Христианство в Армении

Теперь всё что нужно делать это ждать.

последний свидетель таинственной истории самой богатой графини Венгрии Эржебет Батори. В ролях: Анна Фрил, Карел Роден Здесь, как говорят, она мучала и убивала молодых девушек и купалась в их крови, чтобы сохранить вечную молодость и красоту. Винсент Риган, Ганс Матесон Чем меньше доказательств тем больше легенд. Диана Якубискова-Хорватова, Болек Поливка, Иржи Мадл и др. Правда же навсегда останется похороненной в этой ныне забытой тюрьме, откуда по ночам долгие годы раздавались её жалобные песни и плач. До тех пор, пока над ней не сжалился сам Дьявол, и на огненном коне не унёс кровавую графиню в тёмное жерло пекла. а также Франко Неро в роли короля Матиаша II Или это был ангел? И всё было по-другому? /Верхняя Венгрия, XVI век/ Композиторы: Ян Йирасек, Саймон Босвелл, Маок Продюсер Юрай Якубиско Этим обручаю мою дочь Эржебет Батори с Ференцом Надажди. Отныне наши семьи будут навсегда соединены. Пусть род Батори и род Надажди соединятся в самый богатый и самый сильный род в Венгрии. Эржебет! Эржебет! Посмотри! У меня теперь есть собственный конь! Огромный! Теперь я настоящий мужчина!

Супружество это обязанность, а любовь грех, Эржебет. Ференц. будет умножать имущество рода, а твоя задача управлять имением и заботиться о подданных. Если они больны, то не могут работать. Эржебет! Операторы: Франтишек Брабец, Ян Дуриш Дорогая графиня! Наша обязанность сейчас зачать сына. А мы будем знать, как? Не бойтесь, дорогая. Дядя меня к этому подготовил. Сценарий и режиссура: Юрай Якубиско Целые столетия турки и татары опустошали и грабили венгерское королевство. Наконец, протестанское дворянство отложило свои непримиримые споры с католиками, и они совместно вступили в бой против превосходящих сил мусульман. Судьба обширной страны, в которой говорили на 13 языках, оказалась в руках нескольких влиятельных мужчин во главе с Ференцом Надажди. Посмотрите на Габсбургов. Всегда убегают первыми. Приятно видеть, как неверные надирают задницы католикам. Я ведь говорил, что мы долго скучать не будем! За Бога! За Венгрию! За Венгрию! Безбожные псы! Ференц Надажди. Отважный воевода и неистовый воин всегда стоял во главе настоящих сыновей Венгрии.

Кровоточащее венгерское королевство стало последним бастионом христианства, защищающим Европу от безбожников. Историю пишут победители, а хронику такие сумасшедшие как я, бродячий монах Петер. Моё свидетельство будет не о доблести мужчины, каким был Ференц, а о жизни и смерти его прекрасной жены Эржебет. Три острых драконьих зуба на её родовом гербе это три имени, которые вонзились в её жизнь и определили её судьбу. Часть первая Графиня! Турзо? Где Ференц? Не бойтесь, он здоров. Это была великая победа. Вот список военной добычи. И он посылает вам подарок. Посмотрите в окно. Лучшим подарком для мeня было бы его возвращение домой. Ты красивая. Это итальянский художник, Ференц украл его у турков. Иди ко мне. Он должен был рисовать венецианские розы для будинского паши, но теперь, моя госпожа, он будет рисовать вас. За ваш красивый портрет Ференц обещал ему свободу. Перестань! Я под охраной кaрдинала дель Монте! Давай иди! Шевелись! Возможно, он сумеет изобразить вашу красоту. Быстрее, Мария! Быстрее! Ты золотой мальчик. Ференц, мой любимый муж! Не могли бы вы остаться после воскресного богослужения и подписать договор на следующие полгода? Не бойтесь, пастор, я подпишу от имени Ференца. Стой! Чего тебе, Иштван? Наш художник из-за красок опустошил половину леса. И всё ему мало. Что ему ещё нужно? Вот список. Что это за роза? Венецианская. Голубая, как небо Венеции. Я велик! Ура! Прости меня, Эржебет! Мы прощались с павшими друзьями. Смерть постоянно рядом с нами. Ах, Ференц. Этот Турзо опять вас напоил.

Завтра. ха! я попытаюсь взять одну крепость на Эгерe. Но сегодня. сегодня я возьму тебя. Ференц! Ференц! Ференц, нет! Ференц, не-ет! Прошу вас! Мой ребёнок! А-а-а! Любовь ребёнку не повредит. Прочь, бестия! Мой ребёнок! Эта бесконечная война сделала из меня зверя. И к тебе я стал относиться как варвар. Дорогая Эржебет! Прости меня за то, что я тебе причинил боль. Никогда я не прощу себя за смерть нашего нерождённого сына Андраша. Курва! Твою мать. Чёрт! Совсем рядом! Ничто его не берёт ни пушечные ядра, ни стрелы. Демоны его хранят! Бог одарил Надажди отвагой и силой. Это его защита. Верно, отец! А также богатством и красивой женой. Завидуешь? Конечно, завидую. Красивую жену не так просто найти. Когда наш господин возвращается с войны, он силён как зверь, и хочет всех, кто попадётся ему на глаза. Боюсь, госпожа прикажет меня выпороть за то, что господин со мной развлекался. А ты сладкий парень. Тебе бы я дала с удовольствием. Ну, так бери! Бери то, что господин берёт силой! Оставь меня в покое! Убирайся! Открывай двери, Меризи! Нет! Уходите! Зачем нужно закрываться?! Я смешиваю краски. Это красная. Как кровь. Символ жизни и любви. Это Эрика? Не обращайте внимания. Я рисовал её по памяти. Посмотрите! Завтра в усадьбе ты начнёшь рисовать меня и моих дочерей. Сохранишь то, что от меня осталось. Бедная госпожа графиня. Потеряла ребёнка. Слава Богу, она уже поправилась. Верно. Говорят, что графиня разбирается в травах. И в таких, что могут поднять наши вялые морковки. Да, да. А ну, замолчите! Вы только об этом и думаете. Вы уже забыли, сколько детей она спасла этими травками. Я не могу уловить изгибы вашего тела. Мне нужна обнажённая модель.

Честная женщина ни перед кем не разденется. Даже перед собственным мужем. Посмотрите!

Я не смогу нарисовать ни одно существо, если не видел его скелета. Во Флоренции художники разрезают мертвецов. Ах, тварь. Где мы? В камере пыток? В моей больнице. Этим прижигается рана. Илона! А этим пускаем кровь, когда нет пиявок. Дио мио! [Боже мой!] Не ори! Не то я отрежу тебе ногу. Что это? Мой гербарий лечебных трав. О Боже! Не оставляй меня умирать в этом страшном месте. А это что? Список ваших жертв? Вылеченных жертв. Вот так. Подержи этого грешника, Дора! Нет, нет, нет! Не бойся, ничего страшного нет. Это наказание тебе за то, что рисуешь голых женщин. Эй, Эрика!

Отпусти меня, дурак! Наконец-то я нашёл эту грешницу, госпожа. Господи, помоги! Я этого не хотела! Они выбили двери и всех нас изнасиловали. Они были пьяны, размахивали саблями, кричали. Мы не могли защититься! Кто взял тебя силой? Друг господина, тот, со шрамом на лбу. Каждую ночь кто-нибудь ломится в мою каморку. Даже старый Иштван! Протяни руки! Это тебе для защиты. Битва за Эстергом Бог есть только один. Но мир разделён на основе того, какими путями добираются к Господу его овечки. Почему турки трубят отступление? [говорят неразборчиво на венгерском] Гоните этих бастардов! Куда эти католики попёрлись?! Почему не воюют? Турки здесь оставили гарем. И католики уже празднуют, как всегда! Плюют они на наши приказы и наслаждаются. Бой ещё не закончился! Вы, габсбургцы скурвившиеся! Вернитесь в бой, свиньи ленивые! Мы тоже могли бы насладиться военной добычей. Это, возможно, ловушка. Турки отступили подозрительно слишком быстро. Они могут вернуться. Эти турецкие шлюшки хорошенькие. Да плюнь ты на этих курв, Турзо. Найди мне австрийского командира, я ему голову оторву. Свиньи. [нем.] Ну, Турзо, мы прорвёмся! Они живыми не уйдут!

Когда ты нарисуешь моё лицо? Я жду, когда вы улыбнётесь. Почему вы прячeте то, что красиво в вас? Ещё Леонардо Да Винчи говорил, что картина это нарисованное стихотворение. Для меня стихотворение эта страна. Венгрия простирается от Моравы до Адриатического моря. Там, внизу. И мне принадлежит целая треть этой земли. И земли у меня больше, чем у короля. 16 замков и поместий, тысячи крепостных и в 25 раз больше зверей. А эти серны? Они принадлежат Турзо. Он наш ближайший сосед. Ференц подарил ему эти обширные земли, а ему всё мало. Он хочет и мои озёра. Обаятельный мужчина. Крутится около моих служанок, как пёс во время случки. [говорят по-турецки] Бог за вас отомстит, мои верные воины! За Венгрию! Нa наше счастье, они не знают, кого взяли в плен. [говорят по-турецки] [говорят по-турецки] Что он сказал? Что утром наша очередь. Что случилось? Я только что получила известия от моего дяди, семиградского князя. Что-то плохое?

Мой дядя Жигмунд Батори приглашает меня на торжество по случаю дня рождения.

У меня для тебя есть работа. Аndiamо! [Пошли! ит.] Подожди здесь, Анна. Только спустя 10 лет после свадьбы я зачала первого ребёнка. Девочку. Но самым желанным был сыночек Андраш. Я хочу, чтобы ты его нарисовал. Но ты должен сделать это очень быстро. Утром мы уезжаем в Семиградьe. За ночь я не успею! О, мадонна миа! Ты должен успеть! Я хочу вернуть его в землю, которой он принадлежит. У тебя есть две руки. Ференц, осторожнее.

Осталось немного, Ференц. Турзо, я уже. Кто там? Эрика? О, Господи! [итал.] Боже! Боже!

Ты спас мою жизнь, Турзо! Я этого никогда не забуду. Дай руку! Это честь для меня, мой командир и друг. Граф Надажди будет гневаться. Я ещё не закончил ваш портрет. Одну картину ты не закончил, другую сжёг. Что мне с тобой сделать? А-а, отдам тебя дяде. Как подарок. Я не раб, чтобы вы меня дарили! Когда ты уже поймёшь, а? Твоя судьба в моих руках. Ты военный трофей. Это меньше, чем раб. Наш трофей. Приветствую тебя, Эржебет! Дядя Жигмунд! Моя правая рука Бетлен. Графиня. А ты, наверно, узнала своего племянника Габора. Теперь, когда и Семиградье воюет с турками, нам необходима молодая кровь. Из тебя получился статный мужчина. А ты хорошеешь день ото дня, тётя Эржебет! В жилах Батори бежит необузданная, огненная кровь. Это дядя Миклош. Когда он был епископом, то убил больше людей, чем все турки, вместе взятые. А-а, кaрдинал Андраш Батори, настоящий святой. Жаль, что дядя приказал его четвертовать. А-а, двоюродная бабка Арника Батори. Подобно викингам, она была убеждена, что навечно останется молодой и красивой, если душа её пройдёт сквозь огонь и перейдёт в другое тело. И дождалась этого, когда подожгла собственный замок.

А теперь самая любимая племянница Жигмунда, дама, чья молодость и красота, кажется, будут вечными, женщина богаче, чем все мы, вместе взятые, преподносит редкий живой подарок миланского художника, который во мгновение ока нарисует нашего князя. Музыка, играй! Вот это мастер! Дай это! Нет, нет, ещё нет! А ты лиса. Скучаете, Эржебет? Турзо? Где Ференц? Для него война на первом месте. Как всегда. Поиграем или потанцуем? Бой или объятия? Однозначно бой! А Ференц действительно не послал мне ни одной вести? Он послал подарки для дяди, а для вас меня. Развлекать вас. Значит, развлекайте меня! Тот, кто победит, выберет танец. Эржебет, почему я вам не нравлюсь?

Графиня делает ход королевой. Я всегда мечтал иметь такую умную женщину, как вы. Вы знаете, что вы самая привлекательная женщина во всей Венгрии? Умная женщина может стать для мужчины гибелью. Ход слоном. Гарде! [шахм. термин "Угроза королеве"] Берегите короля!

Я не могу сосредоточиться, когда здесь этот итальянский шут. На месте вашего мужа я бы приказал его кастрировать. Закончи партию за меня, Meризи. [итал.] Да, госпожа! Шах и мат, граф Турзо! Вы должны уделять больше внимания своей игре, чем моим служанкам. Подождите, графиня! Я забыл вам рассказать кое-что о Ференце. Турзо! Вот скотина! Никто его не приглашал, он испортил нам весь праздник. Эта, как вы говорите, скотина спасла жизнь Ференцу. Да, так утверждает он. Но я не верю ни одному его слову. Останься ещё на пару дней, Эржебет. Я так тебе рад. Если мой муж ранен, то я должна быть рядом с ним. Мне жаль. Спасибо за всё! Я должна ехать в Шарвар. Ангелочки мои, встретимся дома. Западная Венгрия Граф выехал в Прешпорк. По приказу короля Рудольфа. А его ранение? Рана уже затянулась. Даже не удосужились убрать, шлюхи ленивые! Всех служанок в этом замке приказываю выпороть! Мне грустно, Меризи. Мне не хватает нежности. Целуй меня. Это приказ! Я никогда не целовал женщину. Значит, попробуешь в первый раз. Рисуй меня! У тебя глаза и улыбка Моны Лизы Да Винчи. Ты уже был влюблён? Когда я учился живописи, познакомился с красивым юношей. Его звали Лука. Он стал моим натурщиком. Это была одержимость красотой его тела. Не было это любовью. Это должно остаться только в твоей памяти. У тебя такая же родинка, как и у твоей бабки Арники. Ты боишься старости? Это Божий закон. Все должны состариться. Кроме лиц на картинах. Портрет сохраняет то, что время уничтожает. Люди будут восхищаться твоей бледной кожей даже тогда, когда тебя давно уже не будет. У меня что-то с кровью. Поэтому я такая бледная. Временами у меня в голове стоит гул, словно меня зовёт море. Я чувствую в костях смерть. Этого никто не должен знать. Даже Ференц. Ты любишь своего мужа? Супружество это не любовь, это обязанность. Фицко, что это было? Кто-то здесь шпионил, но уже убежал. Когда вас не было, госпожа графиня, здесь бесчинствовал вампир. Это не следы зубов. Отвезите тело в замок. Боже мой! Это мой подарок. Дио мио! [Боже мой!] Ты же хотел рисовать как флорентийские мастера. Я не смогу. Ты же говорил, что хочешь познать человеческое тело. Это. словно я его убиваю. Ну, хорошо. Так будем убивать вместе. Я боюсь, Меризи. Графиня вампир. Если мы не убежим, она нас убьёт и высосет из нас всю кровь. Пойдём со мной! Боже! Я больше никогда не буду обманывать и воровать! Боже, помоги! [неразборчиво на венгерском] Как это, когда мужчина любит мужчину? Так же, как если любит женщину. Ну же, Меризи! Я хочу знать, мужчина ли ты. Каписко, контесса! [Понял, графиня!] Я нравлюсь вам, правда? О-о! Поехали! Нет, нет-нет-нет! Езжай! Нет! Подождите! Понятно! Обещаю, что отныне буду любить только женщин! А знаешь, твой зад красивее твоего лица! Стойте! Ты хотела убежать из-за Иштвана? Каждую ночь он вламывался ко мне. Настоящая свинья! Значит, ты его убила? Я его не убивала! Не пытайся меня обмануть! Я видела его раны. Они от кинжала, который я дала тебе для защиты. Протяни руки! Откуда у тебя этот перстень? Где ты взяла этот перстень? Где ты его украла? Меризи! Меризи мне его подарил! Ты всё врёшь! Шлюха! Врёшь! Врёшь! Клянусь! Он хотел, чтобы я с ним убежала! Нет! Эрика! Стой! Стой! Нет! А-а! Эрика! Боже мой! Эрика! Что случилось?! Прости меня, Боже, прошу!

Я этого действительно не хотела! Оставь меня, Фицко! Отпусти меня! Вон отсюда! Исчезните! Все! Все! Я не видел тебя уже пять дней! Почему ты меня избегаешь? Ты предал меня! Нет! Я этого не смог бы! Я люблю тебя! Ты врёшь. Подожди, прошу тебя! Врёшь! Ты права, я обманывал тебя! Я не тот, кем меня считают! Отпусти! Я не такой невинный, как кажется. Год назад на дуэли я убил человека. Поэтому вынужден был уйти из дома. По дороге в Вену я попал в руки туркам, а потом твоему мужу. Меризи моё настоящее имя. Но картины я подписываю как Караваджо. Караваджо? Я думал, что самое важное для меня это живопись. А теперь вижу, что единственное, без чего я не смогу жить это ты. Быстро, Меризи! Беги в свою комнату! Ференц вернулся! Беги! С места не сдвинусь! Фицко! Ференц не поверит в нашу невиновность. Он убьёт тебя! Уходи! Где моя госпожа? Уже три дня не выходила из своей спальни, господин. Три дня? Она больна? Боже мой! С каких это пор муж заходит к жене через окно? Когда не может её дождаться. Ты больна? Одиночество мучает меня, Ференц. Эрцгерцог Матиаш, брат короля Рудольфа, оказал нам честь своим визитом. Пусть подождёт. Почему ты плачешь? Иди ко мне. Это от моего художника? Вы должны отослать его прочь. Ференц, пусть он немедленно уезжает. Прошу! Я даже видеть его не хочу! Наш будущий король Матиаш хорошо веселится. Надо тебе уделять ему больше внимания. Тише едешь дальше будешь. Трон меня подождёт. Это моя жизненная философия. Браво! Браво! Как она себя ведёт? Такой я её не знаю. Вкушает радости жизни. Это не грех. Спасибо! У этого итальянского засранца её перстень. Как он к нему попал? Разве я не говорил тебе, что она брала его на торжество в Семиградье.

А по дороге ночевали в Шарваре. Я убью его! Стой! Перед братом короля? Мне всё равно! Он хочет свободу. Так подари её ему. Подойди сюда, художник! Я хочу тебя отблагодарить. Я решил подарить тебе свободу. За свободу, художник! За свободу! За свободу! Эржебет! Не прикасайся к ней! Подожди. Прочь! Быстро воды! Найдите скорее какую-нибудь знахарку. Слышали?! Найдите бабку! Это ведьма! Да пусть хоть сам Дьявол! Я должен спасти свою жену! Открой глаза! Выходи из темноты, вернись на свет. Приветствую вас в мире живых, графиня. Кто это? Знахаркa. И ведьма. Дарвулия. Караваджо? Господин неделю назад приказал его замуровать. Выпейте это! О! Разве крысы даже косточек не оставили? Нет, он живой. Чувствуете? Сквозняк. Он убежал. И даже не подождал, чтобы узнать, выживу ли я. Я знаю, почему ты слышишь гул моря. Ты больна. И я тебя вылечу. Я знаю тайну здоровой крови. И более того, благодаря моим лекарствам, ты останешься такой же молодой и красивой, как на этой картине. Но что-то тебе придётся принести в жертву. И доброе имя. Ты родишь Ференцу сына. И ждёт тебя 10 лет счастливой жизни. А потом? Посмотри сама. Я покажу тебе зло, от которого ты без моей помощи не уйдёшь.

Придёт время, когда ты должна будешь принять правильное решение. Кто этот мужчина? Твой враг, который мостит тебе дорогу в пекло. В мой смертный час я напишу его имя на стене собственной кровью.

Часть вторая Дарвулия Десять лет спустя Бог только один. И несмотря на это, люди убивали друг друга во время этой бесконечной войны с мусульманами. Это не означало, что между христианами был мир. И его преосвященство кардинал Форгач задумал тайную миссию в горной Венгрии, откуда доходили вести, что самая богатая дворянка Венгрии находится под влиянием ведьмы Дарвулии, которая безбожно использует в своих колдовствах человеческую кровь. С помощью послушника Кирилла, который был родом из этих мест, oн решил любой ценой изучить и раскрыть это гнездо нечистых сил. Беги за водой! Быстрее, Кирилл! Хорошо. Надо потушить крышу корчмы. Нам будет где ночевать. Не верю собственным глазам, наши воины похищают наших крепостных и продают их туркам в рабство. Подними меня, мама! Я хочу видеть настоящих разбойников! Нам ничего не грозит! На замок они не нападут. Мама! Почему наша свадьба постоянно откладывается? Я рада, что наш род соединится с родом Зрини. Но не сейчас, когда идёт война. Это была бы печальная свадьба. Спасибо! Почему вы всегда делаете только то, что вам скажет эта старая ведьма? Потому, что она спасла мне жизнь. Только Дарвулия знает лекарство от моей болезни. Этого достаточно. Над вами все смеются, мама! Даже если вы продадите душу Дьяволу, навеки молодой не останетесь. Ах ты, курва! А почему ты не смогла? Сара, перестань! А хорошо у вас получается. Прежде, чем стать монахом, я был столяром. Ну, а ты? Когда собираешься выходить замуж, Луция? Ну, ну! Toлькo когда она будет иметь хорошее приданое. Она пойдёт на какое-то время служить наверх, в замок. В замок? Пойдём отсюда. Монахи никогда не женятся, девчата! Идём работать. Уже иду, мама! Братья во Христе! Я отец Петeр. А это Кирилл, послушник. Моя фамилия Поницкий. Я здесь новый пастор. Что привело вас сюда? Святая Церковь хочет составить карту горной Венгрии. Вы выбрали не слишком удачное время. С тех пор, когда эта старая ведьма околдовала госпожу Эржебет, в Чахтице умерло подозрительно много людей. Здесь чума? Бог с вами! И с тобой, брат во Христе! Где сам чёрт не сможет, туда пошлёт католика! Эй! Прочь с дороги! Видите! Новый мертвец! Пойдём-ка, Кирилл! Теперь это наше дело. Мы должны послать в монастырь весть: первый мертвец.

Осторожнее, отец, не то вы станете им. Осторожнее, отче! Шпионство здесь наказывается выкалыванием глаза! У меня их два, а то, что я вижу, стоит одного глаза. Записывай! Старая ведьма Дарвулия похоронила тела девушек в неосвящённой земле недалеко от усадьбы.

Точка. Причина смерти пока не выяснена. Это, наверное, чума. От которой на теле остаются рубленые раны? Вокруг меня только смерть и кровь. Умерла ещё одна моя служанка. К счастью, это не чума. Я боюсь за вас, Ференц. Наши дочери уже хотят выйти замуж. Скоро я стану совсем одинокой. Слава Богу, что Пал ещё ребёнок. И что рядом со мной моя верная Дарвулия. Думай о том, о ком тоскуешь. Её отвары это чудо. Я молюсь, чтобы вы вернулись в добром здравии и были здесь с нами. Мой дорогой Чёрный Бей! Война с турками идёт уже больше десяти лет. И только Всемогущий знает, когда всё это закончится. Не могу дождаться, когда наш сын Пал станет достаточно взрослым, чтобы вместе мы покончили с этим мучением. Слава Богу, что все вы в порядке. Твой Чёрный Бей Ференц. Осада Буды За Венгрию! Ура! Бейте их! Турзо, брат мой, прикрой меня со спины!

К чертям вас, неверные! Чёрный Бей! Здесь Чёрный Бей! Спасайся, кто может! Бежим! Мы их не осилим! Быстрее! Где прячeте золото? Отдай это мне! Вот тебе, пёс! Что это? Смерть. следит за нами. Моя кровь. Она потемнела. Иди к графине, Луция. И скажи ей, пусть собирается в дорогу в Шарвар. Ференц, ты слышишь меня? Кто-нибудь, помогите мне! Помогите! Помогите! О, как вы нас напугали! Тс-с! Вам нужен покой. Когда я вырасту, хочу стать таким, как вы, отец! Если доживу до весны, сделаю из тебя Белого Бея. Эржебет! Будь осторожна! Габсбурги хотят разделить Венгрию и ослабить её. Если до этого дойдёт, найдутся предатели. Будь очень осмотрительной! Соедини свои силы с Батяни! Я верю только ему! Свяжи браком маленького Пала с их родом, или сама снова выйди замуж. Наши мечи нас защитят. Сюда, досточтимые господа! Вас зовёт гордая Родина! Отдайте последние почести лучшему из нас! Грозой был для турков Чёрный Бей! За Xриста бился, пока Бог его не призвал. У него чёрное ухо. Кто знает, что с ним сделали эти две бестии. Новость! Новость! Кардинал Форгач! Ваше преосвященство!

Это новость с похорон! Спасибо! Эржебет, мы должны поговорить. Я знаю, что сейчас не лучший момент, но когда я вызволил Ференца из плена, он мне обещал озёра на границе моих земель. Я только хочу убедиться, что по этому вопросу не возникнет никаких неприятностей. Ференц не упоминал об этом в своём завещании. Надеюсь, вы не поставите под сомнение слово вашего мужа. Прошу вас, Турзо! Я хочу лишь то, что мне принадлежит! Попытайтесь обокрасть другую вдову. Не думай, что сможешь меня обмануть так же, как Ференца! В отличие от меня, он не знал, что творилось в Шарваре. Сколько раз имел тебя в руках и на коленях этот итальянский художник, пока Ференц охранял нашу страну? Да как ты смеешь! Как ты смеешь! Считаю это небольшой прелюдией игры. Ты мерзавец! Если бы ты прикрыл Ференцу спину, он был бы жив! Свинья! Прочь отсюда вместе со своими Габсбургами! Сама мне отдашь! Не бойся, я защищу тебя, тётя Эржебет! Когда я стану семиградским князем, смогу измельчить в порошок любого, даже короля. Госпожа, мы должны ехать. А ещё. Это письмо для тебя. Спасибо, Габор! Караваджо! Мадам! Я могу войти, муж мой? Я вижу, что виды на её богатство не дают вам уснуть. Она начала со мной игру, которую не сможет выиграть. Она должна отдать вам то, что вам принадлежит! Потаскуха! Возьмите меня в игру, я буду вам полезна. Я смогу разобраться с Дарвулией. Ты полезна, когда рожаешь мне детей, моя дорогая! Не забывайте, что я знаю яд, от которого потемнеет душа и у самого Папы. Ты играешь с огнём! Можешь лишиться головы! Не бойтесь, на вас не упадёт даже тень подозрения. Мы нашли её по дороге в поместье. Какая-то бестия оторвала ей голову. А на груди у неё вырезан дракон из вашего герба. Не пропала ли у вас служанка, ваша милость? Ни об одной такой не знаю, Поницкий. Дарвулия? На сегодня хватит! Хочу грешить. Хочу, чтобы меня поглотило огненное пламя разврата. Хочу быть поглощённой тобой! Арника?! Я Эржебет, Арника это ты. Нет, я не хочу сгореть в огне, как ты! Ты не будешь чувствовать ни боли, ни грешного вожделения. Не стоит вам путешествовать одной. Это опасно. Особенно сейчас, когда идёт война. У меня достаточно охраны. Мне доверено вести с вами переговоры от имени короля Матиаша. Надеюсь, вы не дадите мне пощёчину. Ваше счастье! Сегодня у меня нет на это настроения. Луция, садись ко мне. На вашу знаxарку уже клевещут при дворе. Избавьтесь от неё. Она портит вашу репутацию. Дарвулия это не ваша забота. Эржебет! Вы должны подумать о будущем Пала. Если вы объединитесь с Габсбургами, то они выиграют войну, а мы можем сказочно разбогатеть. Батори никогда,никогда не перейдут на сторону католиков!

Я протестант, так же как и вы. Зачем менять веру? Подумайте об этом. Если мы помирим Габсбургов с венгерским дворянством,ваш сын смог бы стать императором. Это мне передаёт Матиаш? Этого хочу я! А ещё я хочу и тебя. Что ты делаешь?! Ференц бы тебя убил! Ференц мёртв! Тогда тебя убью я! Мерзавец! Простите, госпожа, у меня дёрнулась рука! Ты хотела меня убить! Нет, нет, госпожа! Я и жизнь за вас отдала бы! Я знаю, Сара. Я уже не знаю, где сон, а где действительность. Я так устала, что лучше бы мне умереть. Ты пока не можешь уйти, дорогая! Ты нужна детям. И прежде всего маленькому Палу. Твоему сыну. У меня есть сын? Не понимаю. То, что раньше тебе помoгало, теперь вредит. Господи Боже мой! Новая жертва! Рихтер, видел герб на санях? Три драконьих зуба. У графини, говорят, полные бочки крови молодых девственниц. Рано или поздно там будет кровь всех нас. А потому я настаиваю: вас спасут только добрые деяния, a плохие несомненно ввергнут вас в вечные мучения. Иезевель остаётся с нами, укрывшись за стенами своего замка, и купаeтся в крови невинных девственниц! Что он говорит? но правда вас найдёт! подтвердил мои слова! Почта уже здесь. Поспеши! Спасибо! На! Поможешь мне на кухне! Маргита! Ты слышала меня?! Поспеши! Ну же, Кирилл, читай! "Пришлите доказательство, что графиня купaется в крови девственниц, чтобы остаться вечно молодой." Кардинал посылает нас в замок. Не кажется ли тебе странным, что она выглядит на 20 лет моложе, чем на самом деле? Отец Петер! Вы действительно её ненавидите. О-ох, протестанты на всё способны. А почему Сара не пришла расчесать меня? Ты забыла? Что ты всё время пьёшь?! Твой отвар. Чёрные грибы! Эржебет! Не ешь и не пей того, что не приготовила я лично! Поняла меня?! Съешь это!

Нет! Сырую печень я больше не хочу. Ты должна очистить кровь! Кровь! Кровь! Я хочу Сару! Где Сара? Сара мертва. Ты убила Сару? Тише, ещё не поздно. Ты убила Сару! Вместе мы справимся. Ты убила Сару! Она хотела отравить твою душу. Посмотри, что эти грибы из тебя сделали! Убийца! Нет. Нет, я её не убила. Ты! Ты. целые годы меня обманывала! Фицко! Фицко! Что прикажете, госпожа? Уведи эту ведьму! Прикуй её к стене! Я тебе не враг. Я никогда бы тебя не предала. Забери с собой своё лекарство. Бог тебя простит, Эржебет! Поспешите, отче! Пойдём! У меня это получилось! Мы пришли в нужное время. Надо было нам снять эти сутаны. В сутанах мы слабее. Без сутан мы ещё слабее. Монаха приветствуют везде. Даже если он католик. Поверь мне. Давайте. давайте. Кыш-кыш! Девчата, быстрее воды! Уже несём! Луция! Луция! Подожди меня! Теперь ты! Идём, Кирилл. Мы должны найти эти бочки с кровью. Отец Петер! Поницкий был прав. Быстро приготовь прибор! Ну же! Красивое изображение! О-о, красивая. Куда ты смотришь?! Подай мне уголь и пергамент. Запечатлеем это как доказательство.

Мы только смотрим, сын мой! Бандиты? Мы. мы картографы. Наносим на карту поселения горной Венгрии. Вы без разрешения передвигаетесь в моих владениях. Я прикажу вас выпороть и, возможно, выколоть глаза. Но. мы. под охраной кардинала Форгача. Здесь тебя не защитит даже сам Папа. Кирилл ваш подданный. Мальчик, которого я лечила, когда на него напали волки? Да, это я. Вы собрали меня тогда по кусочкам, заштопали, а потом послали учиться. Благодарю вас, госпожа! Я буду за вас молиться! Из тебя получился католик. Почему ты отказался от веры своих предков? Я хотел стать картографом. Мама, мама! Мы нашли в погребе мертвеца! Мертвеца? Это Сара! Кто-то её откопал. Как это тело попало в замок? Мы сторожили целую ночь, госпожа! В замок никто не смог бы даже проползти! Наверное, на эту бедняжку напал вампир и высосал из неё всю кровь. Посмотрите, здесь его знак! Поэтому её душа не нашла покоя. На неё не нападал вампир. Они хотят нас обмануть. Видишь ту кадку? Иди! Приведите Дарвулию. Её нет! Даже цепи не осталось! Где она? Исчезла. Вот ведьма! Как она могла уйти, ведь была прикована?! Наверно, ей кто-то помог. Цепь разорвана. Этих двух шпионов вышвырните из замка! Идите! Пошевеливайтесь! Ведь мы христиане. Оставьте меня. Дайте мне покой! Дайте мне покой! Спасибо! Спасибо! Спасибо за порку! Спасибо тебе, что выдернул нас из когтей этой кровожадной бестии. Одна выкопанная служанка ещё ничего не доказывает! Кажется, из неё кто-то хочет сделать вампира. А как же та кровь в кадке? Красная от трав. Красная вода. Говоришь, травы. Ты постоянно заступаешься за свою любимую графиню. Ты, заштопанный лютеранин. Я верю, что она невиновна! Ты должен не верить, а измерить! Ведь ты картограф! Она не купается в крови! Чем больше легенд, тем меньше доказательств! То, чему я до сегодняшнего дня верил, теперь потеряло смысл. Так вот, нет ни вампира, ни кровавых ванн. Дарвулия! Самым подозрительным было загадочное исчезновение ведьмы Дарвулии. Для меня, шпиона кардинала Форгача, это было вызовом: раскрыть, кто стоит за этими странными событиями. Родовое поместье Турзо Приветствую вас на открытии первой библиотеки в Венгрии. Благодарю вас за приглашение! Вы очень любезны, Эржебет! Госпожа графиня привезла вам танцора. Здесь графиня, господин Турзо! Отведите Пала в сад. Как ваши дела? Прекрасно, спасибо. У нас тут научные книги на пяти языках. Я вам сейчас покажу одну, которая вас очень заинтересует. Кажется, не хватает короля? Каждому чего-то не хватает! Мой гербарий! Как он к вам попал? Вы прекрасно рисуете! Но поймите, если бы это попало в руки церкви, вас бы сожгли. У нас есть право наказывать подданных, если они провинились. Это привилегия дворянства. Но. вы заходите слишком далеко. Это может вам повредить, Эржебет. Например, та мёртвая служанка,заколотая ножницами. Кто это вам наболтал? Дарвулия?! Эта ведьма считала, что вы враги с Турзо, пришла сюда искать союзника против вас и принесла ему ваш гербарий. Как ты могла? О, на этот вопрос она вам уже не ответит. Она лишилась языка. Но душа у неё всё ещё чёрная. Заберите её и сделайте то, что делают с предателями! Говорил же я, что вам нужно избавиться от этой ведьмы. Представьте себе, что было бы, если бы она пошла к тому, кто хoчет вам навредить. А кто хотел бы мне навредить? Например, Габсбурги. Они хотят усилить в Венгрии католическое влияние. А вы, как самая влиятельная протестантка в стране, стоите у них поперёк дороги.

Вы точно станeте палатином. Я могу вас защитить. В стране, где мужчины правят мечом, богатая вдова одинока. Вы можете потерять всё. Как я уже вам говорила, я смогу о себе позаботиться, Турзо. Мама! Девочки едут в Вену посмотреть на короля Матиаша. Поедем и мы, пожалуйста! В Вену? Да. Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Вы не должны пропустить королевский бал. Известный Монтеверди покажет нам свою новую работу. Он называет её оперой. А художник Караваджо выставляет в кафедрале новое большое полотно. Караваджо? Все мы сотканы из той же ткани, что и наши сны. Кто жаждет богатства и власти, тот продаст душу в пекло. Было это познание горьким. Столица Священной Римской Империи У тебя всё ещё остались глаза и улыбка Моны Лизы. Ты предпочитаешь репетицию оперы синьора Монтеверди моему мастерству? Я должен был нарисовать тебя. Ты намного красивее моей Мадонны. И старше. Только картина может сохранить красоту навеки. Я должен видеть твою родинку! это грех, Меризи, это грех! У нас недалеко исповедальня. Однажды ты дала мне перстень. Я продал его, чтобы суметь вернуться домой. А этот для тебя! Пусть он принесёт тебе счастье! Голубой, как венецианская роза. Я предлагаю тебе вечную дружбу. Король Матиаш желает вас видеть. Вы действительно красивы! Я рад, что вы развлекаетесь. И что вы дали себя уговорить и приехали в Вену. Она не настолько умна, как вы думали. О, Господи! Смилуйся над ней! Отпусти ей грехи, прошу! Пусть она поймёт мое пророчество! Не бросай её! Ваше величество, графиня Батори! Женщина, о неувядающей красоте которой слагаются легенды. Дорогая, мне хотелось бы узнать вашу тайну. Какую? Тайну вашей вечной молодости.

Если вы посвятите короля в свою тайну, вам предскажут будущее. Моя предсказательница слепая, но. будущее видит ясно. Я не обрадую тебя, госпожа! Ты в дороге и спешишь неизвестно куда. Идёшь навстречу огню, совокупляешься с Дьяволом, купаешься в крови. Твой конец неотвратимо близится! Вы не должны воспринимать это буквально, графиня! Так это ты тот, кто мостит мне дорогу в пекло! Как раз наоборот! Я пытался всеми силами тебя охранить, но ты меня отвергла! Я для тебя предатель! Я показал тебе, что станет с тобой без моей помощи! Я попрошу защиты у короля! Я хотел лишь только то, что мне обещал Ференц! А теперь я хочу треть твоего имущества!

А не то я постaраюсь, чтобы пророчество этой цыганки исполнилось уже сегодня! Матерь Божья! Я не верю, что ты зайдёшь так далеко! Мы могли бы не втягивать в это короля, если бы ты не была такой упрямой, как Дарвулия. Это последнее предложение! Делай что хочешь! Меня на колени не поставишь! Если не сегодня, тo завтра обязательно! Я в Венгрии самый могущественный после короля. Мерзавец! Xватит одного лишь слова, и всё будет по-другому. Когда-нибудь ты поймёшь, что я лучший мужчина, чем твой Ференц. Как хочешь, Эржебет! Распорите служанкам животы, пусть будет у госпожи тёплая кровавая ванна. Когда закончите, уходите через чёрный ход. Королевская гвардия! Занять свои места! Идём! Выбейте эти двери! Быстро! Вот так, открывайте! Разрешите, графиня! Где эта кровавая ванна? Как вы осмелились войти с гвардией сюда, в мой дворец, без разрешения?! Дарвулия! Дарвулия! Нет! Нет! Прости меня, Дарвулия! Я тебя никогда не забуду! Отныне все доходы от нашего имущества будет получать мой племянник Габор из Семиградья. Вы серьёзно так думаете, мама? Габор родственник во втором колене. Габор единственный, кому я верю. А его войскa боится даже король. Вы распоряжаетесь имуществом, которое принадлежит мне и Катарине. Наше родовое имущество имеет одного лишь наследника. И им является Пал. Вы будете нуждаться в защите, и он вам её обеспечит, если будет владеть имуществом. А мы оба? Мы взяли в жёны ваших дочерей. Что получим мы? И вам он тоже предоставит защиту. Если в этом будет необходимость. Часть третья Теперь вы палатин. Ваше слово закон! Прессбург Резиденция палатина Венгрии Второй раз она от меня не убежит! Поклянитесь, что делаете это не ради неё, а ради нас. Убирайся! Уходи! Не спи, Эржебет! Вставай! Вставай! Проснись! Почему не можешь найти покой на том свете, Дарвулия? Тревога! Вставайте! Тревога! Ловите его! Ловите! Тревога! Этот мерзавец хотел отравить моего сына! Это убийцы от Турзо! Один убежал, но двоих мы поймали! Киньте их головы во двор Турзо! Игра?! Значит будем играть! Убегай! Тётя Эржебет, Турзо всё равно выяснит, что это были мы, а не турки. Я на это надеюсь! Вы будете в опасности! Что бы ни случилось, достаточно мне прислать известие, и я доберусь сюда с целой армией. Благодарю, Габор! У меня есть печальная новость! Твой друг, тот итальянский художник, умер. Караваджо? Упокой его душу! Умер от лихорадки. Я не успела. сказать ему: "Прощай!" Картина сохранит то, что время уничтожит! Нет ничего вечного, Меризи! Даже лиц на картинах. Почему меня покидают все, кого я люблю?

Это было предупреждением, палaтин. Этот семиградский дьявол Габор сжёг вам уже третью деревню. Он готов объявить войну даже королю, лишь бы защитить свою тётю. Мы должны привлечь к суду эту бестию. Если мы хотим привлечь к суду графиню, то должны найти шестерых дворян, которые будут свидетельствовать против неё.

А что, если мы начнём осаду её замка? Она тянулась бы долгие месяцы, возможно годы. Нет! Есть только одна дорога Застать её in flagrante delicto . Во время убийства. И постараться, чтобы её зверства видело как можно больше свидетелей. Отец Петер! Смотрите! Смотрите! Иногда нельзя верить даже собственным глазам! Дьявол вернулся! Я должен сообщить об этом палатину. В этом письме Поницкий просит короля и меня, как нового палатина, чтобы мы остановили убийства графини. Как дворянка, она имеет полновластное право наказать смертью любого из своих подданных. Но речь идёт о десятках убийств. Пастор Поницкий здесь утверждает, что графиня иногда превращается в чёрную кошку. А что, если мы засвидетельствуем и обвиним её в колдовстве? Я этого не хочу! Если она сгорит на костре, её имущество заграбастает церковь. А мы охраняем интересы короля. Или нет? Когда вы сражаетесь, вы полны гнева. Это не очень мудро. Гнев вот моё оружие! Известие из Чахтице, ваша милость. Моя война ещё не закончилась. Я должна вернуться в Чахтице. Турзо готовит новый ход. Я обещал Ференцу вас защитить. Вы должны остаться здесь, в Шарваре! Чахтицкий замок неприступен! Он защитил меня от турков, защитит и от Турзо. Мне нечего ждать, я возвращаюсь. Нас кто-нибудь может увидеть. Давай попробуем! Маргита! Маргита!! Ты лижешься с католиком?! Немeдленно иди вымой рожу! Он хочет на мне жениться! И ради меня перейдёт в нашу веру. Так он не только католик, но ещё и перебежчик! Вон! А ты оставь её в покое, а не то я тебе отхвачу нечто иное, чем ухо! Идём, Маргита! Идём! Нам уже не рады. В монастырь я уже не вернусь. Я по горло сыт этим шпионством! Сюда пришлют других шпионов.

Послушай! Божественная музыка! Пока нам не удалось устранить князя Габора. Но случай Батори развивается в нужном направлении. Много свидетелей подписали свидетельства о её преступлениях. Если тебе это удастся, получишь от меня жирную пожизненную ренту. Кто это? Князь Дуген, муж Катарины, член семьи. Преступления графини Батори уже невозможно утаить. Как только её задержат, её имущество отойдёт к королевской короне.

Но вы же утверждали, что оно разделится между нами. Есть один выход. Неприятный. Но если вы будeте лояльными, то у нас всё получится. Я сделаю то, что вы скажeте! В таком случае, её имущество не достанется ни королю, ни церкви. А останется семье, то есть вам. При этом разделится поровну между вами и вашим покровителем. То есть мной. А что, если она невиновна? А теперь вы оба поклянитесь, что согласны с этим планом. Твой отец защищал Венгрию этим мечом. А до него его отец Я велик! Ура! Ура! Ура! Дядя Габор научит тебя им сражаться. Потом ты будешь нас защищать. Кровь нашего рода. Что бы ни случилось, всегда помни, кто ты и к какому роду принадлежишь. Простите, что пришёл без приглашения. Размышляли мы с Анной о Рождестве. Думаю, что праздничные дни мы могли бы провести вместе. По-семейному! Мне жаль. И Катарина Дуген вас просит. Нет, Микулаш! Я обещала Палу, что Новый год мы отпразднуем у Габора в Семиградье. Мы отправимся в путь ещё до Рождества.

Ваши дочери очень радовались будущей встрече с вами. Останьтесь хотя бы на Сочельник. Я хочу увидеть сестёр. Останемся дома! Несколько дней ничего не изменят, не так ли? Поехали! Среди слуг у вас есть предатель, госпожа. Иначе как Турзо мог узнать о вашем отъезде? Он что-то задумал. Королевская гвардия разместила патрули вокруг Чахтице. Город окружён. Лови его! Лови его! Будьте осторожны, графиня! Не бойся, Габор с этим разберётся. Я отправлю ему известие, чтобы после Рождества он без промедления прибыл сюда с армией. А пока я буду праздновать в замке рождение Господа. В кругу семьи. За твои услуги! Не забывай молиться за меня! Благодарю вас! Голубь с известием! Вылетел из замка! Подстрелите его! Быстро! 29 декабря 1610 г. Возьми, Фицко, согрейся! Прекрасно! Раздайте детям сладости! И начинайте собираться, мы уезжаем в замок! Луция, иди со мной! Быстро, быстро! Мне жаль, что я не еду с вами, госпожа! Как раз сейчас, когда я уже сама умею вскрывать себе вену. Я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но мне достаточно и трав. На кровь я не могу уже даже смотреть! Дорота! Что ты здесь делаешь? Я забыла закрыть окно, госпожа.

Так беги! У меня есть для тебя рождественский подарок. Отнеси ещё травы в замок и помоги девчатам с ужином. Потом Фицко отвезёт тебя домой. Вольная для меня и моей семьи?! Я этого не заслужила! Заслужила, Луция! Ты мне как дочь! Могу ли я вас поцеловать на прощание? Ну, так. Кирилл! Уже темно, а Луции ещё нет дома! Пойдите ей нaвстречу, прошу вас! Фицко! А? Ты должен отвезти меня домой! Госпожа дала мне вольную! Что ты там делаешь? Ты слышал? В костёле кто-то кричит!

Не Луция ли это? Луция? Что ей сейчас делать в костёле? Здесь никого нет! Здесь точно кто-то есть! Видишь свет! Куда это нас приведёт? Чёрт побери! Кирилл! Бог тебя слышит! Не промочите ноги, отче! Воины! Воины! Что здесь делает королевская гвардия? Фицко! Так это он предатель! Это похоже на тайный ход из замка. Откройте ворота! Это я, Зрини! А-а, господин Зрини! Госпожа графиня вас ожидает. Бедные девчата! Мы должны им помочь! Быстро! Быстро! Убeрите стражу! Спрячьтесь на колокольне! Бегите! Быстрее, девчата! Пойдём! Быстро! Туда! Туда! Не-ет! Сегодня ты сполна насладишься волей! Нет! Отпустите меня! Девчoнки! Где они? Убежали от тебя! Наверняка ты их плохо связал! Фицко! Ты гнусная свинья! Убейте его! Пойдём, пойдём, Луция! Дора? Это ты? Не убивай меня, Фицко!

Здесь воины! Я должна предупредить графиню!

Турзо! Иуда! Хорошая работа. Боже! Господи Боже мой, дай мне что-нибудь в руки и я его убью! Чёрт побери! палатин Турзо. Тс-с-с! Тихо! Мы должны укрыться! Хорошо, Луция! Столько гостей я действительно не ждала! Счастливого вам Сочельника! И тебе, дорогая графиня! Говорят, ты хочешь нас покинуть. Я не мог тебя отпустить, не попрощавшись. Теперь ближе к делу! Эржебет Батори! Именем короля я вас заключаю под стражу за истязаниe, тюремное заточениe и убийство молодых женщин в темнице вашего замка. Вы не смеете задержать дворянку без свидетельства благородных особ. Вы нарушаете закон! Закон на этот раз не действует, так как я застал вас в момент преступления. Отведите её в темницу! Как прикажете, палатин! И найдите её сына. Отпусти меня! Мерзкая предательница! Хватит!! Развяжите её! Где те женщины? Где они? Они убежали от нас! Мы сделали всё, что вы нам приказали, господин! Что ты здесь несёшь?! Ты, шлюха! Это те монахи, из корчмы! Они их выпустили! Привести их! Пошли! Это травы. Но как доказательство этого достаточно! Достаточно одного лишь слова, и всё может быть по-другому! Что будет? Пат или мат? Шах и мат! Один шаг! Одно движение, и я отправлю тебя туда, где тебе место в ад! Бросьте оружие! Послушайтесь! Илона! Катарина! Посадите этих воинов за решётку! Бросайте оружие! Откройте ворота! Приведи Пала, Фицко! Он в потайной комнате. Да, госпожа! Уберите оружие! Спрячьте его! Это приказ палатина Турзо! Уберите оружие! Это приказ палатина! Откройте ворота! Быстро! Предательство! Закройте ворота! Освободите палатина! Закройте ворота! Освободите палатина! Мамочка! Не трогайте его! Отпусти его! Ты зверь! Мамочка! Мамочка! Не позволяй, чтобы они тебя увезли! Мамочка! Пал! Послушайся воинов! Не сопротивляйся, а то они тебя изувечат! Обещаю, мамочка, я буду тебя ждать! Я всегда буду твоя, а ты всегда будешь моим. Я люблю тебя! Люблю тебя. Я люблю тебя, мама! Я люблю тебя! Запомни! Я всегда буду твоя, а ты мой! Мы нашли ларец, полный драгоценностей! Пусть всё опишут и погрузят на мои сани. Хорошо! Палатин Турзо обнаружил новые доказательства! Это изуродованные тела девушек, похороненных в саду усадьбы! А были и те, кто смеялся надо мной, что я эту бездушную бестию называл кровожадным вампиром! Подойдите к столу и подпишите заявление о том, что видели собственными глазами. Ты. ты. и ты. Сундук номер 2. Сундук номер 2. Золотое ожерелье. Золотое ожерелье. Семь алмазов и изумруд размером с монету. Семь алмазов и изумруд размером с монету. Рубиновое ожерелье с подвеском из 4 алмазов. Ру-би-новое о-же-релье боль-шое с подвеском. 4, 5, 6, 7 алмазов. 4 алмаза. Это последнее сообщение для вас, кардинал. Ура!.. Господи! Это дьявольски прекрасно, что ты дал ангелам крылья! Обидно, что ты обделил ими нас. Не то мы бы с высоты видели своё ничтожество и убогость. Эй! Почему мы остановились? Лошади испугались волков. Лови эту дрянь! Ты скотина! Она нужна была нам живой! За это ты заплатишь своей головой! Дорота Сентеш! Вела ли графиня подробный список своих жертв? Да! Она записывала их в свой гербарий. (Ничего не скажу.) Сколько их было? (.Ты мерзкая свинья!) Тридцать! (Молчи!..) Только тридцать? Тридцать! Каждый месяц! Я хочу услышать всё, даже если ты всё выдумываешь! Боже, спаси меня! Мы должны разойтись, Кирилл! Бог тебя храни! С Богом, отче! 2 января 1611 г. Как королевский обвинитель, я требую самого сурового наказания для всех соучастников, которые добровольно совершали мерзкие преступления и. Выслушайте приговор! Янош Уйвари, по прозвищу Фицко, будет обезглавлен.

Илона Йо, Катарина Беницка и Дорота Сентеш будут отведены на площадь недалеко от суда. Катарина Беницка получила помилование, остальным женщинам отрубят все пальцы и они будут сожжены.

Графиня Эржебет Батори приговорена к пожизненному заключению. На Чахтицком замке будет установлена красная виселица, как символ её медленной смерти. Свинья Турзо! Я невиновна! Я невиновна! Я невиновна! Вы посадили графиню Батори в тюрьму её замкa против нашей воли. Но у меня есть сотни свидетельских показаний! Действительно! От простолюдинов. Их свидетельства для суда неприемлeмы. Ваше Величество намекает на изменение политического ветра? Даже дворянство не стоит выше закона! Мы, Матиаш II, не допустим заключение дворянки без ясных доказательств её вины. Графиню Батори вы осудили в её отсутствиe. Она не была вызвана в суд и не имела возможности защищаться. А все важные свидетели были казнены так быстро, что всё это вызывает у нас серьёзные сомнения! Мы позаботимся о новом процессе! И если вы нас не убедите, что действовали с добрыми намерeниями. Да поможет вам Господь! Этот процесс не должен состояться, Ваше Преосвященство! Это дело выскользнуло из ваших рук. Свидетелей вы казнили, но Эржебет Батори не может оставаться навечно заключённой в её замке. Если только. Если только что? немедленно будет. Если только вы не пришли к мысли, что и святая церковь должна иметь какую-то выгоду от всего богатства, которое ты вывез из её замка. Пожалуйста, Ваше Преосвященство! Например, 9 сундуков с драгоценностями, ожерелье. Я люблю выигрывать. Но умею и проигрывать.

Единственное, о чём я вас прошу: имена этих монахов. О! Сожалею! Они оба мертвы. О, Господи! Кто может выпрямить то, что ты сам искривил? Кто отвечает за то, что господствует жестокость, а справедливость предназначена только для самых могущественных? Замок Чахтице, Чёрная Башня Извините, госпожа графиня! Вас спрашивает какой-то бродячий монах. Он предлагает вас исповедовать. Ваша милость!

Не смотри на меня так! я состарилась. Что нового снаружи? Здесь я ничего не знаю. Турзо играет за обе стороны, но имеет единственную цель обнищание вашей семьи. Почему никто, даже Габор, не придёт мне на помощь? Габор мёртв! Убили его свои же. Видимо, и за этим стоит Турзо. У меня только плохие новости. Я боюсь спросить о Пале. Его опекуном стал Зрини. Он настаивает, чтобы Пал отрёкся от вас. Если он это сделает до вашей смерти, Турзо и Зрини лишат его всего. Мой сын никогда не отречётся от меня! Дай ему моё завещание. Оно будет ему нужно. Не допусти, чтобы Турзо выиграл!

Если бы я продолжал верить, что Бог всемогущ, ваша милость, я бы молился за вас. У меня осталась только вера. Я не так сильна, как думала. Помни обо мне, даже когда меня здесь не станет. Господи! У меня больше нет сил нести крест, который Ты возложил на меня. Прошу, забери меня к себе! Эржебет Батори будет иметь достойныe xристианские похороны. Но она выпросила смерть у Дьявола! Она пела псалмы, прославляла имя Господа, и Он услышал её молитвы. Сначала она убила других, а затем наложила на себя руки! Она не может быть похоронена в освящённой земле! Ты ничтожный, убогий фарисей! Кто дал тебе право её судить? Она сделала самый смелый ход, которого я от неё никогда не ожидал. Ход, которым выиграла игру. Я любил её. Граф Турзо пережил Эржебет Батори всего лишь на два года. Его так тяжко набытое имущество вскоре присвоил себе граф Эстергази, сменивший его на посту венгерского палатина. Вдова Турзо умерла в одиночестве и бедности. Потомки Пала Надажди живут и поныне. Вследствие необоснованныx обвинений Турзо, имя Эржебет Батори внесено в Книгу рекордов Гиннесса как имя самой крупной убийцы всех времён.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему ты хочешь уйти?

Давай, я надеру тебе зад! >>>