Христианство в Армении

И я не понимаю правил.

Субтитры: Борис Булгаков Правильно. Ерунда! Нет, не ерунда. Вы бы видели, что вы наделали. Не вижу! Потому что не верю этому!

Вы не хотите верить! Господи! Ну будьте благоразумны! Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства? Нет! До самоубийства Мартина довела моя глупость и ваша подлая ложь, Стэнтон! Успокойтесь. Успокойтесь, Бетти. Не надо волноваться. Мы обязаны это довести до конца, раз и навсегда. Никто из вас не способен сейчас ничего довести до конца. Послушайте меня, Стентон! Да оставьте вы меня, в конце концов! Но вы заплатите нам за это! Я никогда не прощу вам того, что вы сказали про Мартина! Видит бог, никогда! Вы привратно истолковываете это дело! Нет, не привратно, подлый вы лгун! Убирайтесь! Но Мартин же застрелился из-за вас. Одну минуту. Мартин не застрелился. Мартин не..? Конечно, нет. Я убила его. Олуэн. Это чудовищно. Олуэн! Вы не могли этого сделать. Вы. Вы пошутили, Олуэн? Я хотела бы, чтобы это была шутка. Это. должно быть. с вами. истерический припадок. или что-нибудь вроде этого? Я слышал, что люди в таком состоянии признаются в безумных поступках. которые они не могли совершить никогда. и ни при каких обстоятельствах. Олуэн не истеричка. Она знает, что она говорит.

Но не хотела же она сказать, что застрелила его? Послушайте, Олуэн. Может быть вы расскажете, как это всё произошло? Если вы, конечно, чувствуете себя в силах. И я вам должен сказать, прежде чем вы начнёте, что я не буду удивлён. Я с самого начала подозревал вас. Подозревали меня? По трем причинам. Во­первых, я не мог понять, зачем нужно было Мартину кончать с собой. Видь я же знал, что он не брал эти деньги. Я понимаю, у него было много неприятностей. Прямо скажем, он находился в затруднительных обстоятельствах, но я не замечал, чтобы он был одним из тех, которые прибегают к такому выходу из положения. Затем, вы были у него поздно вечером, я вам уже говорил, что мне сообщили, что вы проехали к его коттеджу. И третья причина. Но я, пожалуй, её не скажу. что же произошло? Это была случайность, не так ли? Да, действительно, это была случайность. Я всё расскажу, как было. Я думаю, теперь все должны рассказать. всё как было. начистоту. Я согласен. Может быть выпьете что-нибудь? Да, пожалуйста, там где-то. Сядьте здесь, Олуэн. Спасибо. Я сяду к огню. Как вы уже знаете, я поехала в тот вечер. к Мартину Кэплену. чтобы поговорить с ним о пропавших деньгах. Мистер Уайтхауз просил меня об этом. Он предполагал, что что деньги взял либо Роберт, либо Мартин. Мартин знал, что я не люблю его. Он знал и о моём отношении к Роберту. Мартин был уверен, что деньги взял Роберт, но нисколько не был огорчен этим. Извините меня, Роберт, но это было так. Он был даже рад, что его устойчивый брат наконец пал. Я могу этому поверить. Мне очень тяжело, но я должна признать, что он иногда был таким. Вы тоже его нашли таким в тот вечер? Да, он был в сквернешем состоянии. Он иногда бывал жесток и тогда мог мучить и издеваться. Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела. Он был просто ненормальный. Олуэн! Извините меня, Роберт! Я знаю вам неприятно об это слышать. Я никогда бы об этом не расказала, но теперь всё равно. Мартин принимал какие­то снадобья. Вы хотите сказать, он принимал наркотики? Да. У него их был целый запас. Вы в этом уверены? Это правда, Кэплен. Я знал это. Он меня как-то заставил попробовать, мне не понравилось, стало плохо. А он втянулся. Вскоре ему нужны были всё большие и большие дозы. Но где же он доставал эти средства? Через какого-то типа, связанного с контрабандой. Когда он не мог их добыть, то он делался. Он не терял человеческого достоинства, как заядлые наркоманы, но.. Но как-то весь расклеивался. А вы не пробовали его останавливать? Конечно, да, но он только смеялся. Я его не виню. Мы ведь ничего не знали. Мы не знали, чем была для Мартина жизнь. Он был нервным и впечатлительным человеком. Он. был из тех людей, которые. созданы для счастья. Все мы созданы для счастья. Мартин не был исключением. Да, вы правы. Вы правы, Стэнтон, но я понимаю, что хотел сказать Гордон. Если бы вы знали Мартина, то вы бы поняли это. Он не мог мириться с золотой серединой ему непременно нужно было всё, до конца. Или весел, то веселее не было никого на свете, а то вдруг впадал в страшное уныние. И я такая же! И все такие. За исключением нудных и скучных стариков и старух. Что вы начали говорить по поводу наркотиков, Олуэн? Он принял подряд несколько порошков, прямо при мне. Собственно, это были не порошки. а такие маленькие. белые таблетки. Это возымело ужасное воздействие. Он стал как-то дьявольски весел. Я как сейчас вижу его перед собой. У него были такие ненормальные глаза. Он был совершенно невменяем. Ну, и что же случилось? Ужасно вспоминать об этом. Я всё это время пыталась. забыть. Он знал, что. не нравится мне, но не мог даже мысли допустить о том, что я его не люблю. Он был дьявольски самонадеян. Он был уверен, что все и вся обожают его. Да, он был именно таким. и имел все основания для этого. Он принялся дразнить меня говорил, что я чопорная старая дева. подавив в себе желания, никогда, по существу, не жившая полной жизнью.

Он долго говорил на эту тему. Мне, наверное, нужно было всё бросить его и уйти, но я не могла его оставить в таком состоянии. Мне было действительно его жаль. Он на самом деле был болен. и абсолютно невменяем. Ну пусть я его не люблю, но он же не был мне. чужим человеком. Он был из нашей компании. Он самым тесным образом был связан с человеком. дороже которого нет для меня никого на свете. Но все уговоры, как будто подливали масла в огонь. Он принялся показать мне какие-то. мерзкие скабрёзные рисунки. О боже! Фреда, простите меня, пожалуйста. Мне очень жаль. Простите. Мартин. О, Мартин. Я престану. Хотите, перестану. Хотите, прилягте. Я не могу. Вы не знали его таким, каким он был раньше! Я знаю. Мы все знали. Он был другим. А тогда он был просто болен. Продолжайте дальше. Да, Олуэн. Теперь уж вы не имеете права молчать. Продолжайте. Мне осталось совсем немного. Когда я оттолкнула. эти рисунки. и возмутилась, он совсем потерял. самообладание и пришёл. в страшное возбуждение. Он попытался. сорвать с меня платье. Я кинулась к дверям. А он обогнал меня и загородил собою дверь. В руках у него появился револьвер. Он что-то кричал о смертельной опасности, о страхе и о любви. И театрально махал револьвером перед моим носом. Я даже не думала, что он заряжен. Я. я велела ему пропустить меня. Он не подчинился и я попыталась его оттолкнуть. Мы страшно боролись. Это было ужасно. Он даже не был сильнее меня. Я схватила его за кисть. и повернула ему. таким образом, что у него.

дуло револьвера оказалось прямо у лица, а палец лежал на курке. Вероятно я. подтолкнула эту руку. Раздался взрыв. Я всё время пыталась забыть. Если бы он был жив, я бы осталась с ним, несмотря ни на что. Но он был мертв. Можете не продолжать. Когда я поняла, что случилось, я бросилась к машине. Я долго сидела в ней. не в силах пошевелить пальцем. А в коттедже было тихо. Убийственно тихо. Вы знаете на каком пустынном месте стоит этот дом. Меня била дрожь и я вновь и вновь. переживала весь тот ужас. Вы не виноваты, Олуэн. Конечно, она не виновата. И не слова не должно быть сказано об этом никогда, никому. Мы должны обещать это. Как жаль, что мы все не можем быть столь рассудительны и хладнокровны, как вы, Стэнтон. Я не хладнокровен и не рассудителен. Для меня это не явилось такой большой неожиданностью, как для вас всех. Я давно подозревал, что что-то в этом роде должно было произойти. Но всё это было так похоже на самоубийство, что никому и в голову не пришло что-нибудь другое. Но я никак не могу понять, как вы догадались, Стэнтон? Даже принимая во внимание, что вы знали, что Олуэн была там. Я же вам сказал, что у меня была третья причина. Я попал в коттедж Мартина на следующее утро очень рано. Заведующая почтой позвонила мне и я приехал. когда там была полиция и доктор. И я заметил на полу кое-что, что проворонил деревенский полицейский. Я поднял это "кое-что". С тех пор я храню это в моем бумажнике. Я очень наблюдателен в таких случаях. Дайте мне взглянуть. Да. это клочок моего платья, в котором я была тогда. Так вот как вы догадались. Так вот как я догадался. Почему вы никогда никому ничего не сказали об этом? Я могу вам ответить. Ему было выгодно, чтобы все думали, что Мартин застрелился. Это значило, что Мартин сам взял эти деньги. Надо думать, что это было так. Всё это так похоже на то, что мы сегодня о нем узнали. Нет, тут была другая причина, гораздо более важная. Я знал, что если Олуэн каким-то образом причастна к убийству Мартина, то обязательно должно было произойти то, о чём мы услышали. Что-то в этом роде. Она не может быть виноватой. Я знаю её лучше, чем кто-либо из вас. Я понимаю ее лучше. Или мне только кажется. Я верю ей. Она, пожалуй, единственный человек, которому я верю до конца. Она знает об этом. Я говорил ей об этом довольно часто. Но ей это безразлично, но она знает об этом.

Но почему вы никогда ни словом, ни намёком не дали мне понять, что знаете что-то? Удивительно, не правда ли? Я пропустил изумительный случай, чтобы заинтересовать вас хотя бы на несколько минут. Но даже сейчас, когда мы все запутались в этой истории, один из нас будет относиться к вам по прежнему с рыцарским уважением. Именно так я давно отношусь к вам. Я знал, что вы молчали потому, что думали, будто Роберт взял этот чек. И были уверены, что он будет находится в безопасности до тех пор, пока вина в похищении будет приписываться Мартину. А всё это, вместе взятое, не поощряло меня к откровенности. О, как жаль. Вы прямо романтический герой. Тише, Бетти, вы не понимаете. Ах, где ей понять! А почему вы так говорите? И ещё таким тоном. Каждый вправе выбирать себе тон. Вы знаете, я чуть было не призналась вам. Тогда всё было бы по-другому, но для признаний я выбрала неподходящий момент. Что-что? Когда вы приходили? Говорите скорей. Я уже вам сказала, что сидела в машине долгое время, не в силах на что-нибудь решиться. А когда я немного пришла в себя, я почувствовала, что мне необходимо с кем-то поделиться. Кому-то рассказать обо всем. И вы были ближе всех. Но вы не поехали ко мне в тот вечер! Нет, Олуэн! Поехала. Я подъехала к вашему коттеджу примерно в 11 часов. Я оставила машину, а сама подошла к окнам. И тот час же вернулась обратно. Вы подходили. к самому коттеджу? Я подошла вплотную к вашему дому и увидела достаточно, чтобы тут же вернуться обратно. Так вот когда вы приходили. После этого я понимаю, всё было бесцельно. Абсолютно бесцельно. Это было последним ударом. Не знаю, смогу ли я после того случая уважать людей. кто бы они ни были. С тех пор я не посещаю деревенские коттеджи вы это, наверное. все успели это заметить. Да, даже Бетти это заметила. Что такое? Что такое? Что с вами, Бетти? Что с вами? Что такое? Какая же ты после этого. Ты маленькая лгунья, А разве не все мы лгуны? Но вы же. Но вы же не. Да не будь же ты так глуп, Роберт. Она же лгала на каждом шагу. В чем она лгала? Почему ты у неё не спросишь? Господи, какое это имеет значение! Оставьте ребёнка в покое. Я не ребёнок. Вы все в этом ошибаетесь. Неужели вы и Стэнтон? Бетти, это то, на что они намекают? Почему вы им не скажете, что это нелепо? Как же она может это сказать, Роберт? Не будь же смешон, право. Понимаете, Роберт, я видела их обоих в коттедже Стэнтона в ту ночь. Простите меня, Олуэн, но мне недостаточно даже вашего слова. Кроме этого могут быть и другие объяснения. Ах, перестаньте, Кэплен. Уж и так мы имели этих удовольствий, больше чем нужно. Я ухожу. Вы никуда не уйдете! Не валяйте дурака, Роберт. Вас это абсолютно не касается. Вот в этом вы ошибаетесь, Стэнтон. Именно сейчас это стало касаться Роберта. Я жду ответа, Бетти. Что вы хотите, чтобы я вам сказала? Вы в коттедже у Стэнтона? Были вы его любовницей? Как вы могли, Бетти? Ради всего святого, почему? Как вы могли? Как вы могли? Как я могла? Я не ребенок и не кукла, набитая опилками. Вы пожелали вытащить все это наружу, так, черт возьми, получайте же желанную правду! Да, я оставалась со Стэнтоном в ту ночь, и до этой ночи. Хотя он и не любит меня, да и я не влюблена в него. Я не вышла бы за него, даже если б и смогла. Но мне необходимо было что-то сделать с собой! Потому что Гордон сводил меня с ума. Если вы кого-нибудь хотите называть куклой, так называйте его! Бетти, милая! Гордон, милый! Притворство! Притворство! Притворство! Мне от одного его вида хотелось кричать. Бетти, вы не должны. Это не моя вина. Я была влюблена в него, когда выходила замуж и я думала, что всё будет прекрасно. Но он не может даже разговаривать со мной.

Бетти, ради бога, замолчи.

Нет, я не буду молчать! Они хотят правды пускай они её получат! Мне все равно! Я ничего, кроме стыда и унижения не получила от своего замужества. Бетти, это просто безумие! Если бы я была той хорошенькой, наивной куколкой, за которую вы все меня принимаете, может быть, это и было бы безразличным. Но я не кукла. И не ребенок. И Стэнтон был единственным человеком, который понял это. Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига. Маленькое приключеньице. Это ничтожество. Теперь я понимаю, кто был тем богатым дядюшкой из Америки, который дарил тебе дорогие подарки. Это был Стэнтон! А ты даже не мог быть щедрым ко мне!

Я знаю, Стэнтону я была не дорога, поэтому я хотела у него выманить у него всё, что возможно. И поделом вам, Чарлз Стэнтон. Мужчина, который говорит, что любит одну, а развлекается с другой, по вечерам с субботы на воскресенье, только этого и заслуживает. Поэтому вы и почувствовали острую нужду в 500 фунтах, Стэнтон? Странно как-то всё. Тогда Бетти ответственна за всё, что произошло. Вы слышите? Бетти ответственна за Мартина. Опять Мартин! Всё время Мартин! Если я ответственна за то, что случилось, то ты виноват в том, что случилось со мной! Ты не должен был на мне жениться! Да, это была ошибка. Кажется, это была семейная ошибка. Я давно должна была тебя покинуть. Это было моей ошибкой, что я хотела что-то переделать. Хотела любить кого-то, кого, на самом деле, не существовало. Да, мне кажется, что я уже давно не живу. Я умер год тому назад. Олуэн застрелила меня. Это непорядочно, Гордон. И, в добавок, глупо и претенциозно. Может быть это претенциозно, но это так. Это правда. Я это начал, я это и закончу. Я теперь кое-что скажу вам, Бетти. Я боготворил вас. Вероятно, вы это замечали. Если она этого не заметила, то она просто глупа. Я сейчас говорю с Бетти. Ты могла бы оставить нас в покое хоть на минуту, Фреда! Бетти, вы знаете как я относился к вам, что чувствовал. Да. Но меня это как-то не волновало. Ещё бы, с какой стати это стало бы вас волновать. Я не то хотела сказать. Я хотела сказать, что вы влюблены не в меня. Вы влюблены в кого-то. А это совсем не одно и то же. Да. Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы. Мы разыгрывали прекрасную супружескую пару. Да, это у вас получалось не плохо. Да, это было так. А что бы вышло, если бы мы продолжали притворяться, что мы счастливы вдвоём? Ничего бы не вышло. Нет. Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы. Так ведь бывает. Никогда! Бывает, Бетти. Вот почему это всё так сложно и противоречиво. Истинная правда иногда скрывается так глубоко, что до неё не добраться обычным путём. Вся эта полуправда. только приближает крах и не достойна цивилизованных людей. Я с вами согласен. Вы согласны! Не ищите у меня сочувствия, У вас сочувствия? Да я не желаю вас больше никогда видеть, Стэнтон. Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель. А вы дурак, Кэплен. У вас очень солидный вид, но это так, обман зрения. Не можете взглянуть в глаза реальности. Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём. А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий и, заметьте, вы сами этого захотели, теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать. Это ваш бокал? Ваш бокал? Убирайтесь за ним! Выметайтесь отсюда! Выметайтесь. Спокойной ночи. Мне очень неприятно, Олуэн, что всё так. Мне тоже. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Фреда. Спокойной ночи. Я думаю, что вам тоже пора идти, Бетти? Гордон, идёте? Только боюсь, что не с вами. И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке. Вы настаиваете на таком решении? Да, я настаиваю на таком решении. Вы об этом пожалеете. Не совершайте опрометчивых поступков, Гордон. Стэнтон, каким бы он ни был в деловом отношении выше всяких похвал. Если он уйдет, дела фирмы сильно пошатнутся. Ни чем не могу помочь. После всего, что случилось, я не смог бы с ним работать дальше. Пусть страдает фирма. При чём тут фирма?! Всё полетело к чёрту, в том числе и фирма. Глупости. Ты полагаешь? А я так не думаю. Пожалуйста, не провожайте меня. Я сам найду дорогу. Спокойной ночи. Ну, что ж,.. дорогая Бетти,.. моя девочка. Не пора ли нам отправиться в наш маленький уютный домик? В наше милое очаровательное гнёздышко? О, Гордон, пожалуйста, не надо! Я провожу вас. Почему вы так смотрите на меня? Я смотрю не на вас. Вас я не знаю. И прощаюсь я не с вами. Я прощаюсь вот. с этим. Ну вот и всё. Изящно упакованная мерзость. Роберт, пожалуйста, не пейте больше. Я понимаю, что вы должны сейчас испытывать, но ведь от этого будет только хуже. Какое это имеет значение? Я теперь конченый человек. Роберт, я не могу видеть вас таким. Вы же знаете, как мне это больно. Мне очень жаль вас, Олуэн. Действительно жаль вас. Вы одна вышли из всего этого с честью. Странно, не правда ли, что вам всё время пришлось мучиться из-за меня? Да, все время. Мне очень жаль вас, Олуэн. А мне не жаль. Я говорю о себе. Я понимаю, что я должна была бы жалеть себя, но мне не жаль.

Не скрою, мне временами бывало невыносимо больно, но. это же и поддерживало, и придавало мне силы. Я понимаю. А мне теперь силы изменили. Что-то сломалось у меня внутри. Это пройдёт. Завтра утром всё будет казаться иначе. Так всегда бывает. Ничего завтра не изменится, Фреда поддержит вас. В конце концов, она к вам привязана. Нет, не очень. Конечно, я не слишком ей противен, но бывают моменты, когда она меня ненавидит. И я теперь догадываюсь почему. Из-за того, что я Роберт Кэплен, а не Мартин. Потому что я жив, а он умер. Теперь она будет относиться к вам по-другому. после сегодняшней ночи. Возможно, но я сомневаюсь. Она не из тех, кто быстро меняется вот в чём вся трудность. Ну а мне теперь безразлично. Изменится она ко мне или нет мне всё равно. Знаете, Роберт. Мне кажется, нет на свете такой вещи, которую бы я для вас не сделала. Я бы даже, наверное, согласилась бы убежать с вами, если б вы захотели. Я вам очень благодарен, Олуэн. Очень благодарен. Но это ничего не изменит. Тут у меня внутри. всё останется по-прежнему, так же пусто и безжизненно, понимаете?

Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом мне очень хочется есть. А как вы, Олуэн? А ты, Роберт? Или ты слишком много выпил? Да, я слишком много выпил. Слишком много выпил. Ну что ж, это очень глупо с твоей стороны. Глупо. Ты сам этого добивался. Да, я сам этого добивался вот и добился. Я сомневаюсь, чтобы тебя это очень трогало, пока дело не коснулось Бетти. Неправда. Хотя я понимаю, что ты могла так думать. Видишь ли, по мере того как вся эта мерзость всё больше выплывала наружу, я всё чаще обращался к мечтам о Бетти и искал в них поддержку, потому что это единственное, что давало мне радость в жизни. Я знала и раньше, что ты впадал в благородную чувствительность при виде неё, но я знала о ней давно уже всё. И часто хотела тебе рассказать всю правду.

Я не жалею, что ты этого не сделала. Напрасно. Почему? Такого рода самообольщение довольно глупо. А что ты скажешь относительно самой себя и Мартина? Я не обольщалась. Я знала всё или почти всё о нем. И я не была влюблена в кого-то, кого не существовало на самом деле, кого я выдумала. Нет, ты была именно так влюблена. Вероятно, мы все так влюбляемся. Ну, что же, тогда у вас есть надежда. Вы снова можете создать иной идеальный образ и вновь в него влюбиться. Нет, не могу, Олуэн. Вот в этом вся беда. Я лишил себя возможности создавать иллюзии. У меня нет того материала, из которого рождаются прекрасные иллюзии. Тогда тебе нужно научиться жить без иллюзий. Не выйдет. Со мной не выйдет. Я принадлежу к другому поколению. Может быть сейчас и научили людей способности жить без иллюзий. Ну, что ж, тем лучше. А я не могу. Я весь свой век прожил среди иллюзий. Совершенно верно! Ну и что из того? Они давали мне надежду и мужество. Они помогали мне жить мои иллюзии. Всё, конечно, могло бы опереться на веру в жизнь, а у меня её нет. Ни религиозной, ни какой другой. Только. вот этот. проклятый скотный двор и всё. Так почему же ты не оставил всё это в покое? Почему ты кричал и требовал правды всю ночь. как безумец? А потому что действительно дурак. Стэнтон был прав. Это единственная причина. До начала сегодняшней ночи, у меня ещё было. ещё оставалось. что-то, что мне давало поддержку. У меня оставался Мартин. воспоминания о Мартине. У меня была жена. которая меня не любила, но, всё-таки, хорошо ко мне относилась. У меня был компаньон, которого я уважал. У меня была девушка, которую я любил. И у меня. Роберт, пожалуйста, не надо! Мы всё это знаем. Нет, вы не знаете! Вы не можете знать. По крайней мере, так, как я это знаю. Иначе вы бы не делали вид, что ничего не случилось. Как будто бы ничего не было. пустяковая ссора из-за карт. Роберт, пожалуйста. Неужели вы не понимаете, что мы уже живем уже в другом мире? Что всё ушло, что всё пропало. Оказывается мой брат был помешанный развратник. Ну, довольно об этом! Моя жена любила его до самозабвения и истязала своей любовью. Один мой компаньон просто лжец, мошенник и вор. Другой. чёрт его знает кто. какой-то до мозга костей испорченный истерик. А девушка, которую я любил. похотливая мартовская кошка. Нет, Роберт, нет! Это ужасно! Довольно! Хватит! Перестаньте! Слышите? Завтра всё будет иначе. Завтра. Нет, завтра уже ничего не может быть. У него там револьвер. Роберт! Стойте! Этого не может быть! Этого не может быть. Ну, вот и всё. Вам не наскучило это, мисс Мокридж? Нисколько. Сколько сцен мы пропустили? Кажется, пять. Я думаю в этих сценах, они должны были наплести уйму лжи. Поэтому и был так возмущён этот джентльмен. Я имею в виду мужа. Послушайте только как веселятся мужчины. Они смеются, вероятно, над какой-нибудь непристойностью. Просто сплетничают. Мужчины любят сплетничать. У них теперь имеется блестящее оправдание для сплетен. С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы. Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией. Как это ужасно! Здесь восхитительно. Как мне всегда не хочется уезжать отсюда. Я вас вполне понимаю. Должно быть, удивительно приятно жить вот так всем вместе. Да, конечно. Но я думаю, что вам здесь всем недостает вашего деверя. Он ведь довольно часто приезжал сюда? Вы имеете в виду Мартина, брата Роберта? Кажется, это был бестактный вопрос. Я всегда попадаю впросак. Нисколько. Сначала было действительно тяжело, но потом всё улеглось. Мартин застрелился. О да, это ужасно. Он ведь был очень красив? Да, очень красив. Кто это очень красив? Не вы, Чарлз. Они говорили обо мне? Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу? Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди. Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. Но, что он ещё натворил? Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильямс. Я боялся даже, что его стошнит. Вы видите, как мы отзываемся о вас, авторах. Я уже привыкла. Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте. Мне кажется, что вы все здесь очень счастливы. Тут дело не в счастье, Мисс Мокридж. Все мы милые люди с уживчивым, легким характером. За исключением Бетти у неё характер просто бешеный. Это только потому, что Гордон лентяй. Он не слишком часто принимается её. воспитывать! Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку. Я боюсь, он портит вам пейзаж. Что сегодня делается в эфире? Кто знает? Ну, пожалуйста, Гордон, мы только что выключили. Да? А что вы слушали? Какую-то пьесу. Она называлась "Не будите спящую собаку!" Почему именно так? Мы хорошо не разобрались в чём там дело. Там было что-то о лжи. А вот в результате какой-то господин застрелился. Ха! Шутники сидят на радиостанции. Да. И самоубийство, и ещё бог знает что. Послушайте, я кажется поняла, в чем там было дело. Спящая собака это была истина, а человек ну, муж, что ли хотел её разбудить. Ну что же, он поступил совершенно правильно. А мне кажется, говорить правду. говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на скорости сто километров в час. А в жизни так много опасных поворотов, не так ли, Чарлз? Да, бывает если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом. Роберт, предложи нам вина и сигарет. Фреда, а там больше нет сигарет. Тогда вот в этой есть. О, я, кажется, вспоминаю эту шкатулку. Она играет мелодию, когда открываешь крышку, не правда ли? Я даже вспоминаю мотив. Свадебный марш, не так ли? Да, тихо вы, тихо! Подождите! Вы послушайте лучше вот это! Я обожаю эту мелодию. Что это? Это такой фокстрот. Такой фокстрот. Мисс Мокридж?

Когда до снега осень доживёт Как человек до старческих седин, Укройтесь вашим пледом поплотней И разожгите в комнате камин. Еще набейте трубку табаком, Чтоб в сумраке стоял табачный дым, И, слово джентльмена я даю, Вам сразу мир покажется иным! Вам сразу мир покажется иным. Уже чуть-чуть оттаяло окно Уже стакан ваш опустел на треть. Пусть душу вам согреть не суждено, Зато хоть руки можно отогреть. Чтоб легче было зиму коротать, Чтоб холод вас ночами не томил, Свечами запаситесь до утра И разожгите в комнате камин! И разожгите в комнате камин! И снова ветры зимние, Опять туманы дымные, И снег, колючий снег Всю ночь метёт, метёт опять Но мы забудем вскорости Все беды и все горести И сможем, и сможем, Друг друга, наконец, понять.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И я настаиваю, чтобы ты считал этот дом своим вторым домом.

Он в телефоне, который я взял из той квартиры. >>>