Не очень. Я привыкну. Готова к своей четвёртой? На самом деле собираетесь жениться? А что? Это беспокоило Норико. Кажется, что это беспокоило её больше всего. Не делайте этого. Зачем жениться опять? Вам не следует. Честно? Но если бы я не пообещал, она бы не вышла замуж. Вы удивительный человек. Я впечатлена. Не беспокойтесь. Вам не будет одиноко. Я буду вас часто навещать. Правда. Да, пожалуйста, Ая-чан. Я точно буду. Мне так хорошо. Моя пятая. И хватит. Помни, я буду ждать тебя. Пожалуйста приходи. Конечно, я обещаю. Я в отличие от вас не вру. Ну, по крайней мере, не так очевидно. Я ничего не мог поделать. Это была самая большая ложь в моей жизни. Вернулись? Да, вернулся. Она отправилась нормально? Да, всё в порядке. Хорошо. Мои поздравления. Спасибо. Я вам так обязан. А сейчас спокойной ночи! Спасибо, и передавайте привет Сэи. Спокойной ночи. Спокойной ночи.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Или даже ничего не добъется?

Ты никому, кроме меня, не нравишься. >>>