Христианство в Армении

Как я могу помочь тебе?

На данный момент ясно одно: миру объявлена воина. 12 августа 2011 14:46 по лос-анджелесскому времени. Произошло одновременное вторжение в 12-ти точках мира, что говорит о скоординированной атаке неизвестного противника. Все прорывы осуществились по линии побережья. Думаю, что цель нападения быстрое достижение преимуществ. Это классическое военное вторжение. В Нью-Йорке огромные потери. Линия обороны формируется в Бостоне.

В 13:15 по Гринвичу. Мы потеряли связь с Сан-Франциско и Сан-Диего.

Что там сейчас неизвестно. Вероятно, мы последнее боеспособное соединение на западном побережье. Мы не сдадим врагу Лос-Анджелес! ИНОПЛАНЕТНОЕ ВТОРЖЕНИЕ: БИТВА ЗА ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЗА 24 ЧАСА ДО СТОЛКНОВЕНИЯ С ПРИШЕЛЬЦАМИ С добрым утром! Сегодня среда. На частоте 94.5 утренняя сводка от фонда серфингистов. Серферы, подул сильный ветер с северо-востока. В океане слегка штормит и болтает. Появилась настоящая волна! [Штаб-сержант Майкл Нанц] Доброе утро, штаб-сержант! С добрым, салаги. Тебе столько лет, на сколько ты себя чувствуешь, штаб-сержант! Ага, что меня и пугает. Я ни черта вообще не чувствую. Перенесёмся на тихоокеанское побережье, где прогнозируется вторжение в нашу атмосферу небольшого скопления метеоритов ранним утром завтрашнего дня. Проезжайте! Их, падение ожидается в нескольких милях от берега. [Дорогой пасхальный кролик, всё, что нам нужно чтобы папа на Пасху был дома!] Господи. Как жизнь, Майк? Эй, куда подевалась фотка с верблюдом из Ирака? В смысле, с твоей девчонкой? Это что, шутка? Тут твоя подпись. Я им сказал, что это ошибка ты же неграмотный! Точно, Джон! Я отпахал свои 20. Уходить нужно в срок. Брось, у тебя полный сундук медалей. Полное досье поощрений. Забери себе. Ты любишь украшать интерьер. Есть срок годности и у морпеха. И, кроме того. Что, и морпех портится? Что-то вроде этого. Закончу обучение этих морпехов, приведу их в боеготовность. А потом в путь-дорогу.

Нам не помешают пулеметчики и за пишущей машинкой! Но я не такой как ты, Джон! Страшно неповоротливый и мягкий. Ты ведь через такой огонь прошёл, Майк. В последний раз особенно. Нам жалко, что не все твои ребята вернулись. Ну, ладно. Твой срок прошёл. Прочь с полки, штаб-сержант! Тут вся моя жизнь, Джон! То, что обычно проявляется несколько месяцев, если не лет, вдруг стало явным менее чем за 4 часа. Эти фотографии позволят вам составить представление о скорости полета этих метеоритов. Учёные изо всех сил пытаются в этом разобраться. Когда видишь, как нюхает цветок человек твоих габаритов, ощущаешь определенную неловкость. Вот, что тебе нужно. Гортензии. Популярный свадебный цветок. Бывают голубые, зелёные. У подружек невесты какого цвета платья? Хороший вопрос! Невероятно! Ты только нюхни! Да, прелесть моя? Если доплатим ещё три сотни, они добавят гирлянды из лилий. Знаю, что это дорого, но будет так красиво. Как думаешь, милый? 300 долларов. Такие деньжищи! Тут, и думать нечего! Свадьба бывает только раз. Чего переживать из-за каких-то. Спасибо, Ставро, ты вовремя. Стараюсь! Знаешь, что? Это твой день. Делай, как ты хочешь. Напомни тебе врезать чем-нибудь тяжёлым. Защемляю тебе хвост. Торты завтра пробуем! Я этого жду. И я их обожаю. [Корпус морской пехоты США] Передай привет. Скажи, что я ему доверяю. Не стану я ему ничего говорить. Строгая девочка. Не со всеми, допустим. Со всеми. Я помню. Сколько сердец разбила. Док, ты чем занят? По скайпу домой звоню. Это твоя подружка? Чёрт, хороша. Док, уважаю! Это моя сестра! Попал! Что ж, против объективных фактов не попрёшь! Дай-ка я разгляжу. Нет, хорош-хорош! Док, можно, я сначала съем одну? Ешьте. Но потом не жалуйтесь. Но они уже засохли. Итак, вы отмечаете у себя каком-нибудь прогресс? Сплю куда лучше. И на стрельбище, в первый раз после того как вернулся, услышал па-па-па-па. Я сначала дергался. Думал, это может помешать выздоровлению. Но сейчас понял мне по-барабану! Значит, есть прогресс! Ну, так как же мой статус, док? Разрешите мне вернуться в строй? Мне, правда, лучше! Встретимся на следующей неделе. и всё обсудим. Хорошо? Спасибо, док. Огромное вам спасибо. Знаешь, его девчонка торопит со свадьбой. Они поженятся за 2 недели до нашей переброски. Тёлка гнёт его так, что парень и не пикнет. В общем, у нас осталось 2 недели, так что я сегодня в пришел последний раз проведать тебя, братишка. И прихватил папину клюшку номер 5. Ты всё понял? Мы с ребятами ночью пойдём прогуляться. Традицию продолжить. Развлечёмся слегка. До скорого, брат. До скорого. Дай мне ботинки. Пойду на лыжи. Даю урок, мелюзга. Только не напортачь! Они не должны знать, что ты девственник. Откуда ты. Эй, кто сказал, что я девственник? Слушай, да это и козе понятно.

Ты на лицо своё посмотри! Ох, ребят, ну хватит! Чёрт, доктарик, ты умеешь бить? У нас тоже есть поля, еврей. О, черт, откуда же мне знать, придумали то игру американцы. Африка! Африка! Адукву наш флотский медик, солдат медчасти. Но что ты путаешь, Имлэй? Солдат в армии, а я служу во флоте. А, матрос, да. Я приехал сюда, чтобы стать врачом. Притормози! Ты уже пятую пьёшь! А сколько ты махнула? Ну, я-то умею! А вот этот юный красавец мистер Лэннихан. Мать упросила взять его в 17. И я за ним присматриваю, чтобы не огрёб приключений на свою задницу. За Лэннихана! Удачи тебе, салага! С развитием событий, при содействии НАСА и космического сообщества. Теперь нам известно, что метеориты упадут у побережья 8-ми разных городов. И это число может возрасти. В Южной Калифорнии проводится эвакуация. Население переправляют подальше от береговой линии. Ты чего вскочила? Лейтенант. Еще непривычно. Всё, вроде ровно. Дай-ка. Я помогу. Это трудно. Им нужно быть строго параллельно, вот в чём с ними морока. Ушёл. Не забудь позвонить мистеру Гильяму. Ладно. Я позвоню. Малыш мой! Ну, пока! [Лагерь Пенделтон, Тренировочное поле] Бегом! Живо! Шагом. Морпехи, по машинам! И в расположение своих рот! Бегом, быстро, быстро! Грузимся в машины! Что происходит, сержант? Метеориты еще на Калифорнию не падают, но чёртово начальство мобилизует всю базу! Я опять беру тебя в роту, Майк. Ты нужен. Сержант! Все на палубу, штаб-сержант! Слышали о возможной мобилизации? Да, сэр. Вы теперь командир отделения. Это большая ответственность, но вы справитесь. Благодарю, сэр. Штаб-сержант Бек будет заменён штаб-сержантом Нансом. Что вам о нём известно? Он предан нашей службе. Не морочьте мне голову! Что вы слышали о его последнем задании?

Лишь те гнусные детали, которые все знают. Вы наш лейтенант, и в конечном итоге мы ваши приказы выполняем, сэр.

Ты будешь назначен в первый взвод к младшему лейтенанту Мартинесу. Его взводный сержант в увольнении, так что тебе придётся его слушаться. Кстати, вот он и сам. Прямо по курсу. Совсем мальчишка. Только-только с офицерских курсов, у нас всего месяц. Но, по-моему, смышлёный. Это всего лишь эвакуация, дружище. Он за главного. Присмотри за ним, ладно? Только документы мои не потеряй! Лейтенант! Здравствуйте, штаб-сержант! Рад познакомиться. Спасибо, сэр! Лейтенант, нам поручено помочь с эвакуацией из-за этих метеоритов? Полагаю, что да. В любом случае, я рад, что мы с ребятами наконец займёмся делом! В любом случае, я рад, что мы с ребятами наконец займёмся делом! Приблизительно в 4:42 утра метеорит ударил. Кто спёр мои тортеллини? Ты что ли их стащил? Готовься, друг, готовься, это серьезно. Я не понял, тебя что, это успокаивает? Капрал! Капрал! Ведь это просто учения, да? Нет, парень. Нанса переводят к нам. Похоже, что-то затевается. Замечательно! Он хочет уйти, а его шлют к нам! Ставро, у тебя есть тортеллини? Я слышал, он на последнем задании задал жару. Ворвался один в здание и положил человек 10. Значит ты так слышал, Дэннихан? Ты так слышал? Остынь, парень, всё нормально. Эй, эй! Забудь про это. Тихо. А что я такого сказал? Из-за Нанса двое наших тогда погибли. Не может быть! Ну так говорят. В том числе погиб и брат Локетта. Я знаю, ты не в курсе. Локетт, ну я же. На суетись, не надо. Кажется, будет что-то серьёзное. Опыт мне подсказывает, лейтенант, что "серьёзное" часто не так уж серьёзно. Слушайте, штаб-сержант, договоримся сразу. Я знаю вашу репутацию. Но это мой взвод, мои парни. Надеюсь, у нас не будет проблем. Ни в коем случае! Вы лейтенант. Кто получил амуницию сразу на выход. Сразу на выход! Понятно! Я сочинил белый рэп для своих ребят. Теперь нужен новый микс. Сведёшь? Посмотрим! Стой стой -стой! [Мобилизация морской пехоты в Южной Калифорнии] Ни хрена себе! Это же о нас! Метеорит только что упал в океан на побережье Санта-Моники. Из воды поднимается большой столб дыма. Видимость ухудшается. Эти объекты не были обнаружены, пока не вошли в нашу атмосферу. По оценкам НАСА, они устремляются в воду с неравновесной скоростью. Перед ударом их скорость замедляется. Объекты, о которых идет речь, падают в океан компактными группами. в 18-ти километрах от крупного населенного центра. Инфракрасные снимки с телескопа Хаббл показывают, что внутри есть центральный объект, превосходящий остальные размерами. Все объекты имеют одинаковую геометрическую форму. Теперь ясно это механизмы. Это не метеоритный ливень. Была объявлена тер-угроза. Объявлена!

Всем подразделениям полная выкладка. Подготовиться к переброске! Боевые действия. Я этому и учился.

Только что сигнал бедствия поступил с одного из катеров береговой охраны. Трудно что-то разглядеть. О, боже мой! Ещё один метеорит рухнул. Он упал ближе всех остальных, сразу за катерами. Эй вы! А ну тихо там! Что это? Что это там, в воде? Я не могу толком рассмотреть, но кажется там что-то есть. Может быть. даже не знаю. Напоминает какие-то фигуры. Я различаю 8 таких фигур. Ни хрена себе. Сейчас всем лучше убраться отсюда! Второй среди наших снайперов рядовой Лэннихан. Он уступает только капралу Герреро. Ну, и что ты об этом думаешь? Не знаю. Инопланетяне? В смысле, из космоса? Нет, прямиком из Канады. Всё остроумие своё оттачиваешь! Первое отделение, строиться и в вертолёт! Как вы слышали, штаб-сержант Нанс займёт место сержанта Бека. Нам повезло, что он с нами. Ситуация такая, морпехи: нам противостоит неизвестный враг. Мы не знаем, насколько он силён и на что способен. Но вот что мы точно знаем мы сражаемся за свою землю.

Свои семьи, свои дома, свою страну, чёрт возьми! Так, пусть эти твари узнают, как морпехи умеют драться! Отступление? Чёрта с два! Первыми в бой, последними из боя! Дыши, Лэннихан, скоро скажется тренировка! Спасибо, штаб-сержант! У вас ко мне вопрос, капрал? Какой уж там вопрос. Вам "серебряную звезду", а моему брату гроб. Всё ясно! Это нереально! Это же не могут быть пришельцы, да? Скоро узнаем, братишка! Это на случай, если ему голову оторвёт. Чтобы смогли опознать тело. Штаб-сержант! Пообещайте, что живьём меня какой-нибудь безбожной твари из другого мира взять не позволите! В бою никаких обещаний. Шутки долой. Включай голову. [Моя любимая жена] Ребята, держитесь крепче. Сейчас будет трясти. Бегом, бегом, бегом, быстро! Строиться! Быстро! Быстро! Что у нас, сэр? Так, ситуация следующая: пол Санта-Моники освобождено от гражданских, по бульвару Линкольна проходит линия обороны, в миле от океана. B-52 и Тандерболты ВВС держат наготове. Они начнут обстреливать всю зону от Линкольна до океана в 19:30, ни минутой позже! О, чёрт! Обстреливать Санта-Монику? Мы атакованы чёрт знает кем, но точно не с этой планеты! И придётся ударить по ним всем, что у нас есть, и ударить как следует! У противников лишь пехота. Самолётов нет. Мы пробьём им по второй дырке в задницах и возьмём воздух под контроль! Эвакуированы не все? Именно так. На сигнал бедствия шлём группы. Кольт, вы берёте от Санта-Моники до "Олимпика". Фокстрот, вы от "Олимпика" до "Пико". Эхо от "Пико" до "Оушен парка". Лейтенант Мартинес, выделите одно отделение и пулеметный расчёт. И вот сюда, на запад от Линкольна, к полицейскому участку, на углу Венис и Амаросы. Венис и Амаросы.., Полиция разбита. Сигнализируют, что там ещё остаются гражданские. Но мы не знаем, сколько! Соберёте уцелевших сообщите по рации. Мы пришлём вертолёты, чтобы вывезти вас оттуда. Не забывайте, у вас 3 часа, пока не начнётся бомбардировка. И не сомневайтесь она начнётся. С вами или без вас. Так что ищите людей и сматывайтесь оттуда! И убивайте, убивайте всё, что на нас не похоже! Вперёд! Займёмся делом! Капитан, это не учения, удерживайте линию. Вы меня поняли. Да, сэр. [Бульвар Линкольна: Оборонительная линия] [2 часа 47 минут до Бомбардировки] Войска скапливаются на всём побережье. Вдоль каждой основной передовой линии. Нам что, сюда? Да, что же это такое? Морпехи, всё, что встретится дальше, считать враждебным. Идём осторожно. Чисто. Пошли. Крутой способ заработать гражданство. Чёрт! Уж лучше быть в Афганистане. Лейтенант, сколько гражданских мы должны вывести с этого участка? Без понятия, Герреро. Не расслабляйтесь. Это ещё что такое? Эй! Смотреть в оба. Пошли. [На данный момент вопросов больше, чем ответов.] [Сейчас ясно одно миру объявлена война.] Внимательней, ребята. Видишь что-нибудь, Симмонс? Да ни черта! Кернс, видите название улицы? Вообще ничего не вижу. Участок, примерно через квартал к северо-западу. Прямо передо мной. В зоне видимости! Приглушите рации! Это собака. Стой, стой, стой! Это же собака. Иди сюда! Это собака! Как его звать-то? Гленн. Офигеть! Какой же кретин назвал так собаку?

А ты бы как, Файдо? Откуда стреляют? Не знаю! Береги голову! Стреляют с крыши! Вражеский огонь! Прямо перед нами! Они на крыше! На крыше! Вижу объект рядом! Объект рядом! Лейтенант! Левый фланг, на крыше! Держу, держу! Надо уходить! Локетт! Найди проход в той аллее! Понял! Кернс, Мотолла, за мной! Вставай, пошли! Левый фланг открыт! Держи его! Отходим! Откуда они берутся? Вражеский огонь, пригнуть головы! Чёрт, да они повсюду! В какую сторону идти? Ни черта не видно! Что происходит? Как, нам отсюда выбраться? Куда отходить, лейтенант? Чёрт, они нас заперли! Ищу выход! Я займу позицию у стены! Пошёл! Сменить позицию!

Берегись! Я его не вижу! Я ранен! Прикрой, Локетт! Есть раненый! Я тебя вытащу, Герреро! Лейтенант! Лейтенант! Лейтенант! Давай, давай, я прикрою! Я прикрываю! Пошёл! Проход есть! Быстро уходим! Скорее, скорее! Отходим! Быстро, быстро! Заходим! Быстро, быстро, быстро! Бегом, бегом, не останавливаться!

Чёрт, чёрт, чёрт! Есть тут кто? На кухне чисто! Проверь окно. Всё чисто? Сюда! Положим раненых на кухне! Кернс, Локетт, дежурить за домом! Есть, штаб-сержант! Уже идём! Док, когда их можно будет переносить? 10 минут, штаб-сержант. 10 минут! Хочешь меня? Иди, получай! Что у нас, Имлэй? У меня ничего! Не вижу ни черта с этим дымом! Ты покойник! Хорош уже, Симмонс! Ты никого не успеешь убить сам умрёшь. Приказывайте, сэр. Я завёл вас в эту ловушку! Мотолла, со штабом связь есть? Нет, сэр. Нам надо придумать, как выбраться отсюда. Вы тут главный, сэр. Приказывайте! Вызывайте эвакуаторов. Гражданских не нашли, так хоть раненых вывезем. Ребята, ребята, где Лэннихан? Я не видел, чтобы он входил сюда. Лэннихан! Кто-нибудь видел Лэннихана? Лэннихан! Я пойду за ним, сэр. Имлэй, Харрис, за мной! Уберём, к чёрту, эту дрянь Я за ранеными. Встречаемся на 10-й улице! Понял. Всем приготовиться, скоро выходим! Моторолла! Да отзовись, ты! Моторолла, ты меня слышишь?

Лэннихан, где ты? Штаб-сержант? Слава богу! Я отключал свою рацию. Эти твари повсюду. Мы идём за тобой. Где ты? Я в прачечной. Какого-то дома. Многоквартирный комплекс. Какого он цвета? Лэннихан!

Лэннихан! Главное не быстро. Оружие опусти! Огонь не прекращать! Господи, что это за дрянь такая?! Эти гады не дохнут! Я раз сто в него попал! Снова от группы отделишься найду и сам пристрелю! Имлэй, гранату в бассейн. Давай, держись. Пошла осколочная!

[10-я улица, Санта-Моника] [1.3 мили до полицейского участка.] На улице чисто. Пригнись. Пригнись. В чём дело? Док, что там? Порядок. Выходи. Это же Лэннихан. Эй, Локетт. Я ведь сказал, что пока он девственник, его не пристрелят! Пятёрку гони! Двинемся в участок? Пошли. Встаем, уходим. Берегись! Ложись! Локетт, откуда стрельба? Откуда вели огонь? Ставро, прикрой фронт! Харрис, прикрой фронт! На крыше чисто! Держу, я прикрываю! Харрис! Узнайте, откуда был выстрел! Имлэй, взять крышу под наблюдение! Взял под наблюдение. Локетт, за мной! Видел кто-нибудь, откуда пальнули? Насколько тут серьёзно? Термальный ожог третьей степени, сэр. Ты ещё вернёшься к своему сёрфингу. Враг прямо передо мной! По моей команде! Отставить! Отставить! Это свои, сэр! Впустим их. Назад, отойди назад! Из какой части? Пехотная сороковая. А остальные где? Пропали без вести или убиты. Я тут ВВС подобрал. Я тех-сержант Елена Сантос, ВВС. 61-я эскадрилья, разведка. Наблюдение. Тех-сержант, что вы тут забыли? Мы поймали сигнал противника в 10 милях к югу. Они устроили засаду, как будто знали наш адрес. к безопасной зоне в аэропорту Санта-Моники. Оружием умеете пользоваться, сержант? Без обид штаб-сержант, но я здесь не из-за смазливого личика. Готова им отплатить. Замечательно. Лейтенант, "птичка" будет через 25 минут. Пора двигаться к полицейскому участку. Хорошо, берём Симмонса и вперёд. Прикрой нас! Смотри под ноги! Вот и участок! Забираем гражданских и возвращаемся на базу! Давай, давай, давай! Я остаюсь тут. Буду ждать эвакуаторов. Я заберу гражданских. Кернс, Дивер, за мной. Нужны патроны! Сантос, когда прилетит "птичка", поможете мне с носилками. Морская пехота! Другой лифт! Второй лифт чисто! Пульса нет. Дверь слева. Дверь закрыта. Эй, как зовут? Харпер. Поможете мне с носилками. "Птичка" на подлёте! Имлэй, дымовую шашку! Дверь слева. Заперто. Выключите рации. Морская пехота! Сколько вас? Пятеро. Трое детей. Здесь дети! Быстро! Эвакуатор! Приготовиться к погрузке! У нас есть место только для четверых! И только! Раненых, грузите скорее! Ты поаккуратнее, дружище! Пока! Я микс для тебя сведу! Вот и отлично, друг. Ты поправляйся. Всё будет классно! Все-таки тебе удалось свалить. Ты береги себя! Буду! До скорого, напарник. Всё, больше нельзя. Нужно забрать гражданских! Мы не можем их забрать, места нет! Увезите их отсюда! Не можем! С дороги, сэр! Остановитесь! Подождите! Стойте! Тут дети! Быстро назад! У них есть авиация! Повторяю, у противника есть авиаподдержка! Сбит наш вертолёт. Сволочи! Танго продвигаются на северо-восток от нас. Мы отошли но исходную С нами гражданские. Локетт, Кернс охранять эту дверь. Никого не подпускать. Все ясно? Здесь труп. Можно от него избавиться, чтобы дети ничего не увидели? Куда нам идти? Назад, вот сюда. Давайте, ребята, вон туда. К окну не подходите, ладно? А ещё будут вертолеты? Вы их вызвали? Я уверена, за нами прилетят! Они знают, что мы здесь. Всё в порядке? Не ранен? Да цел я! Всё нормально. Господи, их нет. Их нет. Никого нет! Лэннихан, Герреро, Грейстон. У Грейстона дети! Он этого не заслужил! Всё, тихо! Ты тоже не заслужил! Друг, ты прорвёшься! Понятно? Ты выберешься отсюда! И женишься на Шериз! И станешь её проблемой! Потому что, мне надоело прикрывать твою задницу!

Всем станциям на этой волне. Примите оперативную сводку. Воздушные силы противника на данный момент насчитывают 4 эскадрильи. У них ещё и авиация. Сбили нашу "птичку" на взлёте! Взяли воздух под контроль. Не время раскисать. Бомбить скоро начнут! А мы в зоне поражения. Я был лучшим на курсе! И на тебе первый бой не поймёшь с чем! Проклятье! Я уже потерял четверых! Четверых парней! Все пойдут за вами хоть в пекло, сэр. И вы тоже? И до вас, и после вас будут терять солдат. Хватит уже плакать! Вы меня поняли? Сейчас ваши бойцы ожидают приказа. В какую сторону пойдём мне всё равно. Но примите решение! Лейтенант! Вертолёта не будет, сэр. Их авиация сбивает всё. На базе говорят, они такое видят впервые. Надо найти выход. Мы обязаны пробиться на базу. Всё верно. Мы должны уйти. Уведём отсюда людей. Локетт, Кернс, бегом на крышу! Разведайте обстановку Идти придётся пешком и быстро. Засечь вражеские позиции, и найти лучший путь для отхода. Лейтенант! Теперь власти говорят, что все гражданские лица в пределах 10 миль от побережья должны добираться до военной передовой оперативной базы. Сокращённо: П.О.Б. На данный момент это самое безопасное место. Военные создали оборонительный рубеж, чтобы защитить мирных жителей. Я тебя осмотрю. Ладно? Вот и хорошо. Посмотри-ка сюда.

Здесь фонтанчик с водой. Хорошо, спасибо. Джо Ринкон. Штаб-сержант Нанс. Это мой сын Гектор.

Мы все хотим поблагодарить вас, что пришли за нами. Да? Привет, Гектор! Мы никого не оставляем. Так вы были здесь, во время атаки? Ну, раз вы оба уцелели. А вы не ранены? Я? Я цел. Если он вам для чего-нибудь понадобится. Тогда я скажу вам. Есть, сэр! Спасибо! Десятка два, в районе дома напротив. Лейтенант, 20 особей в доме к северу, приём! Похоже, эти твари тоже наблюдают. Тот, на крыше, смахивает на лидера. Так что теперь у них есть командование. Как и у муравьев, Кернс. Думаешь, эти твари тоже могут, бояться? Может, у них тоже есть просто пехота, которую бросили в бой, и. Перестань. Лучше, морпех, найди нам отсюда выход. А то мы тут живая мишень. Они выволокли их из дома, вывели на улицу и аккуратно построили, прежде нем застрелить. Они стреляли им прямо в головы. Мы понятия не имеем, как всё это объяснить. Совершенно очевидно, что никаких попыток установить контакт не было. Никаких требовании, ничего такого. Так что очевидно, им нужны только наши ресурсы. Если вам нужны ресурсы вы вторгаетесь на чужую землю, а всё население убиваете. Если вам нужны ресурсы, вы вторгаетесь на чужую землю, а всё население убиваете. Таковы правила любой колонизации. И в настоящий момент нас колонизируют. Отважные детишки. Племянницы. Моя сестра с мужем в отпуск уехала. Сестра живет в Аризоне. Я вижу их пару раз в году. А теперь, возможно, у них только я и осталась. А у вас дети есть? И у меня. Я переживала, а теперь думаю, что так лучше. 70% вода. Итак, повторяю. Подчеркну, пока это не точно. Основная гипотеза состоит в том, что их цель наша вода. Здесь ничего не останется. Я знаю, как отсюда выбраться. Что ты сказал? Смотри вон туда, левее. Что это там, в переулке? Точно. Лейтенант, мы нашли автобус.

Понял вас. Ребята обнаружили автобус. Он может быть на ходу. Вообще-то пешком безопаснее. До оперативной базы довольно далеко, а через час уже бомбить начнут. Нужно спешить. Мишень очень большая. Сам решил, сам и отвечать буду. Ставро, Харрис лейтенант хочет осмотреть автобус. Сможете его подогнать? Вы умеете заводить без ключа? Ставро умеет, он из Нью-Джерси, сэр. Дамы вперёд. Быстрее, ребята. Вниз по улице. У нас тут кое-что. Пойдёмте со мной. Харрис нашёл. Вы должны это видеть. Вооружение, по-моему, вживлено хирургически. Вот это я понимаю преданность делу. Отставить. Дайте мне пристрелить эту тварь, сержант! Оружие ещё горячее. Я шлёпну его! Господь милосердный! Нам надо точно знать, куда стрелять. Возможно, я разберусь. Я ветеринар. Вы уверены? Я думала, что будет всё проще, когда стояла вон там. Нам надо разобраться, как убивать этих тварей. А то мы там и пяти минут не протянем, согласны. Смотрите, здесь у него орган. Я нашел ещё один. Да, я тоже. У него есть какой-нибудь мыслительный механизм, какой угодно? Нет, ни лобной доли, ни височной, ни теменной. Черепной свод мне ничего не напоминает. О, чёрт! Что ты увидел? А ты не видишь? Те, что на крыше были, уже внизу. Все 20 выходят из дверей. Охренеть! Выскочили на улицу и бегут сюда. Лейтенант, у нас тут движение. Понял, вас. Обнаружен контакт. Надо заканчивать. Лейтенант, надо уходить! Что нам делать? Дело гиблое. Надо уходить. Штаб-сержант. Как же убить эту тварь? Давай, Ставс. Я потерял их. Лейтенант, они исчезли! У нас прорыв! Лейтенант, прорыв с северного входа! Они уже в доме! Я всех соберу у дверей южного входа, Мы тут же за вами! Что это? Адукву, пойдёшь с ней. Есть, сэр. Имлэй, есть разрывные гранаты? Я из дома без них не выхожу. Прикроешь тот коридор. Постарайся их задержать. Как только заявятся взрывай к чёртовой матери! Где этот чёртов автобус? Ставс, вижу противника. Давай поехали! Есть! Есть! Завёл малышку! Нью-Арк, знай наших! Лейтенант автобус наш, возвращаемся. Ребята, автобус уже идёт! 30 секунд до отхода! Имлэй, мне нужна информация о ситуации. Докладывайте. Приём. У нас нет времени. Контакт! Они вошли. У нас последняя попытка. Вот сюда. Вроде, попал. Подыхает. Здесь его слабое место. Там, где у нас сердце. Надо сваливать. Бегом, бегом, бегом! Быстрее, все в автобус! Под сиденье! Не зевать. Держать свой сектор огня. Быть начеку! Морпехи, цельтесь чуть правее того места, где у человека сердце!

Так их можно убить. Вспоминайте учения! Борт противников в полумиле отсюда. Смотрите наверх! Все пристёгнуты, лейтенант! Понял вас. До оперативная базы шесть миль, это где-то, ну не знаю, 25-30 минут. Если держаться переулков. Через 40 минут ВВС тут, всё с землёй сравняют. Едем на оперативную базу. Это ещё что такое? Ставро, останови автобус! Всем пригнуться! На связи "Фокстрот-2-ноябрь"! Авиация противника по всем небосводу. Обстреливают, движутся на восток. К деловому центру. Он отслеживает наш сигнал!

Мотолла, выключи рацию! Он засёк наш сигнал! Все рации выключить, мобильники, ВСЁ! Дай сюда рацию. Мотолла. Дай мне рацию. Они рядом! Вы куда? Штаб-сержант! Куда он рванул? Может, лучше из автобуса выйти? Слева, лейтенант! Он приближается! Держу на прицеле! О, боже мой. Всем пригнуться! О, чёрт. Охренеть! Он в порядке? Он успел выбраться? Где штаб-сержант? Вижу его! Штаб-сержант, жив! Он жив! Борт был без пилота, лейтенант. Прямо герой Джона Уэйна наяву, сержант. Я не могу вас лишиться. И эти ребята тоже. Да, это ваши, ребята. Вот, как надо! Отлично! Молодчина! Чётко сработал! Хороший боец. Да кто такой Джон Уэйн? Всем смотреть в оба! Быть начеку!

Спасибо вам за это. Да ерунда. Отступать чёрта с два! Что это значит? Во Вторую мировую одному офицеру из нашего полка приказали отступать.

А он ответил: "Отступать? Черта с два! Мы только приехали!" Нужно врачу это показать. Я думал, вы врач.

Лишь для пришельцев и животных. Я запишу в свой блокнот. Спасибо. Простите, штаб-сержант, вы сказали это был беспилотник? Система контроля управления у них видно крутая. В ином случае меня бы тут не было. То есть? Мне было поручено рассчитать для АИС параметры удара. Параметры удара? Да. Координаты для ракетного удара по командному центру. Но мы упустили объект. Потеряли его. Все боковые улицы заблокированы. Единственный вариант автострада. Ладно, вам решать. Хорошо. Ставро, выводи на автостраду. Убраться бы подальше. Пока бомбы не полетели. Пропусти хоть одну тачку, Ставро. Рули, давай. Всего миля до съезда. Осторожно! А где съезд? Его больше нет, лейтенант. Ладно, съедем на Роттердсон, это в полумиле. Берегись! Прямо перед нами!

Пригните головы! Не вставать! Не вставать, я сказал! Танк отвлекает огонь противника.

Можно уходить. Я буду прикрывать спереди, а вы выводите гражданских! Прикрой этот выход, Имлэй! Имлэй, заградительный огонь по той точке! Выходим, выходим, выходим! Живее! Давай! Всем пригнуться, пригнуться! Постарайтесь всех успокоить. Мы быстро, ладно? Ну вот, будь осторожнее! Лейтенант Мартинес, если мы укроем гражданских за вертолётом, мы потом на тросах спустимся. Вижу десяток на мосту, спускаются! Лейтенантах, танк подбит, теперь их ничего не держит! До вертолёта не добраться без огневого прикрытия. Локетт, Кернс за мной! Вперёд, вперёд! Не отставать! Видите людей к вертолёту, бегом! На месте! Здесь можно спуститься. Давай, быстро. Прячьтесь за автобус, быстро, быстро, быстро! Детей первых. Обвязывай верёвками и спускай по одному Имлэй, первую команду на тот мусоровоз, быстро. Штаб-сержант, прикройте нас с фронта! Ставс, ты со мной! Мы забежим за тот вертолёт и спустимся вниз на тросах, понятно? Девочки опять пойдут первыми. Обещаю, ничего не случится. Стоять! Пригнуться! Лейтенант, там ещё десяток, если не больше! Дистанция полмили и быстро сокращается! Укрыться, укрыться. Ты что тут делаешь? Ещё один ствол не лишний. Чуть правее! Огонь! На мосту, Сантос, на мосту! Берегись! Перезаряжаю. В главного целься! Ого, освобожу тебе лучшую точку. Мотолла, пошёл, пошёл, пошёл! Есть, штаб-сержант! Давайте, быстро, быстро, быстро! Теперь бегом, бегом, не останавливаться! Давайте, сюда! Прикрой меня! Перехожу на 50-й калибр. Мочи их, Локетт! Чёрт! А это ещё, что такое? Всё будет хорошо. Иди сюда. Не бойся. Послушай меня, ничего не случится. Я буду тебя держать. Только не смотри вниз. Всё хорошо! Всё хорошо! Бейте в гада, который управляет этой штукой! Локетт, поднимай задницу!

Сюда поворачивает! Сейчас будет жарко. Линяем! Уходим! Сантос, скорее! Давай! Застряла. Быстрей! Ты что? Где Ставро? Моторолла, сколько спустили? Двоих, сэр! Остался один! Ну-ка, ну-ка, посмотри. Будь смелее. Всё будет хорошо. Лейтенант, взрывчатку! Отправим их прямо в ад! Согласен, я готов. Прикрываю! Ну всё, кушать подано! Пошёл! Прикрываю! Дьявол, детонатор потеряли. Вы целы? Кажется дыхалку отшибло. Моторолла! Мне нужны бинты из походной аптечки. Сэр, сэр! Господи! Ничего, ничего! Тут нужен эвакуатор. О, чёрт! Дайте прикрытие! Патроны есть у кого? У тебя есть, Локетт? Они надрали нам задницу! Дело дрянь, штаб-сержант! Морпехи, надо отходить! Мы не бросим вас, лейтенант. Вы должны вывести их отсюда! Лейтенант, я никуда. Вы должны вывести их! Я не оставлю вас лейтенант! Выведите их! Больше никогда! У меня в автобусе взрывчатка. А это передайте моей жене. И уведите их всех с этой проклятой автострады. Это приказ. Есть, сэр! Я вас догоню! Прикройте лейтенанта! Они приближаются! Ну, давай! На связи, Вильям Мартинес, второй батальон пятой дивизии морской пехоты! Мы рядом с границей зоны бомбардировки. Двигаться, чтобы жить, морпехи. Он что, оставил лейтенанта там умирать? Похоже на то. И этот человек теперь нами командует? Это же наши истребители! Мы ещё дерёмся! Так, мы вышли из зоны бомбардировки! Укрепляемся тут. До начала бомбардировки 6 минут. Сантос, Кернс, ко мне. Есть ли тут связь? Проверь. Понял. Нужна телефонная. Капрал Харрис, всё чисто? Да, чисто. Телефон здесь есть? Вон там. Мои сын оптимист. В первую минуту он сказал: "Давай попробуем поговорить с ними. А может, они хотят дружить?" Гектор, а давай принесем твоему папе попить и поесть? Не волнуйся, иди! И что вы ответили? Я сказал, раз они уничтожают нас, значит, неважные друзья! Мне бы послушаться совета и идти на базу! Зря я остался в полицейском участке. Но мне было страшно. Я всё всегда не так делаю. Вы доверились своей интуиции. Вы так решили. Я бы так же защищал своих морпехов. Я тоже был в похожей ситуации. Не было определенности. Вправо, влево идти без разницы. Но вы, вы живы! Да, я выжил. Хоть не должен был. Штаб-сержант Нанс. Вы обещаете спасти Гектора? Штаб-сержант, есть связь по наземной линии.

Док, ему необходимо тепло. Солнце садится. Это вас согреет. Атаке подверглись 20 городов в 17-ти странах. Среди них Париж, Акаба, Гамбург, Рио-де-Жанейро, Гонконг. Враг пытается отрезать нас друг от друга. Есть ли какая-то новая информация, профессор Стэнфорд? Они используют нашу воду, как топливо. И уровень океана уже понизился. Она им нужна, чтобы обеспечивать энергией свои корабли, технику и, возможно, организмы. Уникальность нашей воды в её жидком состоянии. Во всей вселенной, более нигде, H2O не встречается в жидком виде, близко к поверхности. Я только что видел отчёт, в котором сказано, что они начнут активно использовать нашу воду. Как вам удалось его оживить? Эти штуки стоят повсюду. По одной у побережья всех 20-ти стран. Их называют командными центрами. Это то, что вы выслеживали? И вы считаете, что именно эта хреновина управляет беспилотниками? Да. Уничтожив её, мы лишим их авиации. Надеюсь, бомбы справятся! Быстро, заносим. Устроим его в безопасном месте. Сколько у нас времени? Сейчас ВВС сделает больно этим ублюдочным пришельцам. Отступать! Чёрта с два! Сейчас начнём. Поджарим этих сук. Как сбросят бомбы, пойдём на базу за боеприпасами. Пойдём за подкреплением! Пойдём за танками, чтобы. Десять. Мы не будем бояться. Девять. Всем приготовиться!

Уже должны бомбить. Что за дела? Разве мы бы здесь не почувствовали? Разве мы бы не ощутили, как бомбы рвутся. Да мы бы даже "Невадские" взрывы почувствовали. А часы точные? На моих столько же. Может, это хорошо? Мы переломили ситуацию. Ведь может такое быть? Ты угадал, Имлэй. Мы ведь им классно наваляли, да? А вдруг всю авиацию уничтожили? Это навряд ли. Все встаём и уходим. Надо идти. Пошли. Мы уже близко, ребята. Мы совсем близко. Теперь мы знаем, почему не упали бомбы. Они стёрли нашу базу с лица Земли! Всё чисто, штаб-сержант. Так, несите его сюда. Держись, дружище. При одном шансе из миллиона, что мы сюда доберемся. Мы добрались а тут ничего нет. Я знал, что Нанс не вытащит нас. Здесь были тысячи морпехов. А теперь нас всего семеро, Имлэй. Вы похожи на моего старшего брата. И он не улыбается никогда. Ко входу вместе с Харрисом. Имлэй, есть что? Ничего штаб-сержант, кроме карт Санта-Моники. Нам нужны восточнее, а они все сгорели. Давай за мной. Так, вот берлога командира батальона. Нужны карты, чтобы найти точку эвакуации. Вас понял. Я сейчас вернусь. Нашёл тактическую карту, штаб-сержант. Здесь указано расположение подразделений. Эти отметки, что значат? Что их больше нет. То есть, их перебазировали? Уничтожили. Что, все? До одного. Проклятье! Смотри, одна запасная точка эвакуации ещё действует! До неё 8 миль. Штаб-сержант. Штаб-сержант. Адукву, тут полно оружия. Подбери себе М-16. Мистер Ринкон умер. Проснись, пап! Пожалуйста, не бросай меня. Не уходи. Мы с тобой, Гектор. Мне очень жаль. Твой папа изо всех сил старался остаться с тобой. Я тебе очень. Я хочу уйти! Держись, малыш. Твой отец был очень смелым, Гектор. Гектор, поверь, я тебе очень сочувствую. Ты поплачь, поплачь. Он тебя очень любил. Послушай, Гектор. ты должен быть смелым и стойким. Ты будешь моим маленьким морпехом. Согласен? Мы должны быть мужественными. Ради остальных. А почему, знаешь? Потому что, морпехи не сдаются. Ты в это веришь? Тогда повтори это. Морпехи не сдаются. Молодец! Я выведу тебя отсюда, Гектор. Я обещаю. Давай к девочкам сядем. Пойдём? Мы больше не потеряем ни одного гражданского, понятно. Вы и нас выведете, штаб-сержант? Или мы неспасаемые? Хорошо, Локетт, давай поговорим, раз хочешь. Я, командир, выжил, а мои солдаты нет. Дети, в сущности мои лучшие парни. Неужели ты усомнишься хоть на секунду, что я не поменялся бы с ними местами? Знаю, вы думаете, я во всём виноват. А я вот он. Кульминация хреновой шутки. Думаешь, я рад? Думаешь, бывает хоть миг, чтобы их лица не выжигали, не сжирали мой мозг? Данте Томас Ти., капрал 1-5-6-5-0-9-3-8-6. Эмюрюстер Уильям Ар., рядовой 8-7-6-6-6-2-3-5-4. Уортон Джеффри Эйч., рядовой 1-7-0-2-7-5-3-3-3-9 Локетт. Дуэйн Джи., Капрал 2-5-2-8-7-0-9. Твой брат был первоклассным морпехом. Он был моим другом. И я каждый день ощущаю эту потерю. И ты мне его напоминаешь. Но сейчас всё это неважно. Потому что наш долг двигаться вперёд, воевать. Так мы почтим память твоего брата и лейтенанта Мартинеса. Капрала Ставро, младшего капрала Мотолла, отца того мальчика. который взял оружие и поступил, как надо. Гражданский. Так что пора, морпехи, воспрять духом. Отбросить к чёрту сомнения. Действовать быстро, слаженно, и мы победим. Давайте прикинем, как нам выбираться отсюда. Имлэй, пойдёшь со мной. Поищем точку обзора. Остальные найдите боеприпасы и транспорт. Наверняка ещё остались бронетранспортеры на ходу. Прости, друг. Ты этого не заслужил. Ты умер сражаясь. Чтоб я сдох. Вот уж чего не ожидал. Прямо удар под дых. Подкрепление. Охренеть. Они уже создали плацдарм. Если точка эвакуации еще действует, мы сможем попасть за линию фронта. Это будет ещё та прогулочка, штаб-сержант. За что нам с вами и платят. Все станциям на связи. Фокстрот-2-ноябрь, у нас 11 пассажиров. Запрашиваем эвакуацию из запасной точки "Чарли". Есть ли птички? Приём. Фокстрот-2-ноябрь, Сьерра-2-5 на связи. Вы должны прибыть в точку эвакуации Чарли к 3:00. Иначе нас там уже не будет. Приём. Вас понял, 3:00, не минутой позже, отбой. Имлэй, ты видел на что способна пушка Бушмастер? А то, как же, штаб-сержант. Она твоя, парень. Ну поехали! Без фар, Кернс. Принято. Бушмастер готов к бою. Разнеси их. В клочья. Две минуты до вертолёта. У вас всё в порядке? Значит так, Кернс. Давай налево. Проедешь 3 квартала, потом ещё 5. Затем направо, и мы выйдем прямо на точку эвакуации. Есть, штаб-сержант. Я бы держалась, на твоём месте покрепче! Принято! Вижу врага, штаб-сержант. Что там такое? Давайте не будем выяснять это. Всё будет хорошо. Могу 200 раз пальнуть, штаб-сержант.

Знаешь, что делать, когда олень лезет под колёса? Педаль в пол! Действуй! Сейчас мы эту мразь поутюжим! Круто? Словно кегли в боулинге валятся! Да пни ты его! Придави эту сволочь, парень! Сантос, тебя не задело? Этой дрянью у меня теперь весь рот забит. Не смешно. И это на первом же свидании. Все целы? Тогда домой. Не стрелять! Пошли, пошли. Держитесь ближе. Что нам делать? Загружайтесь, ещё немного, и воздушный коридор закроют! Мы в полном дерьме, сержант! Что с авиацией? Отвели назад, чтобы спасти. Они всё сбивают. Мы оставили Лос-Анджелес! Сюда, штаб-сержант! Бегом, Имлэй! Сынок, не ранен? Мы все целы. Хорошо. Быстрей! Живо, живо, живо! Давай, Харрис, залезай! Держитесь, все! Ты цел? Да. Все целы? Девочки? У вас там порядок? Держитесь крепче! Что это было? Пилот говорит, откуда-то вдруг перебои с тягой. Штаб-сержант, смотрите. Сантос, вы говорили, что засекли мощные радиосигналы. Такие сигналы могли наш двигатель вывести из строя? Да, определённо. А что? Тут может быть их командный центр. Высади здесь меня! Необходимо обследовать этот район. Не спешите на тот свет! Да кроме нас тут никого нет! Другие все отступили, чёрт возьми! Но нельзя сесть, может не хватить топлива, чтобы потом взлететь. Это письмо для жены Мартинеса. Вы её найдёте? Зависни на 12 метрах. 20 секунд! Понял! Давай, Адукву, бросай трос. Что вы задумали? Мы уже выбрались. Мы почти дома, Имлэй. Теперь ты за старшего. Доставь гражданских в безопасное место. Ты самый отважный морпех из всех, Гектор! Стой! Нет! Всем сгруппироваться. Я же велел оставаться в вертолёте! Гражданские уже спаслись. Мы тревожились за вашу задницу. Я думаю, командный центр совсем близко. Кернс, сколько миль до той зоны затемнения? Примерно три, штаб-сержант. Примерно три? Ладно. Используем мост, как прикрытие. Если выведем из строя беспилотники, у военных может опять появиться шанс их уничтожить.

Сантос, где бы вы разместили командный центр, чтобы получше его защитить? Под землёй Пошли! Быстро, быстро. Не отставать. Пошли, пошли, пошли. Чёрт! Должно быть, это просто выход на улицу. А я думал, они нас приведут к своему центру. Теперь они знают, что мы здесь. Вот их командный центр. Всем на выход! Быстро, быстро, бегом! За мной! Поднимайтесь, живо! Пошёл, пошёл, пошёл! Поднимайтесь! Выходим наружу! Выбей решётку, Имлэй! Быстро, быстро, быстро! Прямо под нами командный центр. Вот и отлично! Так, все переходим но бетонную плиту. Справа. Живо! Взрываю дыру! Это задержит их на пару минут. Лазерный целеуказатель? Но истребителя у нас больше нет. Будем надеяться, что ещё могут выпустить ракеты "Земля Земля".

Запросим по рации удар, укажем цель и будем их наводить. Есть, штаб-сержант. Думаю, самый сильный радиосигнал будет вон с той крыши. Но там самое открытое место. Я пойду, штаб-сержант. Я их вызову. Сантос, координаты есть? Параметры удара ВВС. Поднимись повыше. Как только выйдешь на связь, твой сигнал засекут. И очень скоро там станет жарко. Поэтому, как только закончишь сеанс сматывайся! Задача ясна? Нам придётся удерживать этих гадов, пока не будет нанесен удар. В точку. Морпехи, мы будем стоять насмерть. Пусть узнают, с кем они связались. Отступать? Чёрта с два! Чуть правее сердца. Правее сердца. Они будут подниматься оттуда. Поставь одну прямо здесь, а другую по ту сторону завала. Не высовывайтесь, и поторопитесь. Док, берегись, док! Голову убери! На связи "Фокстрот-2-ноябрь". Приём. Всем станциям! Это "Фокстрот-2-ноябрь". "Фокстрот-2-ноябрь", "Янки-Танго" на связи, приём. Даю срочную огневую задачу. Мы обнаружили командный центр противника. Координаты 885-280. Будем подсвечивать. Код 2-0-2. Ещё раз, будем подсвечивать лазером. Код 2-0-2. Принято. Время полёта до цели, три минуты. Штаб-сержант! У нас 3 минуты! Они будут здесь через 3 минуты!

Отлично. Подсветим им цель. Хороший выстрел, Кернс! Уноси оттуда ноги! Уходи, Кернс! Чёрт. Проклятье! Гады! Твари! Док, док, в укрытие, быстрее! Бегом, бегом! Контакт! Прямо перед нами! Прикрываем с фронта! Пошёл, пошёл! Скорее, давай туда! Сместить огонь в лево! Огонь в лево! Вон там, вон там! Ещё одна минута! Локетт! Чтоб тебя! Берегись! Вернись в строй, Сантос! Нужна помощь! Прикрываю! Имлэй, пальни из гранатомёта! Сделаю, Док! Прикрываю! Где эта чертова артиллерия? Должна бы уже ударить! Док, отходим! Имлэй! Имлэй! Всем лечь! Сантос, накрыли! Мы их накрыли! Прямое попадание! Прямо в цель! Штаб-сержант, это вы! Это всё вы, сержант! Есть, мы накрыли их! Ну что мы ударили? Удар уже был? Да! Слава Кернсу! Кончено. Она поднимается. Пытаются смыться.

Эта чёртова штука умеет летать. Она улетает! Я тебя вытащу! Надо спасти лазер. Бегом, бегом! Чёртов урод! Что больно! Прикрой меня, Локетт! Беспилотники его утащат! Надо бить прямо сейчас! Ракета пошла! Они его дроном прикрывают! У меня патроны кончаются! Как он, док? Держится, штаб-сержант! Вот придурок. Оставил бы меня. Прикрываю! Граната, пошла! Не вздумай умирать здесь, Локетт! Нет, черт подери! Я его собью! Ударной мощи не хватит, побереги гранату. Локетт! Локетт, ты жив? Держись, морпех! Последняя "Медноголовка"! Сантос, сбей этот беспилотник! Получилось! Мы его сбили! Мы победили ребята! Я горжусь вами, сержант! Теперь беспилотниками никто не управляет! Морпехи за мной! Парни, вы всем жизнь спасли! Поздравляю! Горжусь, штаб-сержант. С возвращением. Отлично, морпехи. Выше всяких похвал. Ваши гражданские в безопасности. О том, как вы разгромили командный центр, скоро узнают в каждом подразделении, в каждом городе. Мы собираем все силы, какие остались, и возвращаемся. Вы пока отдыхайте. Хоть поешьте как следует. Завтрак накрыт в палатке. Я вас оставляю. Ура морпехи! Захвати дымовые, Имлэй. Понял. Ручные гранаты. Нужно кому? Здесь ещё разрывные. Имлэй, это тебе пригодится.

Точно. Взрывчатка. Мне бы ещё парочку "магазинов". Все запаслись? Что это вы тут делаете, штаб-сержант? Мы уже позавтракали, сэр. Морпехи, бегом к вертолёту! Пошли, быстро, быстро! Я позаимствую, сэр? Возьми на прокат. Отступать? Чёрта с два! Булпен 2-3 на связи. Кто со мной? Привет, Булпен.

Док Паунд 2-1, слева от тебя. Приятно слышать голос друга Док Паунд 2-1. Либерти 1-1, Змеиные глаза снова в бою. Янки-Фокстрот-2-1, мы на шесть часов. С добрым утром, Док Паунд 2-1. Орёл справа от вас. На связи "Фокстрот-2-ноябрь". Отобьём Лос-Анджелес.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я не мог смотреть, как ты стараешься мне помочь, и попросил тебя остановится.

Я бы очень хотел остаться. >>>