Христианство в Армении

Я знаю одно место.

сталкиваются с серьезным сопротивлением. Британские суда выхoдят в Атлантику в сопровождении эсминцев. И Гитлерoвцы несут большие потери. Кoмандoвание Германии бросает в бой новые лодки, укомплектованные неопытными экипажами. Во время второй мировой войны на немецких подлодках служили 40 тысяч человек. 30 тысяч не вернулись. Помощник боцмана. Надрался, как свинья. А это чьи свиньи? Тренировка на случай пожара. Все с нашей лодки. Капитан. Команда Меркеля. Отплывают завтра. Ладно, ребята, я пошел проведать цыпочек. Поищи на курочках свою метку. Они не менялись с прошлого сезона. Подводники. Без секса, как три года без сладкого. Что они празднуют? Готовы? Огонь! Капитан. Мой второй помощник. Это лейтенант Вернер. Военный корреспондент. Он пойдет с нами. Собирает факты о жизни на подлодке. Прошу на борт, лейтенант. Добрый вечер. Эй, лейтенант. Идем, расслабимся. Добрый вечер.

Пиво, пожалуйста. Да, капитан. Сию минуту. Где наш друг Томсен? Надо обмыть его железный крест. Есть вести от жены? Л ичные запросы после десяти вечера. Ваше пиво. Капитан. Разреш ите доложить. Снаряжение укомплектовано, провизия получена. Лодка готова к отплытию. Спасибо, лейтенант. И еще одно, капитан. По дороге сюда, со мной произошел неприятный инцидент. Несколько матросов оскорбили меня. Они были просто невменяемы. То есть, они. Эти матросы. Они мочились на вас? На меня тоже. Минутку внимания! Сейчас мы все поприветствуем нашего героя. Капитан-лейтенанта Томсена. Ура! Ура! Ура! Это Томсен. Один из ветеранов. Вечно пьян в стельку. Мои поздравления, Томсен. Тишина в борделе. За нашего великого, сдержанного. и холостого Фюрера, который прошел путь. от посредственного художника. до величайшего военного стратега. Что? Разве не так? Он до всего дошел своим умом. Не могу удержаться. Великий Фюрер.

этой английской вонючке. Этому толстожопому Черчиллю. Куда именно. он вставит ему вонючую сигару. Извините, пожалуйста. Мне надо позвонить. Филип, это сосунки. Ты только взгляни на них. Зеленые и глупые. Им бы только погулять. Да, они бахвалы. Надутые щеки, розовые задницы. и вера в Фюрера в глазах. Ничего, скоро они поумнеют. Да что ты делаешь? Идиот! Болван! Иди сюда! Урод! В атаку! Победа или смерть! Вставай, вставай, Филип, вставай. Помогите его поднять. Я хотел выблевать все мозги. Но сейчас не могу даже трахаться. Пошли! Пошли! Вот. Лодка Томсена. Двигатели в порядке? Уже да. Лопасть правого винта была погнута. Вот откуда скрип на тихом ходу. Заменили. Поставили новый винт. Внимание! Капитанам всех судoв Доложить о готовности! Наша лодка. Внимание, дежурная вахта один. Команда! Равняйсь! Докладываю! Лодка готова. Экипаж на борту. Спасибо, старпом. Порядок? Порядок? Да, капитан. У нас пассажир. Лейтенант Вернер. Военный корреспондент. Он хочет запечатлеть. настоя щих героев великой Германии. Помните об этом. Есть, капитан! По местам. Все по местам. Шевелитесь! Караси дохлые! Удачи, ребята. Задайте им жару. Не сомневайся. М ы им покажем! Эй! Быстро заканчивайте! Шевелитесь!

Дальше склад и торпедный отсек. Быстренько! Ваш и рожи будут в газетах. Спасибо. Пошли дальше. Это гальюн. Один на пятьдесят задниц. В других провизия. Сначала больше еды, потом больше дерьма. Логично, правда? Отсек младш их офицеров. Мой дом, так сказать. Очень уютно. Это журналист. Убери барахло. Это наша кают-компания. Н равится? Очень уютно. Где вы, лейтенант? Иду. Позвольте. П ропустите неженку. Осторожно. Здесь радиорубка. Глаза и уш и лодки. Так, здесь главная рубка. Командный пост. Пошли. Сюда, лейтенант. Идите лейтенант за мной. Здесь спят младш ие офицеры. Двенадцать человек. Одна койка на два человека, в зависимости от дежурства. Пока один несет вахту, второй спит и воняет. Это ваша койка. Только для вас. Вы гость. Лейтенант, это вам. Кислородная маска. Действует при хорошей погоде или в душе. П ригодится, когда завоняет дизель. Или когда француженка пукнет. Ладно, ладно, пошли. А это каторга. Там Йохан. П ризрак. Эй, Йохан, всё смазал? Лучше снимать их, когда вернутся. Они в походе. У всех будут бороды. Будет стыдно, если британцы увидят их лица. Детиш ки. Молоко на губах не обсохло. Я среди них патриарх. Крестовый поход детей. Разреш ите? П риятного аппетита. Спасибо. Вы из Мехико? Да, из южной части. Хорошо там? Да, очень. Отличный климат. Я приехал выполнять свой долг. Вы там работали? Да, на плантации. У приемных родителей. Сынок хозяина, да? Вроде того. Внимание, вахта! П ростите. Можно пройти? Разреш ите заступить? Твердые принципы у мексиканца. Маш ина. П риказы не обсуждаются. Ему бы орехи задницей щелкать. Но, но, но. Разреш ите? Да, лейтенант. Тревога! Все по местам. По местам. У нас не прогулочная яхта! Быстро, быстро. Шевелитесь! И наче нам всем надерут задницы. Быстрее, быстрее! Двигайся! Двигайся! Быстро, быстро. Вперед! Тревога! Тревога! Шевелись! Погружение. Угол погружения десять градусов. Неплохо, неплохо. Попрактикуемся? Не то заржавеем! Тренировка? Всё в норме. Глубина пятнадцать. Угол десять. Вниз до нуля. Порядок. Закрыть главный клапан. Клапан закрыт! П роверим ходовую часть. Еще пятнадцать, угол десять. М ы на глубине девяносто метров. Но, разумеется, можем уйти глубже. М ы можем погружаться до тех пор, пока давление нас не расплющит. Понятно?

П роверить люки. П роверить люки! П роверить люки. Давление? Сто сорок метров. Ну что? Волнуеш ься? Сто пятьдесят метров.

Сто шестьдесят. На сегодня хватит. Всплываем. Корма вниз. Угол пять. Девуш ка? Француженка? Знаете цветочниц, возле кафе П ьеро? Где-где? У кафе П ьеро. Конечно. Две милых продавщицы. Жанетта. А вторую зовут? Франсуаза. Н икто не знает, но мы помолвлены. Неофициально. Хорошенькая. Очень. И что теперь? Она беременна. Ты представляеш ь? Ребенок в военное время! Что я могу поделать? Я говорил ей. Но она хотела ребенка. Нелегко тебе. Высш ие чины в Берлине только и знают, что поносить Черчилля. Что они сейчас придумали? Алкоголик. Паралитик. Надо признаться. Для пьяного паралитика он неплохо дерется. Однако мы поставим их на колени. Я в это верю. Послушай, умник. Вряд ли ты испугаеш ь мистера Черчилля. Сколько вражеских кораблей прошло мимо нас? П рямо сейчас, пока мы сидим и ждем приказов? А где наш и самолеты, фельдмаршал Геринг? Этот жирный боров только воздух портить умеет. П росто болтуны. Все они болтуны. Запиш и это. Замечательный, героический эпос. М инистерству пропаганды понравится. Где музыка? Вождь, Гитлер, оставил нам одну запись. П равильно? Поставьте нам «Типпорелли». Опять завели шарманку. Эй! М ы что теперь, англичане? К идеологии эта песенка отношения не имеет. Эй, закрой дверь! Урод тупорылый. Этот вонючий козел годится только для балласта. Когда-нибудь, я порву ему задницу, по самые уш и. И вставлю туда зеркало.

Доброе, доброе утро. П ривет. П ривет, лейтенант. Ну и вонь. Грязные носки и лак для волос. Убойная смесь. Грязные носки, говориш ь? А эти тухлые яйца, как дерьмо бабуина? Он, видать, собирался развести здесь цыплят. И уток в трюме, верно? Маленьких таких. И кормить их соусом своих потных ног. Эй, хватит. А что? Ему понравится. Каждое утро. хорошая порция жратвы. Финансовое учреждение, четыре буквы. Спасибо. Южное, двугорбое животное. Верблюд. И нтеллектом тут никто не блещет. Радиограмма, капитан. Уже расш ифровали. М инуту. Ноль, ноль, шесть, пять, шесть, семь. И восемь. Не плохо. Пять, шесть, семь и восемь. Новый курс? Погодите. Разреш ите прочесть радиограмму? Координаты конвоя : АКа, двадцать два, сорок шесть. Изменение курса на шестьдесят градусов. Направление : север. Борт тридцать семь. Это лодка Мартена, их атакуют. Слиш ком далеко. Не успеть. Зачем мы столько ждали? Эй, черепахи. Шевелите панцирями. Работать. Разомните кости. Подойдет, а? Конечно. Давайте, ребята, трудитесь! Трудитесь, здесь пресса. Вот так. Подождите, пожалуйста. Я сейчас пройду. Отлично. Еще один снимок. П родолжайте! Классно! П рямо на обложку! Хорошо, хорошо! Еще! Еще! Повернитесь! Еще один снимок. Ч ья работа? У тебя волосы в носу растут? У меня растут в жопе. Давай свяжем их вместе. Франсуаза, любовь моя. Это четырнадцатое письмо, которого ты не увидиш ь. Двадцатый день в море. Сплош ной туман и влажность. Тревога. Тревога! Все по местам. П роверить люки. Я видел тень по правому борту.

Погружение тридцать метров. Медленно.

Десять градусов и до нуля. Что с правого борта? Шум винтов. Сто десять градусов. Ближе к корме. Шумы слабеют. Удаляются. Не слыш но. Остаемся под водой. Поворот на 120. Он идет быстро.

В темноте у нас шансов нет. Л ичному составу, следует больше уделять внимания дисциплине и гигиене. Это требование обстановки военного времени. Настоя щий офицер. Достаточно скромен, в отношении своего гардероба. И хотя высш ие чины, всегда были снисходительны к нарушению формы одежды. Немецкий лейтенант всегда знает, как ему следует умереть. Уютно, да? Н и почты, ни телефона. Хорошая вентиляция. Деревянные панели. Отличная еда. Особенно « Клеверный луг». А мы лошади. Они тоже сидят в клевере. И ни о чем не волнуются. Нет борьбы за жизнь. Фирменный подводный коктейль. Выключи! Последние радиограммы. Погружайтесь при виде вражеских самолетов. Погружайтесь при встрече с эсминцами. Британцы перестали делать ош ибки. П роверь, как поступает горючее. Механики в маш инное отделение! П роверка перед всплытием. Берегись! Поднимай перископ, и смотри в оба.

Я сейчас. Наконец-то. Лодка Бертольда столкнулась с английским конвоем. М ы будем там, через десять часов. Всем внимание. М ы преследуем английский конвой. Будем на месте примерно к шести часам. Это все. Ну и поджарим мы этим британцам, задницы! Тридцать грузовых судов. Бертольду лучше подождать. Пусть ходит поблизости и ждет нас. Нет ничего красивее, чем подводная лодка и парусник. У парусника самые красивые обводы. Я ходил на трехмачтовой шхуне. Отличное судно. Палуба, как Лувр! Не трать горючее зря. Черт бы побрал этот туман. Следите, а не то проскочим мимо. Надо с ним связаться. Почему нет сигнала от Бертольда? И почему молчит штаб? Не можем настроить, капитан. Бесполезно. Погружение. Погружение! Всем вниз. Понятно! Все по местам! Быстро! Быстро! По местам! Вниз на тридцать метров. Нос десять градусов. Корма пять. Нос ноль. Корма ноль. Что там такое? Радиогидрофон. На глубине слыш но лучше, чем у поверхности, понял? Так держать. Что-нибудь слыш но? Н ичего? Капитан, капитан. Есть. Шестьдесят градусов. Очень слабо. Там бой. Это взрывы. Определи точнее. Справа, сорок пять градусов. Направление три три ноль! Направление 3-3-0! П риказ принят! Выполняем! Поворот! Полный ход! Можеш ь записать. П ринимаем бой, несмотря на погодные условия. Есть, сэр. Чертова погода. Что у тебя? М инуту, капитан. М ы здесь. Они здесь. Наверное. Судно по правому борту. П римерно на сорок градусов. Оно там, там! Я его видел! Это не транспорт. Это эсминец! Он идет на нас. Все вниз. Я сказал вниз! Поднять перископ. Видимость, два метра. П риготовиться к бою. П риготовиться к бою! П риготовиться к бою. Быстрее, лентяи. С дороги! Давай, давай, давай! Давай! Быстрей! Всем внимание. Аппараты один, два, три, четыре. Аппараты 1-4, к бою! Он хочет атаковать эсминец. Глупо при такой погоде. Держать глубину. Угол два. Выравнивай. Тихо до нуля. Тринадцать с половиной метров. Открыть торпедные люки. Скорость эсминца двенадцать. В оборот! Влево тридцать градусов. Дистанция шесть тысяч. Глубина два. Аппараты один, два, три. Угол три градуса. Аппараты один, два, три. Угол три градуса. Куда он делся? Закрыть люки. Погружение. Немедленно! Глубинные бомбы. Заменить предохранители. Внеш ние клапана целы. Повреждений нет. Они заметили наш перископ. Невероятно при такой погоде. Есть что-нибудь? Всё то же. Над нами. Два, восемь, ноль. Три, четыре. Три, пять. Идет вперед. Скорость пять. Лево руля. Лево руля. Есть лево руля, капитан. Руль на север. Погружение. Угол пятнадцать. Корма десять. Откачка двести литров. Тихий ход. Есть, тихий ход. Есть, двести литров. Пошла психологическая война. Спокойно. Это еще не всё. Это ерунда! Спокойно, спокойно ребята. Выключить свет. Ребята. Выключите свет. А теперь, тихий ход. Обе маш ины тихий ход. Есть контакт. 52 градуса. Быстро приближается. Идет к нам! Обе маш ины полный вперед. П раво руля. Обе маш ины полный вперед. Идет прямо на нас. Знает, что делает. Угол двадцать. Он приближается.

Почти над нами. Глубже. Быстро. Корма 10. Не бойся. Это давление. Корма пятнадцать. Давай! Давай! По местам. Закрепляй. Шевелись! Сто пятьдесят метров. Нужно еще! Угол 10. Скорее закрепляй! Закрепляй! Давай! Сильнее! Давай! Сильней! Внеш ние клапана целы. На обоих уровнях. Глубина 1 50 метров. Снова шумы. П риближаются.

Пора заканчивать. Они над нами. П рямо над нами. Уходит по правому борту. Двадцать два. Двадцать три. Уже далеко. Уходит к корме. Контакта больше нет. Нет контакта. Ну, вот, пожалуй, и всё. Тихий ход. Обе маш ины тихий ход. 50 оборотов. Обе маш ины тихий ход. Всем отсекам сообщить о повреждениях. Отсекам доложить о повреждениях. Из моей коллекции. Как маш инное отделение? Повреждений много. Починить сможем? Уже чиним. Всё будет в порядке. Чувствую, мы еще повоюем. Н ичего? Уже почти час. М ы ушли от них, капитан. Не торопись. Может, они стоят и ждут нас. Готовят сюрприз к всплытию. Они не дураки. Пока тихий ход.

Всплывать не будем. И долго ждать? До темноты. Командир. Кажется, хватит. Давай до тридцати метров. Угол ноль, корма три, тридцать метров. Поднять перископ. Поднять перископ! Угол три. Всплываем. Тиш ина! П рекратить бардак. Плохие новости, парни. Ну что еще? « Шальке» проиграл. Пять ноль. Не быть нам в полуфинале. Черт, не может быть. Вот свинёнок! Там их целая армия. Таких, как ты, они объедают до костей. Давай прижжем их порохом. Разреш ите, лейтенант? Бритье дело хорошее. Что у вас на бровях, лейтенант? Сходите лучше к врачу. У вас вш и. Ты что, шутиш ь? Эти кровососы всегда найдут место. Да, лейтенант? Знаете, где медпункт? Да, в нижнем отделении. Чем их больше. Тем веселее. П роверь свой сектор. Сумасшедш ий! Ты что, уже спятил? Эй, мы слышали ты собрался жениться?

И кто эта глупая сучка? Пусть попробует, это пройдет. Возьми в жены ш импанзе из зоопарка. Отдай, свинья. С ума сойти. Соблазнился на эту уродку? Вы только посмотрите! Я не могу в это поверить! На лодке это легко. А попробуйте выйти в шторм на шхуне. Вот это ощущение. Заваливаемся на правый борт. Еле держим курс. Не обра щай внимания.

М ы едва держимся. Зря тратим горючее. Погружение. Погружение! Что интересного? Несколько докладов. И еще сигналы SОS с вражеских кораблей. Если погода вдруг улучш ится, им останется только молиться. Море нас не возьмет. Хотя мы этого достойны. Поставь-ка, ту пластинку. Она там. Вниз! Все вниз! Человек за бортом. Держись! Держу! Давайте! Зовите врача! Он ранен! Сюда, на я щик. Вот черт! Быстрее. Несите аптечку! Доктора! Быстрее доктора! Самодисциплина. Вот, что отличает настоя щего офицера. Без этого нет армии. Три сломанных ребра, рана на голове. Повезло. Гнилой месяц.

П росто дерьмо. Плесень нам по душе. Это лучшая приправа к свежему салату. Скажите спасибо, что еще ничего не выросло. Когда вернемся, выпадет снег. Забавно. Я сто лет не видел снега. Ваша жена? Смотрите. Там, впереди. Капитан, впереди подводная лодка. Это наша подводная лодка. Немецкая! Она там. П рямо. Вы правы, черт побери. Обе маш ины стоп. Остановить маш ины! Сигнальный фонарь сюда. Это Томсен. Вот так встреча. Счастливой охоты, старый пес. Дружи ще, тебя опять отправили в море. Черт, как это вышло? Дюжины лодок снуют в Атлантике. А мы едва не потопили друг друга. 60 метров. Лодку качало. Что-то не так. Координаты точны? Более или менее. Более или менее. Этого мало. Солнца не было два дня. И мы дрейфовали в шторм.

И трудно. Высчитать? Конечно. М ы не знаем, где находимся. Они тоже. Сближаемся на встречных курсах. и открываем путь врагу. Британцы могли провести в бреш ь целый флот. Вот как бывает посреди океана, лейтенант. Надеюсь, вы это записали? вас с удовольствием выслушают. У меня там нет связей. Да ну? Точно? Похоже, будет работа. Становится жарко, готовьтесь. Скоро начнется. В чем дело? Разреш ите? Хорош ий конвой. Пять колонн. Будет потеха. А эскорт есть? Эсминец? Нет, ни чего не видно. Н и какой за щиты. Занятно. Может, эскорт отвлекли? Поганая луна. Сколько наш их лодок рядом? Большой риск? Думаю, да, капитан. Лево руля, курс 1-8-0. Вахтенный, лево руля. Курс 1-8-0. Ну, Кричбаум. Что скажеш ь? Получится. Торпедные аппараты к бою. Торпедные аппараты к бою. Я спущусь. Место на мостике. Полный вперед, лево руля, курс 1-0-7. Команда, к бою. П роверь давление масла. Уклонение вправо, 50 градусов. Расстояние две тысячи двести. Двое на одной линии. Две торпеды в первый и одну во второй. Цель поймана. Все по местам. К бою готовы.

Открыть люки. Полный вперед! Курс 1-0-7. Лево руля! Команда, к бою! Аппараты один и два. Направление ноль шестьдесят. Так держать. Готово. Аппараты один и два, Аппарат один готов! Аппарат два готов! Аппарат один пуск! Второй. Пуск. Второй! Пуск! Третий. П риготовиться. Третий готов! Третий, пуск! Третий! Пуск! Четвертый. Готовсь. Четвертый готов! Четвертый, огонь! Четвертый! Пуск! Впереди эсминец. Тревога. Вперед! Все по местам. Пошли, пошли. Шевелитесь. Быстрее, быстрее. По местам, по местам. Черт! Шевелится! Быстро. Быстро! Корма пять. Угол десять. Не падать! Давай быстрее! Тихо всем. Медленно вниз. Восемьдесят вниз! Восемьдесят вниз. Угол 1 5, корма десять. Как торпеда? Надо подождать. Осталось немного. Сто десять. Сто двадцать. Парш ивые торпеды. М имо прошли. Старик совсем спятил. Куда он полез? Там же эсминец. Подожди, не каркай. Одна есть. Есть, ребята. Одна в точку. Самое время для третьей. Вот и она. Одна легла на дно. М ы разбили переборки.

Они утонут. Отлично. Теперь ждем ответ. Эсминец приближается. Идет слева. Идет по направлению к нам. П раво руля. Обе маш ины тихий ход. За кормой. П ройдет за кормой. И ударит мимо. Но мы еще не ушли. Хотя их и потрепали. Слышу эсминец. Шум винта. Направление 2-7-0. Близко. Обе маш ины вперед! Обе маш ины вперед. П риказ выполнен, капитан. Теперь ждем. Локатор.

Система акустической локации. Грязные вонючие свиньи. Повреждения? Вентилятор разбит. Тихо, ребята. Спокойствие. Спокойно! Все в порядке. Тихий ход. Слышу шумы. Близко. Влево на 1-5! Влево на 1-5. Точно, на 1-5. Полный вперед! У нас утечка газа! Выключи вспомогательную панель! Выключай вентиляцию! Всем туш ить пожар! Быстрее! Аварийная вентиляция, быстрее! Включайте аварийную вентиляцию! За работу! Аварийную вентиляцию! Достали-таки нас. Ну? И что дальше? Что такое? Здорово мы им дали. Господи. М ы разнесли их на куски. Что слыш но? Направление 65, постоянный шум. Погружение. Тихий ход. А теперь? Есть. На пятидесяти. Да, слышу. Глубже. Три ноль вправо. И сразу назад! Пусть пои щут. П раво руля. Погружение. Угол 270 градусов. Уменьшается. П раво руля. Так точно, право руля. Угол 90 градусов. 90 градусов. 76 градусов. Расстояние сокра щается. П роклятье. Не ждали. Да! Глубже! 10 градусов. Корма вверх. 190 метров. 200 метров. 2 10 метров. 220 метров. 230 метров. Болты. Их выбило! П рекратить погружение! 10 метров вверх! Берегись! Спокойно, спокойно. Сто пятьдесят метров. Полный вперед! Полный вперед. Нас обстреливают. Сам знаю. Обш ивка может не выдержать! Доложить обо всех повреждениях! В отсеке вода. Капитан, я проверю двигатель. Держи штурвал. Что там? Черт побери! Вода! П робоины больш ие? Еще какие! Уплотнитель. Где уплотнитель? Шевелитесь! Вода в торпедном отсеке! Дайте свет. Помогайте! Поднажмем еще немного! Они истратят снаряды и уйдут. Течь устранена. 1 50 метров. Полный вперед. Хорошо бы не потонуть. В чем дело? Вернись на свой пост. Выполнять приказ! Возьми себя в руки! Ты слыш иш ь?! Это приказ, Йохан. Это приказ, Йохан. Назад! Держите его! Вот так. Успокойся! Ситуация под контролем. Что он наделал? Забудьте о случившемся. Всем приготовится! Лодка идет ко дну. 190 метров. М ы тонем! Держитесь! Что делать? 220 метров. М ы тонем! Вода в трюме! Вода! Скоро будет новый журнал. Прoшлo шесть часoв в режиме тихого хода. Неприятель прекратил преследование. Очаги огня наблюдаются в зоне прямой видимости. Возможно, мы подбили танкер. До поверхности 10 минут. Включи красный свет. Всем занять свои места. Лейтенант. Нас не убили. Хребет переломили. Упорный. Не тонет. П ридется ему помочь. Наведение. Последний удар. П риготовились. П риготовились. К стрельбе готов! Цель не подвижна! Расстояние 650 метров. Скорость торпеды 30. Глубина 4. Наводим на кормовой отсек. Первый готов. Первый! Первый. Торпеда пошла! Торпеда пошла. Там люди! Почему их не спасли? У них было шесть часов. Спасите! На помощь! Они плывут к нам, капитан. Давай полный назад. М ы не можем брать пленных. Можно убрать со стола? Вот, держи. Радиограммы. Три судна подбиты. Весь конвой рассредоточен. Связь потеряна. Прoдoлжаем вести преследoвание. «Ю1 12». Венцель. Молодец. Купч преследует тот же конвой. Штокман подбил грузовое судно. Настоя щая битва. М ы туда доберемся? Вряд ли. Туда минимум 5 часов. У нас мало горючего. Не хватит. Я хорошо слышу! Когда мы возвра щаемся? Когда придет время. И не раньше, Кричбаум. Расстояние 950 метров. Цель кормовой отсек. На борту находились люди. Оставшиеся в живых поплыли к «Ю-96». Капитан! Я хочу извиниться. Извинений мало. Ты оставил свой пост. В критический момент. И не выполнил приказ. Значит, меня отдадут под трибунал? Сколько у тебя было походов? Девять, сэр. Как же так? У меня сдали нервы. Я не мог себя контролировать. Это больше не повторится. Поверьте мне. Клянусь. Поверьте мне! Клянусь! П ростите. Значит, суда не будет? Иди спать. Решенo вернуться. в «Ла Рошаль». Второй помощник. Займитесь ремонтом. Доброе утро.

Да, капитан. П ришла новая радиограмма. Секретная. Ждет новая охота. Но не нас.

А нам пора на прикол. Топлива в обрез. До «Ла Рошаль» не хватит. Последние 100 миль. Пойдем под парусами. Не волнуйся. Что в ш ифровке? Ну! Что там? Сказано капитану лично. Очень странно.

Тройной код. Отлично! Рождество в «Ла Рошаль»! Отдохнем! Медсестры там как конфетки. Сексуальные. Всех успеем отделать. Торопиться нужно, только при ловле блох. Внимание! Внимание! «Ла Рошаль» отменяется. У нас новый порт назначения. Ла Специя. Итальянская база в Средиземном море. Топливо и провизию получим в И го. В Испании. Это всё. Совсем охренели, сволочи! Рождество псу под хвост. Н и тебе звонков домой. Н и медсестер. Легче сдохнуть. Рождество с макаронниками тоже неплохо. Ты сначала туда доберись. А то! П ридурок. Это в Гибралтаре! Мозги в заднице? Это посложнее. чем трахнуть девственницу, без вазелина. Средиземное море. Безумие. Там полно англичан. Координаты. 25 градусов, 43 минуты. Гибралтар. Затонуть раз плюнуть. В И го отправиш ься на берег с инженером. Я принял решение. П ридется найти замену инженеру. Вас переправят через Испанию. Под видом цыган. Но, капитан. Не спорь. Одному не добраться. А инженеру надо на берег. Его жена больна. Пусть едет домой. Я понимаю.

Я скоро сойду на берег. И нженер тоже сойдет. Так велел. капитан. Хочеш ь отправить письма? Конечно. Тут целая пачка. Большая любовь, да? Выравнивай. Все в порядке. Белый свет. Когда достаем паруса? Тихо ты! Осталось только отыскать. « Визор». Немецкое торговое судно. Набитое торпедами, топливом, Всё это в нашем распоряжении. Да. П росто люкс. П равый двигатель стоп. Остановили. Левый двигатель стоп. Остановили. Офицеры на мостик. Господа. Поприветствуем героическую команду. Добро пожаловать, капитан-лейтенант. П рошу прощения. Вот капитан. П риношу извинения. Рад приветствовать, капитан-лейтенант. Вы герой. У вас отличная команда. Господа! Вот они. Герои глубин. Серые волки. На нашем скромном судне. Огромная честь для нас. Это исключительное событие. Капитан, прошу. Добро пожаловать. У вас отличный буксир. Благодарю. Как видите, мы подготовились скромно. Но подобающе. Кексы, домаш ней выпечки. Свежая колбаса, хлеб, фрукты. Кажется всего вдосталь. Что ж, поведайте нам новости. М ы сгораем от нетерпения. Это только кажется, что жизнь здесь сахар. М ного топлива и провизия не проблема.

Но достать торпеды непросто. Впрочем, всё решаемо. Испанцы нас терпят, но любви не испытывают. Рождественский пирог. Скажите. Сколько кораблей вы потопили? Позвольте, я угадаю. О, шампанское. Как я мог забыть! Джентльмены. Берите бокалы. За Германские лодки! И за нашего Фюрера. Совсем забыл, что вы не дома. Вы меня понимаете. Ваше здоровье. А теперь прошу всех сюда. Подходите к столу. Нам можно угощаться? Да, конечно. Что ж, капитан, удовлетворите наше любопытство. Свежие фиги. Свежие фиги? Не пробовал. Ну, что же. Нам пришлось нелегко. Потрясающе! Немногословно, но в точку. П рошу. Угощайтесь. Салат Геринга. Наше фирменное блюдо. Держите, вам понравится.

Наверное, под водой всё особенное? Ты под водой. А наверху крадется враг. Он высматривает добычу. А тебе остается только ждать. Там темно. Там темно? И очень тихо. Пока кто-нибудь не пукнет. П ростите? Я хочу. Он хочет сказать, что команда должна быть дисциплинированной. Поэтому, никто не пукает! Да вы шутник! Капитан. Зивальд, мы вас ждали. П риветствую. Капитан, прошу. П редставитель морского атташе. Капитан. У меня послание из Берлина. Документы для похода. А вот радиограмма. И нженер, лейтенант Вернер. М ы подыш им воздухом. Что происходит? Плохие новости. Получен отказ. П ридется остаться. Замены не будет. Ты тоже останеш ься. М не очень жаль. Это к лучшему. Кто знает, кем бы меня заменили. Каким-нибудь недоученным сопляком. Ты прав. в трюме девочек не припрятали. Вы бы их не поделили. Но Испанские крабы лучше. Н и какие девственницы в сравнение не идут. Уберите это всё со штурманского стола. Я с бананами не поплыву. Посмотри, сколько орехов! Как я люблю орехи. Что ты делаеш ь? Все приборы я щиками завалены. Это рождественская елка? М ы остаемся. Замены не будет. П рости, Ульман. 7 миль между побережьями. Здесь британские доки. Единственный пункт ремонта, на западном Средиземноморье. Они его охраняют. Вот здесь будут патрульные суда. Все, какие только возможны. И нам придется их обходить. Вот задача. Пойдем в темноте. Возле самой поверхности. Сквозь строй англичан.

Подойдем к проливу вплотную. А затем будем погружаться. И дальше дрейфовать. Погружение. И проход через пролив по течению. Это просто. Бесшумно. И экономно. Кричбаум? Умно, капитан.

Итак, пора. Тихий ход. М ы со штурманом остаемся на мостике. Угол 0-7-9. Если не меньше. Здесь половина британского флота. Переходим на электрический двигатель. Они как на параде выстроились. Шесть ноль пять ноль. Шесть ноль пять ноль! Вижу эсминец. Расстояние восемьсот. Что он делает? П риближается? Нет. Идет вперед. П риготовились. Лево руля. Полный вперед. Все спокойно. Полный вперед. П раво руля! быстро! Вас поняли! П раво руля. Гибралтар! Погружение через 10 минут. Тревога! Тревога. Капитан на мостике. Не погружаться. Осторожнее, он ранен! Быстрее врача! Полный вперед! У нас пробоина. Врача в капитанскую рубку! Быстро врача! Он истекает кровью. Полный вперед! Надеть спасательные жилеты. П риготовиться к эвакуации. Быстрее, быстрее. Компресс! Полный вперед! Компресс! Заглуш ить двигатели! Тиш ина на борту! Капитан! Нужно заглуш ить двигатели! Полный вперед! Я сказал, полный вперед! Что он делает? Плывет на юг. К африканскому побережью.

Погружение. Срочное погружение! Все на нос. Все на нос! Скорее, скорее. Не закрывайте проход! 90 метров. Готовность ноль! Черт! Заклинило! Ручной режим! Нос никак не выравнивается. Стоп, маш ина. Все на корму. Все на корму! Все на корму. На корму! Пошевеливайтесь. У нас вода! Начинай продувку. Откачивайте воду! Всё равно погружаемся. Надо откачать 1000 литров. Заткните ему глотку! Главный насос встал. П родуваем? Полный назад! Бесполезно. Нет действия! П родувай! П родувай. Сбрось балласт. Тяни, тяни. Ну, тяни же! Тяни же! Выжми по максимуму! Ну, давай! Продувай. Ну, что же ты? Ну! Давай! Управление потеряно. Господи, прошу тебя. Не оставь нас всех. Господь положил нам песок под дни ще. 280 метров. Потрясающая лодка! В торпедном отсеке вода. В торпедном отсеке вода! Вода в отсеке управления! Вода в отсеке управления. Черт! В моторном отсеке вода! В пятом отсеке вода! Что нужно? Они в носу. Ставьте компрессор! Нам нужен уплотнитель. Дай мне! Дай фонарь. М не нужен гаечный ключ! Отчет о поломках. Под обш ивкой вода. Где инструменты? Помпа встала! Оба двигателя не работают! Давайте быстрее. Помпа встала! Мне нужен полный отчет. Вода продолжает поступать! Где самые сильные течи? В моторном отсеке 1 и 3. Определить повреждения аккумуляторов. Только не трогай винт. Давай! Толкай! Не идет! Дайте мне кувалду. Дайте кувалду! Ну, помогите же! Дайте кувалду, кто-нибудь! На корме есть люди? Я проверю. Возьми фонарь. Господи, не оставь нас. Эй, ты! Шевели задницей! Где инструменты? Где инструменты!? Сюда. Скорее! Ключ не подходит. Пробоина в днище. Много воды! Свет сюда! Давай, закупоривай. Осторожнее. Осторожнее. Болты не сорви! Труба охлаждения течет. Затягивай же болты. Дайте мне пробку. Большую давай! Нужны еще пробки! Скорее, скорее сюда! Скорее! Осторожней! Тише! Капитан, вы нужны! Скорее сюда! Скорее! Вода прибывает. Спокойно! Спокойно, сказал! Вода прибывает! Вода прибывает. Клапаны выбило. Система охлаждения встала. Компрессоры не работают. В водосборах тоже вода. Всюду вода. П роклятье! Топливо не уходит? Не уходит? Пока не знаю. Что еще? Аккумуляторы треснули. Это все! Что за дым? Это кислота. Нужно нейтрализовать. Давайте скобки. И нженеру нужны скобки! М не нужна еще пробка. Давай сюда! Сюда. Тише! Спокойнее! Течь в торпедном! Дайте свет! Кто-нибудь, помогите! Успокойся. Успокойся. Вода в моторном отделении! Торпедное отделение затоплено! Осторожнее. 24 банки лопнуло! М ы должны их восстановить. Он попробует заделать трещину. Это последний шанс. Без аккумулятора нам конец. Н ичего не вижу! Свет сюда! Если не починим, все погибнем! Бери вправо. Нужно его скрепить! П ровод дайте для скрепления. И щите! И щите провод, быстро! У нас здесь мощные торпеды. 25 тысяч марок каждая. Но у нас нет провода. Старого провода, за 50 пфеннигов. П росто класс! Капитан. Нашли провод. Вот он. Наконец-то. Давай быстро! Капитан. Течи остановлены. Ты молодец, Йохан. Молодец. Пойди, переоденься. Надо избавиться от воды. Это необходимо! В маш инном отделении в первую очередь. А потом везде. Давай, давай, давай! Передавай! Пошевеливайся! И раз!

И два! Не останавливаться! Работаем, ребята. Отдыхать будем потом. Живее, живее. Работаем быстро! Ну, что? Еще три справа. М ного осталось? Почти закончил. Еще три. Дорогу. И нженер идет. Капитан. Курсовая система отказала. Гидроакустическая тоже. Радиосвязь потеряна. Лучше не бывает. М ы сможем всплыть? Есть хоть какая-то надежда? Хорош ий вопрос. В балластных отсеках мог остаться воздух, после закачивания. Это поможет. Если удастся использовать давление воздуха, мы всплывем. Надо сбросить вес. Избавляйтесь от воды. Это необходимо! За работу. За работу! За работу. Должно получиться. Воду из резервуаров попробуем откачать. В них должен был остаться воздух. А насос? Его чинят. У нас одна попытка. И если сорвется. Второго шанса не будет. Когда закончим ремонт, останется восемь часов. Углекислый газ? 1,8 процента. Запас кислорода? Всем раздать кислородные маски. Всем, кто не занят, лечь. Трудно сказать. Конечно, не очень хорошо. Ну, что странник? Всё в порядке? Да, капитан. Порядок. Как на корме? П родвигается. Что ж, пойду, посмотрю. Будь осторожен. Получается? Ну, молодцы! Как дела? Настроение? Не беспокойтесь. М ы справимся. Надо поменять еще две опоры. И нженер, дать вам глюкозы? Я сейчас принесу. Безумие. Зачем мы сюда пошли? На что надеялись? Он знал. Старый лис всё знал.

Еще когда получил радиограмму. Он всё понял. И реш ил высадить нас в Виго. М ы были обречены. Он уверял нас. что это так легко. П росто раз плюнуть. После погружения проплывем по течению. Как легко. Только не сработало. М ы когда-нибудь всплывем? Если бы я знал. П рости. Надежды нет? П рошло 1 5 часов. Не получится. П рости. Я сам хотел быть здесь. Посмотреть в лицо опасности. Хотел испытать свои силы. Понять, могу ли я жертвовать собой. Но всё это оказались лиш ь пустые слова. Потому что реальность совсем не такая. Я был, словно опьянен. Зато теперь, протрезвел. Докладываю обстановку. Двигатель готов. Главный насос готов. Можно закачать воду в резервуары. и вытеснить ее сжатым воздухом. Компас готов. Гидроакустика тоже. Все должно сработать. Очень хорошо. Теперь отдохни. Кое-что еще не готово. Главное это люди. Хорош ие люди. Слушайте. Сейчас мы откачаем воду, и посмотрим, удастся ли нам всплыть. Наверху тоже может быть нелегко. Движение плотное. Молитесь, чтобы двигатели завелись. Когда всплывем. Возьмем курс на «Ла Рошаль». Справимся. Каждому по кружке пива. Надеюсь, нам повезет. Наверху нас не ждут. Что-нибудь слыш но? Нет, капитан. Надеть спасательные жилеты. Красный свет. По местам. Начинаем. Поехали. 270 метров. Идет всплытие. 260 метров. Как двигатели? Оба готовы. Всё зависит от них. Работают. Да. Работают! Это самая прекрасная музыка. Да! Да! Господи! Пошли! Больше нас не достанут! Н и за что! Давайте, крутитесь! Это приказ! 3 градуса вправо. Курс 3-2-0. Слава богу! М ы идем! Нас не заметили. Дрыхнут без задних ног. Знаеш ь, что? Они сидят в баре и празднуют нашу гибель. Рановато, друзья! Рановато! Выпьем! За удачу! За удачу! Если двигатели не откажут, и нам повезет. То мы вернемся домой. Третья подводная флотилия приветствует мoрякoв! Стоп, маш ина.

Швартуемся! Спасибо, Генрих. Не за что. Там солнце. Принимайте! Есть! Готово! Ну, вот и всё. Берег. Тревога! Третья батарея! Третья батарея! Занять позицию! Всем внимание! Держать оборону! Третья батарея! Помогите! Нам нужен врач! Сюда! Врача! Врача!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Кстати, если задать глупый вопрос ответа не будет.

Ты сошёл с ума. >>>