Христианство в Армении

Не сходи с ума!

Хайнц Рюманн, Люси Маннхайм, Эрнст Шрёдер, Рут Нимбах Ингрид ван Берген, Карин Баал, Лутц Моик Людвиг Линкманн, Манфред Грофе, Вилли Розе, Хильда Сессак Режиссёр Джордж Хурдалек Берлин-Ваннзее Когда пролетели года, ещё остаются воспоминания, счастливые сны пребывают. вечно в сердце твоём. Рассеиваются обманчиво вдаль, сегодня остались лишь твои иллюзии, Вспоминай, как сказки начинались. всё уже было когда-то. Рассеиваются обманчиво вдаль, сегодня остались лишь твои иллюзии, Вспоминай, как сказки начинались. В яхт-клуб! Я тут был раньше вас! Какая наглость! Мне нужно в театр, на премьеру! "Шиндерханнес" А мне плевать! Поезжайте! Что этот господин тут говорит, меня не интересует! В яхт-клуб. Эй, такси! В яхт-клуб!

Хороший денёк был сегодня, 3 марки 53. А у тебя сколько, Юстав? Ничегошеньки. Снова ни одной поездки? За целый день? Н-да! Ничего это немного маловато. Пойдём, я приглашаю тебя на стаканчик. Это хорошо, Пауль, из богачей. нужно выкачивать деньги. Тогда езжай вперёд, я догоню. А, Хартманн! Чего желаете? Фитцке, я бы хотел. не могли бы мы опять. Ах вот что. Да, конечно. Идите-ка в заднюю комнату. Я сейчас подойду. Ну вот, г-н Хартманн. Прихвати пару бутылок лимонада. Я хотел бы снова одолжить. И сколько? Завтра же 1-е число. 200? Ах! Возьмите 3 сотни, будете чувствовать себя посвободнее. Нет, нет, 200. Должно хватить. Или. Может, 250. Вас нужно долго уговаривать. Нет, нет, мелкими купюрами. Хорошо, как желаете. Где же лимонад? Да погоди же! Вот, 250.

Спасибо. До свиданья. Один момент! Нам же нужно это записать, нет? Так, а теперь. тут ваше драгоценнейшее имя. Только не показывайте этот листок никому. Боже упаси! Приходится мне лимонад самой носить. Ты где был? Снаружи. Твоё здоровье, Юстав! Твоё здоровье. Давно у тебя стали руки дрожать? У приличного человека. могут немного и подрожать, нет? Слушай, что же это с тобой? Опять начинаешь. Я всё время о тебе думаю. Как я тебе всегда завидовал! Крупный перевозчик Хартманн. А я был просто мелким музыкантом. Но ты, удачливый Юстав. Прекрати! Как ты всегда гордился своими колясками, ландо и телегами. А лошадьми! Сколько их у тебя было? Да прекрати же! А белая свадебная коляска! Иногда по воскресеньям ты выезжал со своей женой и тремя дочерьми. Как они тебя обожали! Я тебе сказал, прекрати! А что сейчас говорит твоя семья? Могу себе представить.

Что им говорить? Ничего они не говорят! В доме всё ещё хозяин я! Понял? Отец семейства, который ничего не зарабатывает пустое место, какой с него хозяин в доме? Я рад, что не женился. Никто не сможет относиться ко мне с пренебрежением. Я иду домой. Юстав! Как думаешь, что дальше будет? У тебя же расходы, на лошадей и всё такое. Тяжёлые времена настали. Всё станет, как раньше. Это просто мировой промышленный кризис. Мировой промышленный кризис! Это Юстав-кризис! Самый обычный лошадино-извозчичий кризис, понял? Ты же видел эти такси, как они носятся туда-сюда. Это же век автомобилей! А колымаги вроде твоих из прошлого.

Фрау Фитцке, счёт! Я же тебя пригласил! Я не позволю никому говорить мне глупости! Не так громко, г-н Хартманн. С тобой я больше не разговариваю! Я вообще тебя знать больше не хочу. Нищий музыкант! Но Юстав! Так, Лотта, теперь чуть поосанистей! Твой отец приехал! Да, Фридрих Карл. Ну, сейчас начнётся! С его-то упрямством это будет битва. Мы не должны дать ему опомниться. Захватим врасплох! Идея ведь такая разумная!

Да, для разумного человека, но не для твоего отца. С таким новым предприятием снова денежки в доме заведутся! Они бы нам всем пригодились! Что за пачкотня!

Твоё счастье, что ты не в моём классе. Послушай-ка этот шум, Йоханна! Как твоя сестра детей воспитывает! В коридоре не играть! А тут чтоб было тихо, как в готтентотской могиле! Лишь бы этот Кроппке правильно за старика взялся!

Мне нужно с ним предварительно поговорить. Он уже здесь? Да, он как раз Анни привёл домой. Тогда я сейчас. Скажи-ка, ордена правильно пришиты? Ты же уже смотрел. Ах, уже смотрел! Да! Отвратительно! В этом доме всё лошадьми провоняло. Сегодня мне заседание полкового союза пропускать нельзя. Они хотят выбрать меня в правление. Наконец-то! Ах, я всегда знала, что так и будет. Если хотите играть, идите на улицу! Ну-ка вниз! Гертруд! Так не может дольше продолжаться, с этими твоими детьми! Что они натворили? Ты разве не слышишь? Нее, я читаю. У тебя что-то с ушами? Пошлые романы! Томас Манн! Тебе не стыдно? Перед тобой? Ни капельки. Что ты за странное создание, Трудхен. Но и ты тоже, просто ты не знаешь этого. Кроппке будет говорить с твоим отцом. Мы должны присутствовать. Слышала? Дурак! Анни! Анни! Анни! Где же ты? Ой, ну хватит уже, бабушка. Дорогая тёща. вечно заботится о малышах. Приходится. Ну, иди. Ммм, как пахнет! У меня пирог в печи. Если бы у нас тебя не было. Мир бы не перевернулся. Нет, мама, без твоего трудолюбия, твоего умения готовить, твоего весёлого настроения. Нет, мама, без тебя всё бы шло не так. Каков льстец! Скажи-ка, ты действительно веришь, что твой муж на это пойдёт? Я имею в виду, отдаст земельный участок? Ну да. Неохотно, но ему придётся. Браво! Лишь бы не заупрямился. Где же Кроппке? У Анни, должно быть. У Анни. Прости. Анни! Анни. Ох! Пардон. Когда он зашёл, я как раз одевалась. Да, я как раз зашёл. Ну да, вы же поженитесь. Ах, я вот что хотел сказать: Старик здесь. Пойдёмте-ка со мной, я хочу вас проинструктировать. Ваши намерения мы поддержим. Когда вы сейчас будете говорить со стариком. Фрау Хартманн мне уже рассказала, как нужно к нему подойти. Ну, тем лучше. Но не хотите ли вы надеть что-нибудь поприличнее? Почему? Я что, испачкался? Тёмный костюм! Что-нибудь попраздничней. Давайте, вы же тут за углом живёте! Ага. Ну, хорошо, если вы так считаете. Что такое? Куда это он умчался? Переодеваться. Ты пойдёшь в конюшню. и будь с отцом поласковей. Слышишь? Ах, нет, в конюшню. Я уже надела хорошие туфли. Ты должна его немного подготовить, Анни! Это всё так лживо. Мне его очень жалко. Давай без фальшивой сентиментальности. Ты же его любимица. Знаешь, мне до этого нет дела. Паульхен глупый дурак. Он всегда им был. Лошадино-извозчичий кризис. Ерунда! Если у людей будут деньги, то мы и дальше будем ездить. Знаешь, что они когда-нибудь с автомобилями сделают? Когда всё кругом провоняет бензином и. когда достаточно народу попередавят? Они их запретят. Так, теперь я тоже поем. А потом будем спать. Что ты делаешь у меня в конюшне? Я только хотела тебя навестить. Как это хорошо с твоей стороны. Красивая чертовка. Это обновка? С распродажи. Нам, продавщицам, отдают ещё дешевле. Очень красиво! Опять смешно морщишь свой нос? Значит, чего-то хочешь. Давай, выкладывай! Отто придёт. Отто Кропке. Он хочет тебя спросить. То есть он хочет сообщить новость. Что за новость? Мы хотим пожениться. Но Анни, ты же не можешь. Нет, ты можешь. Твоя мать тоже была не старше. Нет, как время бежит. Ну да.Тебя я тоже потерял. Но папа, почему это ты меня потерял? Ты будешь принадлежать своему мужу. и дети скоро пойдут. Для мамы тут по-другому. она будет ещё больше нужна, она может потом помогать по хозяйству, но папа. Отто специально надел синий костюм, потому что с тобой говорить хочет. Вот видишь, как ты нужен. Ему вовсе не нужно со мной говорить! Делайте, как надумали. Моё благословение у вас есть. Но он должен с тобой поговорить! О чём-то очень важном! Без тебя никак нельзя! Очень важном? Ну, хорошо. Если очень важное, без отца нельзя никак, да? Ну конечно нет, папа. Ну, теперь достаточно шикарно? Тип-топ. Это произведёт на него впечатление. Ну вот, папа. Сахар.

Спасибо, моя девочка. Он уже тут. Ну давай, иди! И удачи, слышишь? Добрый вечер, г-н Хартманн. Добрый вечер, г-н Кроппке. Ах, сидите. И, пожалуйста, зовите меня Отто. Если вы меня называете "г-н Хартманн"! Тогда сначала нам нужно выпить на брудершафт, а? Верно, Мария? Ну, я не знаю. Некоторые, перейдя на "ты", сразу начинают говорить грубости. Почему это мы должны грубости говорить? Ну конечно, нет. Итак, ваше здоровье! Нет, мой мальчик, это мы сделаем, как положено по старому немецкому обычаю. Ну, давай. Твоё здоровье, Отто! Твоё здоровье, папа! Что я слышу! Тут пьют за здоровье? Заходите, все заходите! Я только что снова стал отцом! Похоже, всё в порядке. Пока нет. Он ещё ничего не знает. Анни, неси стаканы! Садитесь. А сейчас, я думаю, молодой человек хочет меня о чём-то спросить. О чём-то важном, как я слышал. Да. Итак, дело вот в чём. Как тебе известно, папа, я слесарь. Автослесарь. Да, это я знаю. Я бы предпочёл, чтобы у тебя было другое занятие. У которого есть будущее. Не в обиду будет сказано. Я собираюсь после женитьбы. открыть собственное дело. Это разумно. Есть у тебя капитал? Нету, но я кое-что получу. От кого? От автофирмы и от топливного концерна. Это же замечательно! Я получу это с таким условием, что я открою автомастерскую. с автозаправкой. Здесь, на твоём земельном участке. На моём участке? Но, парень, посмотри же вокруг. На моём участке. Тут разве есть место? Места тут достаточно. Каретный сарай мы снесём, на его месте будет заправка, а из конюшни сделаем автомастерскую. Ты только представь, папа, первая автомастерская в Ваннзее!

На въёзде на шоссе Берлин Ганновер и Кёльн Париж! Тут фирма Кроппке. всем нос утрёт, а мы все будем от этого в выигрыше. Ты собираешься снести.?

Но, папа, естественно, сначала нужно снести, если хочешь строить. Отто уже и план строительства начертил. Всё уже готово. Куда мне деваться? А Лотте? Ну, Лотту продадим. За неё 120 на живодёрне дадут. Я уже спрашивал, может и все 130. На живодёрню. А ты будешь отдыхать. Твой следующий день рожденья можно будет уже в тёплой комнате праздновать. Ты уже давно своё отработал.

Совсем, значит, старый, да? Убрать старика! На свалку. Вы сносите, вы строите! Вы уже всё обговорили. Так с тобой же невозможно говорить! При твоём-то упрямстве! Что нам делать? Завтра снова 1-е, придут счета. Разве я не оплачивал их все в первый же день? Разве не всегда мне это удавалось? Разве я не заплачу и за этот месяц? Как всегда?! Но ты приносишь всё меньше. Тебе и мне бы хватало. Но тут есть ещё г-н учитель, который не платит за квартиру, потому что он учится и хочет ректором стать! Нужно ли упрекать за то, что человек хочет продвинуться? Гертруда вернулась с 4-мя детьми, потому что от нее муж сбежал. А я должен спать в конюшне! И всё равно у нас всё всегда ладилось. Но вот пришёл к Анни её парень и хочет у меня тут всё забрать! И я должен свою повозку порубать на куски, а Лотту, которая мне 12 лет верно служила, отправить на живодёрню. Нет никакого смысла быть сентиментальным! Ты ставишь на карту наше будущее. И будущее следующих поколений. Из-за какой-то громыхающей телеги. и хромой старой клячи! Вон! Вон из моего дома! Вместе со всем своим будущим поколением.

Вы остаётесь здесь! Юстав! Юстав! Прошу прощения, Юстав здесь? Что это значит? Юстав, ты же не мог так со мной поступить, так разозлиться на меня. Ну что тут скажешь! Г-н Клинке, так нельзя! У нас серьёзное дело. Уже 35 лет прошло, как мы знаем друг друга. Мария, 35 лет назад я у вас на свадьбе играл, "Храните верность", а теперь он меня знать не хочет. Г-н Клинке, вы же мешаете! Уходите! Конечно он вас знать хочет. Нее, он сам мне должен это сказать. Я же ничего не говорил, когда Мария перестала приносить суп, как раньше, это меня не касается. Это просто невероятно! Ты на козлах и я со своей шарманкой, это же. дружба на всю жизнь, и её нет больше. Так нельзя. Теперь ещё этот тоже сентиментальничает! Ах, это невыносимо! Невыносимо! Давай, Паульхен, уходи сейчас. Я не злюсь на тебя. Я вообще не могу на тебя злиться, ты же был прав. Нее. Я только хотел сказать. Скажешь это мне завтра. Доброй ночи. О чём я только что говорил? Ах, да. Вон, я сказал. Нее, нее, спокойно оставайтесь здесь. Я сам уйду. Но, папа! Что теперь будет, папа? Ничего не будет, г-н Кроппке! Здесь я главный, им и останусь! Тут никто меня с козел не столкнёт! Это было ужасно. Если бы я знал, к чему это приведёт, этого бы не затевал. Это полный провал. Старый упрямец. Фридрих Карл! Ничего, это папин шнапс. Полковой обед я тоже пропустил. Выборы в правление теперь, конечно, к чёрту. Думаю, мы пойдём. Утро вечера мудренее. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи, мама. Пойдём тоже спать. Фридрих Карл, подойди-ка сюда. Нет, нет, вы идите! Что такое? Посмотри-ка на эту бумажку. 280, 190, 270, 220. Это же чудовищно! Не будь тут чёрным по белому. Это же настоящее преступление! Что же это, ради бога? Сядь. Не надо волноваться. Фридрих Карл, ты меня пугаешь. Он что-нибудь натворил или. Это же больше 2000 марок! 2800 марок. Его доходы. Со всей этой суммы он уплатил налог. Я этому не верю. Ну да! Вот, можешь посмотреть. Вот, 250, 280. Он берёт в долг деньги и платит с них налог? Глупости! Кто одолжит Юставу так много денег? Фитцке! Трактирщик Отто Фитцке! Вот слушай: "Г-н Густав Хартманн.

получил от г-на Отто Фитцке, трактирщика в Берлин-Ваннзее, заём до 6000 марок. На основании данного требования ему. будет учинено принудительное изъятие его дома и земельного участка. Берлин-Ваннзее, Вильгельмштрассе, 35" Дом! Боже мой! Дом, да! Дай и мне тоже. Быстро, положи бумагу туда. Тогда школьный советник мне и говорит: Мёбиус, вы выдержали проверку, значит, место ректора вы получите, но вы должны быть терпеливы. Знаю я этого школьного советника. Человек крайне левых политических убеждений. А я не скрываю своих патриотических взглядов. А, Юстав, ещё что-то? Да нет, я просто подумал. совсем к обеду не притронулся. Обед ещё на столе. А кроме этого? Есть ещё что? Что ещё должно быть? Не опустошите мне всю бутылку. Как карманный воришка. Мой Юстав. Ах, нет! Он разбазаривает ваше имущество. Ну да, у меня есть пенсия, но вы? Что будет с вами? Он берёт в долг тысячи. и платит за них налоги, как за доходы! Знаешь, что это такое? Слабоумие! Что же мне делать? Ты должна с ним сейчас же поговорить! Ты же видел, что тогда происходит! Он начинает трястись и кричать. Тогда нужно в суд. Тогда, тогда. Тогда ты должна объявить его недееспособным. Фридрих Карл! Г-н судья, учитель Мёбиус. Вы утверждаете, что ваш муж больше не способен вести дела, так как он страдает слабоумием. Нее, не совсем слабоумием. В любом случае тут так написано. Итак, он взял ссуду под залог дома. Это сейчас многие делают. Но тайно, г-н судья. За моей спиной. Подумайте только, нас же 11 человек. Всё, что у нас есть, это этот домик и участок земли. А этого Фитцке, ах, его я знаю! Тот ещё пройдоха. Раньше Юстав, мой муж, ничего подобного не делал. Если так и дальше пойдёт, мы пойдём на улицу милостыню просить. Нет, нет, не нужно. У нас Гертруда с тремя маленькими детьми. Куда ей деваться? И всё это потому, что он хочет разъезжать на старой пролётке. Ему это в голову не приходит, но мне. Мать должна обо всём заботится. Но где брать на это средства, г-н судья? Мда. Что вы тут написали про налоги?

Вы только представьте себе, с этих взятых в долг денег, которые ещё возвращать нужно, он платил налоги. Что за налоги? Все! Налог с оборота, на прибыль. Это, конечно, очень необычно. У вас есть подтверждающие документы? Вот, квитанции, г-н судья. Пожалуйста. Это у меня впервые, что я должен кого-то признать. слабоумным потому, что он платит налоги. Могу я увидеть договор с трактирщиком? Его у нас нет. Но мы можем присягнуть. Благодарю! Повестку на завтра. трактирщику Отто Фитцке, Ваннзее. Это не идёт у меня из головы. Нет, это не идёт у меня из головы. Костюм снять не хочешь? Это не идёт у меня из головы. Так, теперь заходи, не стесняйся. Г-н Фитцке, доставайте 2 бутылки шампанского, правда я буду платить медяками. 1 Марка 82 за целый день. Жозефина Бэйкер. получала 1000 марок за вечер Да, потому что ты слишком красив, чтобы раздеваться догола. Я могу тоже разок попробовать. Эй, да это трубочист! Позвольте. Юстав, этим надо воспользоваться. Приносит счастье!

Да ты сдурел. Он ещё смеётся. Я тебе говорю, он ещё ничего не знает. Но, Отто, не может так семья. Они же должны были ему это сказать! Да. Нее, оставь. Я это сделаю. Г-н шеф собственной персоной. Это угощает моя жена, г-н Клинке. Но только, если вы что-нибудь сыграете. Артист чувствует себя уважаемым. и низкооплачиваемым. Твоё здоровье, Юстав. С кружкой пошёл, зачем? Как же это вы? Меня обязали хранить молчание о наших делах. а сами идёте и рассказываете о них всей семье! Я? Ни слова! Никому! Мне пришлось сегодня в суд идти. Они знают всё. Про договор и остальное! Ах, чепуха! Меня обвинили, что я воспользовался вашим слабоумием и хотел. по дешёвке завладеть вашей землёй. Ещё в тюрьму придётся идти. Г-н Фитцке, сегодня все такие смешные. Г-н Хартманн, ваша семья объявляет вас недееспособным. Ввиду слабоумия. Это Паульхен должен послушать. Вот же моя повестка "По делу Густава Хартманна". Ваше уже должно у вас дома лежать. Вот посмотрите. Я могу вам только посоветовать, Хартманн, не валять сейчас дурака. Оставайтесь спокойным, благоразумным. Если вы сейчас им дадите. хоть малейший повод, сидеть вам через неделю в сумасшедшем доме. Моя семья. Моя жена. Мои деньги, Хартман, вот о чём речь! Если вас признают недееспособным, больше я ни пфеннига не увижу! Ты сошёл с ума, моё дитя, тебе нужно в Берлин, где сумасшедшие. Итак, теперь нужно всё точно обдумать, что нам делать. Значит, смотрите. Г-н Хартманн! Юстав! Что с Юставом? Что ты с ним сделал? Юстав! Юстав! Юстав! Но Юстав! Что такое, Юстав? Что он тебе сказал? Ну, скажи же что-нибудь, Юстав! Пауль, если ты в жене души не чаешь, все 35 лет, 37, если ты её любишь, если ты открываешь дело, строишь дом, производишь на свет детей. и работаешь, а государство устраивает инфляцию и лишает нас сбережений, но ты продолжаешь дальше, и за детьми появляются внуки, и ты заботишься обо всех и платишь налоги, знаешь, кто ты тогда есть? Сумасшедший. Ты сумасшедший! Сумасшедший! Сумасшедший! Сумасшедший! Но, Густав, не так громко! Сумасшедший. Ты сумасшедший! Сумасшедший! Сумасшедший! Что же произошло? Что? Ах, Юстав сошёл с ума. Что нам с этим делать? Мы просто положим ему повестку. рядом с тарелкой. Не бойся, мама, я же здесь. Нее, дай-ка сюда. Как ему с этим кушать. Я её ему завтра дам, когда мы будем наедине. После завтрака. Но я же буду тогда в школе! Тебя тогда некому будет защитить. Я всегда без защитников обходилась. Чтоб ему сегодня вечером ни слова! Будьте поласковее с ним. Да, ты права. Будем с ним поласковей. И ты тоже, Йоганна. Нет, нет. а это, это мы положим в письменный стол.

Добрый вечер, тесть! Пасмурный день сегодня, нет? Промокли? Сейчас же снимайте. Давай, папа, снимай сапоги. и одевай тапочки. Хочешь музыку послушать, я могу. Прекратите, иначе я рассмеюсь. А мне не до этого. Где повестка? Какая повестка? Где она? Он знает! Юстав! Останься здесь! Пусти меня! Это ни к чему не приведёт. Юстав! Юстав, открой! Ах, Юстав, что это значит? Я прошу тебя! И у вас три дочки? Совершеннолетние? Младшей 20, г-н президент. Ну где же дело? Швифке, оно не там, у вас? Ах вот где, тут. Спасибо, нашёл. В семье ещё есть душевнобольные? Душевнобольные? Простите, здесь. рассматривают недееспособность Хартманна? Да, г-н медицинский советник, прошу. Я думал, дело у Швердфегера? Мне пришлось в последний момент его замещать. Снова путаница! Хартманн. Это тот часовщик, который по ночам лазит по крышам? Извозчик из Ваннзее.

Извозчик из Ваннзее. Денежные дела с трактирщиком. Верно, г-н медицинский советник. Прошу, начинайте прямо сейчас. Спасибо. Вы тоже один из пациентов? Нет, пресса, но я уже ухожу. Скажите-ка, вы же как извозчик часто имели дело с деньгами? Должны были их брать, менять, давать сдачу. Каково сейчас с деньгами, справляетесь вы с этим? Значит, у вас с этим затруднения? Да, в последние годы. Ага, и в чём это выражается? Их всё время не хватает. Это значит, вы ловите себя на том, что иногда вы слишком мало даёте сдачи. Нее, я ловлю себя на том, что я слишком мало зарабатываю. Г-н Хартман, вы меня совершенно не поняли. Вы должны попробовать. точно следовать ходу моих мыслей. Пересчитайте-ка эту мелочь. как можно быстрее. 4 марки 65. Но тут один полтинник фальшивый. Его вам нужно водителю такси всучить, когда темно будет. Действительно. Теперь из-за меня и вы деньги потеряли. Показательно, что пациент смеётся. Очевидно, ему ещё не ясно, что это разбирательство для него может иметь самые серьёзные последствия. Нарушение восприятия. Хм? Правильно. Посмотрим, как будет с вопросами посложнее? Каковы сейчас ваши финансовые операции? Кто, я? Объясните-ка, что это такое безкондиционный опцион. А? Вы использовали ваш участок в качестве залога. В чем сущность этого обязательства? Что, вы этого не знаете? Что означает общность имущества? Или есть у вас брачный контракт? Я не юрист, я нормальный. Я женился, как нормальный человек. Наверно, это была глупость с моей стороны. Но кто думает про опцион, когда стоит перед алтарём? Не один пастор тогда не говорит про имущественную общность. и залог на недвижимость. Тогда всё время говорят только: "Куда ты, туда и я". А куда она пошла за моей спиной? В суд! Состояние возбуждения, разговорная атаксия. Мой зять, у которого орден, который вам тут сказки рассказывал! Что он в полковом союзе не продвинулся. Вы против полковых союзов? Вовсе нет! Придурки они! А вы слушаете их чушь! При чём тут какой-то союз? Г-н Хартманн совершенно запутался. Продолжайте. Я предлагаю. Замолчите, чёрт возьми! пациента для наблюдения. на 2 недели направить в психбольницу. Ваше предложение принято! Запишите. Вы можете идти В сумасшедший дом? Заберите у него кнут! Слушаюсь, г-н судья. Не трогайте меня! Мой кнут я не отдам. Отпустите. Так, отведите его вниз. Отдайте ему кнут, но только на улице. В сумасшедший дом! Назад! Отойдите назад! Г-н Хартманн, почему был такой шум? Не разговаривать! Назад! Что такое? Да, что же теперь, Хартманн? Не приближайтесь! Подождите! Я поеду с вами! Да, я тоже! Подождите же! Дедушка, что случилось? Заснули? В завершении ещё одно сообщение: со вчерашнего утра. неизвестно местонахождение 62-летнего извозчика Густава Хартманна. Возможно, он находится в невменяемом состоянии и на своей. пролётке блуждает за пределами Берлина. Просьба в случае его появлении. немедленно сообщить его семье в Ваннзее, Вильгельмштрассе, 35. Это будет стоить мне карьеры. Подойдите же кто-нибудь! Наверно, его уже привели. Прошу прощения, что я так поздно. Моя фамилия Маренхольц. Вы нашли моего мужа? Я надеялся что-нибудь от вас узнать. Я из "Моргенпост". Мы хотим дать сообщение. Газета? Исключено! Но я вас прошу. Телефон. Квартира Хартманн. Да? Мама, это полиция. Полиция? Откуда? Деревня под Бранденбургом. Под Бранденбургом? Но это частное дело! Ещё один вопрос! Спокойной ночи, молодой человек! Юстав! Это Мария! Скажите же мне, ради бога, нашли вы моего мужа? Да, он у нас, фрау Хартманн. Он здоров? Он вернётся домой? Он говорит, "домой ни за какие деньги". Тогда заставьте его. Не выйдет. Как мне его заставить? У меня нет никакого судебного решения. Да, но как полицейский. Он очень упрямый. Даже в участок зайти не хочет. Поговорите с ним. Вот, это ваша жена. Ну давайте же, приятель. Как ты мог со мной так поступить? Я в отчаянии, Юстав! Ну возвращайся теперь назад. Слышишь, завтра вернёшься домой и тогда. Приятель! Ничего не поделаешь, фрау Хартманн, он не хочет. Он уже уезжает. Позвольте ему пару дней перебеситься. Он потом вернётся. Что, Лотта, тоже не можешь уснуть? Ну да, но нам нужно уехать. Иначе ты пойдёшь под нож, а я в дурдом. Лучше уж нам сдохнуть поуютней, нет? Мы вдвоём, в одиночестве. Что же, он должен быть здесь? Если он уехал и не приехал домой, то он должен быть где-то тут. Подождите-ка здесь. И тут не отстанут! Газета! Оставь меня в покое! Меня интересуют только 2 вещи: куда вы собираетесь и что с вашей недееспособностью? Я никуда не собираюсь! Лишь бы прочь отсюда! Хорошо, тогда я это напишу. Ничего вы не напишите. И фотографировать меня хотите? Ночью, в сарае? Как нищего! Как бродягу! Вся Ваннзее будет надо мной смеяться! Если хотите, чтобы люди вас уважали, действуйте по-другому. Да бросьте вы эти глупости! Что Вы хотите ещё там написать? Пожилой г-н сбежал из семьи. Нее! Так нельзя! Напишите по-другому, раз уж должны. Напишите, что я уехал в Лондон и буду участвовать с Лоттой в дерби. Это было бы великолепно: Пристяжная лошадь из Берлина переплывает пролив Ла-Манш. Плачу за это 500 марок. А если вы напишите: Я поехал в Рим, навестить папу римского, 500 марок? Через Альпы. Это ещё Ганнибалу с трудом удалось, а у него были слоны. А если я сейчас. через Рейн есть мосты, если я сейчас в Париж поеду, через Триумфальную арку, 500 марок? Да, да, это были бы прекрасные строки: Берлинская пролётка едет в Париж. Я бы тогда тоже поехал. Я просто хочу уточнить: вы тут переночуете или как? Конечно, я поеду с вами обратно. Я думал, вы едете со мной в Париж? Что? Куда он хочет? Будьте же вы сейчас благоразумны! Благоразумным? Так вы же знаете, что я сумасшедший. Я в самом деле еду! Он окончательно помешался. Ну прислушайтесь ко мне хоть раз! Забирайтесь! Я еду! Доброе утро, г-н учитель! Доброе утро, мальчики! Могу я попросить, держать осанку.

Грудь вперёд, живот втянуть! Носки врозь! Твой отец в Торговом союзе, а ты выглядишь как зас. ну, как выжатый лимон! Смирно! Равнение направо! Коллега Мёбиус, у вас порядки, как у чёрных рейхсверов. Прошу простить. Равнение на середину! Вольно! Этот извозчик из Ваннзее, он не ваш тесть? Нет, г-н директор. То есть да, но я от него полностью отстранился. Так он сейчас ваш тесть, или нет? Вы не читали "Миттагсблатт"? Нет. Попал всё-таки в газеты? Мне моя жена это сообщила. Он едет в Париж! Мой тесть, в Париж? Так вы ещё совсем ничего не знаете? Неслыханная предприимчивость, а? Заходите сегодня вечером со своей женой к нам перекусить. Моя жена ужасно интересуется этим пожилым г-ном. Хм, ну как.? С удовольствием, г-н директор. Почему же он это делает? Почему он это делает? Это я могу тебе сказать: он хочет нас разозлить. Вот: "И, весело подмигнув, старый г-н объяснил: Мой следующий день рождения я в любом случае отпраздную в Париже, где так много красивых девушек" Гм, папа в роли Казановы! Конечно, он просто хочет нас разозлить. Париж! Ему туда нипочём не попасть. Такой старый человек и в Париж. Даже зубную щётку не взял. И без своих лекарств от кашля! Что же там люди скажут, а, дети? Взял и просто сбежал, а я об этом читаю в газете! Что я хочу тебе сказать, тёща. Ты нашего папу совершенно неверно оцениваешь. Он способен на большее. Эй, вы! Вы это читали? Мой друг Юстав едет в Париж, а вам такое и не снилось! Г-н главный редактор, к моему большому сожалению я должен. вам сообщить, что эта поездка в Париж неосуществима. Старик с трудом переносит трудности пути. Я предпринимаю все усилия, чтобы уговорить его повернуть обратно. С совершенным почтением. Нам нужно в объезд. Там ярмарка или ещё что-то. Нет. Я тут квартиру забронировал. Они же мне Лотту напугают! Кому бог хочет сделать добро, того он посылает в широкий мир, кому он хочет показать свои чудеса, в горы и леса, в реки и поля. Ручьи струятся с гор, Лиственницы шумят от радости, почему бы мне не петь с ними вместе, во весь голос и от души? Что такое? Они меня с кем-то спутали. Нет, это для вас. Они о вас в газете прочли. Это для меня? Когда кто-то путешествует, то он может что-нибудь рассказать. Но когда он возвращается домой, ему часто приходится ужасно мучиться. Мы желаем тебе от всего сердца избежать любых неприятностей. Оставайся радостным, смелым и здоровым, и. вся деревня сердечно приглашает тебя на обед. Улыбайтесь же, г-н Хартманн. И скажите что-нибудь ласковое. Ну, я тебе очень благодарен. Ай, она царапается. Но, малышка, чем раньше к этому привыкнешь, тем лучше. Снимок, пожалуйста.

Пожалуйста, один снимок, г-н Хартманн. Г-н Хартманн, вот теперь всё пойдёт как надо! "Проезд через Хальберштадт и Магдебург это сплошное триумфальное шествие.

пролётки из Берлин-Ваннзее. Повсюду стекались толпы людей. и восторженно приветствовали Густава Хартманна" "Стекались толпы людей". Ну-ка, попробуйте так же с вашими такси! К вам стекаться никто не будет. Давайте, пора в постель. Пожалуйста, г-н Хартманн, уже 2 часа! Слышите, они всё ещё меня чествуют. Вы слишком много пьёте, а спите. слишком мало. Что с вами будет? Так мы даже до Кёльна не доберёмся. Мне нужно ещё раз спуститься вниз. Подумайте хоть немного и обо мне! Почему о вас? Вы для меня самый большой шанс. Нечто вроде выигрыша в лотерею. Вы нужны мне. Гм, скажите мне это ещё раз. Вы же и сами это знаете. Так, как с вами, это уже больше не повторится. Г-н Маренхольц, какое, собственно, дело людям до меня, а? Почему они такую шумиху подняли? Это объяснить совсем не просто. Я думаю так: у всех людей есть страх перед старением, скукой и одиночеством в старости. И тут появились вы, пожилой г-н, отправившийся к самым большим приключениям в своей жизни. Для людей это, как сказка, как героические сказания из книжки. Естественно, им хочется всё увидеть. Просто вы даёте людям мужество. и стимул. Стимул? Я? Раз вы знаете, что это так обстоит, тогда пойдёмте спать. А утром вы одолжите мне немного денег. Что? Я заказал 10000 открыток. С моей фотографией. Продавать буду. 10000 откры. По 30 пфеннигов за штуку. Выходит 3000 марок для начала. Раз я героическое сказание. из книжки, тогда люди могут за это и заплатить. Итак, я вам желаю, дорогой г-н Хартманн, удачи в вашем большом предприятии и больших успехов. Возвращения в добром здравии домой для извозчика из Берлина. и его бравой лошади! Нет времени, друзья, нет времени! Речь! Речь! Да здравствует Кёльнский собор! Г-н Хартманн, если вы не против, внесите своё имя в золотую книгу города. Здесь. Там с другой стороны подпись министра МИД д-ра Штреземанна. Нам нужно в гостиницу, переждать непогоду, г-н Хартманн! Вы же так умрёте! Я возьму себе что-нибудь в аптеке. Мои лекарства от кашля. Я не могу за это нести ответственность. Вы же писали, что я должен на мой день рождения быть в Париже! Ну, вот видите! Глубокий вдох. Ещё раз. Это просто потому, что я мои лекарства от кашля забыл, доктор. Наверно, вы сможете мне их достать. Вы же должны их знать. Это такая коричневая бутылка. Да, я выпишу вам что-нибудь.

Г-н доктор, что с ним? Пойдёмте со мной. Мне нужно с вами поговорить. Что же вы с ним сделали? Почему же я? Вы не можете совсем ничего ответить. Типично! Бессовестный газетчик!

Но г-н доктор! У него тяжёлый бронхит! Это может перейти в воспаление лёгких. А он ничего не предпринимал. Ему нужно сейчас же в больницу. И 4 недели покоя! Боже мой! Только потому, что он не взял с собой своё лекарство от кашля. Так уж мне на роду написано. Вот вечно так у меня. Пересядь куда-нибудь. Убери ноги. Не толкайся. Тихо! Дедушка болен. Но его тут нет. В Райнланде. Анита! Я виновата, это моя вина! Глупости, Анни. Почему это ты? Потому что я тебя сюда привела. С этого всё и началось Меня сюда привела? Потому что у тебя была идея, автомастерскую здесь.

Ах, а если он сейчас умрёт! Ах, значит это я виноват? Да. Согласись, что. Не хочу это слушать! Я больше не хочу это слушать! Что произошло? Ах, Йоханна! А если я сейчас туда поеду? Да, мама, конечно, это бы было хорошо. Он же не хочет иметь со мной дела. Ни разу не ответил на мои письма. Наверно, он меня к себе не подпустит. Телеграмму. Ты должна послать ему телеграмму. Чтобы он знал, что мы. мы переживаем за него. Лучше всего было в Кёльне, где г-н обер-бургомистр говорил. Помните? " Г-н Хартманн, Вы образец и пример для всех нас. Поэтому мы все желаем себе, когда мы состаримся, быть такими же несокрушимыми." Как же его звали? Доктор Аденауэр? Думаю, да. Телеграмма для г-на. для г-на Хартманна. Дайте сюда. От Марии. Она хочет приехать, или я должен ехать домой. Наверно, это было бы очень хорошо, если ваша жена приедет сюда. Нее. Я ей приехать не разрешу, и домой я тоже не поеду. Но г-н Хартманн! Нее, нее. Нет, если она захочет. Если я хочу. "С любовью, твоя Мария" Иногда ваша голова становится как будто из железа. Да. Я железный Юстав. Доброе утро, г-н доктор. Пст! Тише. Где Хартманн? В клинике? Он сегодня утром в 4. уехал на пролётке.

Это невероятно! Журналист пойдёт под суд. Кто тут кричит? Ах, д-р. Г-н Хартманн в клинике? Он сбежал! Стыдитесь! Конечно, об этом вы в газете не напишите, а? Новости о железном Юставе! Берлинская "Моргенпост"! Новости о железном Юставе! Берлинская "Моргенпост"! Юстав во Франции! Здравствуйте! Как дела? Здравствуйте, г-н кюре! Здравствуйте, дети. Ну, Лотта, вот мы и во Франции. У заклятых врагов. Ну-ка, возьми себя в руки. А, ну конечно, снова подковы сбились. Хочется кушать, да? Посмотрите-ка! Эй, смотрите сюда! Гастон, гляди! Добрый день! Добрый день. Послушайте, дедушка! Каким ветром вас занесло? Пойдем пропустим по стаканчику! Вам нужно говорить помедленней, иначе я не понимаю. Он немец? Из Германии. Этот господин родом из Германии. Вот оно как. Пойдемте, дедушка. Я позабочусь о вас. Вам следует основательно подкрепиться. Покушать вам надо! А, понятно. И ночлег для вас устроим. Вам надо поспать! Да-да, конечно. А как будет "лошадь"? Не беспокойтесь ни о чем. Только не беспокойтесь. Я позабочусь о вашей лошади. Ах! Лотта! Это было хорошо. Очень хорошо. Все в порядке? В порядке? Ну да, все в порядке. Да, все очень вкусно. Это хлеб. Хлеб. Угу, хлеб. Вино. Это вино. Ви-но. Молодец дедушка. Поцелуй. По-це-луй. А не спеть ли нам для него песенку? О, это прекрасная идея! Согласны? Что он сейчас сказал? Послушайте, любезный господин, Урок французского мы вам дадим. Вот эта вещь называется хлебом. Ага, это хлеб! А вот это зовется вином. Понятно, вино. Это вино. Повторите: хлеб, вино. Да, это хлеб. Да-да, это вино. Прекрасно, господин, приветствую, Берлин. Всё чудесно, чудесно! Удовольствие любви: поцелуй. Поцелуй. Легко на сердце от любви. Ох, знаю я амурные дела. Вот так звучит все это по-французски. Давайте ж, господин, всегда так говорить. Понял, понял. что это по-французски, это кофе, кофе. А как звучит вот это по-французски? Поцелуй. Неправильно. А это сможете назвать? Как? Я знаю: любить. Пожалуйста, хлеб, вино. Попробуйте светлого пива на реке Шпрее. Прекрасно, господин, приветствую, Берлин. Я говорю по-французски превосходно! Что такое "любовное наслаждение"? Хлеб, хлеб, хлеб. От него легко становится на сердце. Вино, вино. Вот так звучит все это по-французски. Давайте ж, господин, всегда так говорить. Понятно, понятно, звучит по-французски, кофе, кофе. За здоровье! Г-н Маренхольц, идите сюда! Я говорю по-французски. Что такое? Куда вы собрались? Позавтракать. Прежде всего пропустить стаканчик. Вы такой недовольный. Что-то случилось?

Нее, просто день рождения. Но поздравлю я вас только в Париже. Не нужно. Для празднования нет повода. День рождения и въезд в Париж! Сколько тысяч марок вы заработали с вашими открытками? Это было, когда девочки ещё были маленькие. Они шли с маленькими букетиками. И Мария. Я совсем не могу об этом думать. Иногда у меня такая тоска по дому, что мне хочется сейчас же повернуть обратно, а потом снова. потом мне хочется просто дальше. Всё время дальше. Всё дальше от дома. Вы не можете сейчас завтракать. Ровно в 10 мы должны въехать в Париж. Это почему же должны? Это должен был быть сюрприз, но теперь придётся сказать. Приём в Париже будет кульминацией. На маленькой площади вас ждут все извозчики. Такси, различные капеллы, 1000 студентов, администрация, общества, парижская пресса! Я обо всём договорился. Ну, Маренхольц, тогда в путь! Ну и грохот устроила эта 1000 студентов! И много капелл. Самого себя не слышно. Вся парижская пресса, вероятно. звонить пошла, да? Место и время правильные. Ах, я этого не могу понять! Сейчас я, наверное, уже могу позавтракать? Так могу я завтракать? Погодите-ка. Пардон. Дедушка! Это нужно видеть! Это американец! Я только что слышала по радио! Это он! Быстрее! Нужно подняться наверх, чтобы увидеть его! Это чудовищно! Это чудовищно! Г-н Хартманн, это невообразимо! Этого я никак не мог предвидеть. Ну, успокойтесь. Что произошло? Его имя Линдберг. Американец, классный парень. Перелетел через океан. Совсем один, в маленьком самолёте. С 2 плитками шоколада в кармане. Сейчас весь Париж на аэродроме.

Смотрите! Теперь можно увидеть самолет! Это, конечно, дальше. Это лучше. Снимаю шляпу перед Линдбергом. Что, по сравнению с этим, старый извозчик? Я думал, это просто автомобили. Теперь они уже летают через океан. Но всё равно, я могу тебе сказать: Ты замечательно пробежала. Замечательно. А мои французские открытки? Французские, что? Я отдал напечатать. 10000 штук. Не сердитесь, но я сейчас должен бросить вас на произвол судьбы. Мне нужно сейчас на аэродром Ла-Бурже! К Линдбергу! А потом сразу в Берлин. Ах, нее. Вы должны это понять. Ваш въезд в Париж провалился. Теперь сенсация Линдберг. Я понял. Я позабочусь о квартире для вас. 500 марок я у вас возьму. Об остальном я сам позабочусь. Сообщите в немецкое посольство, где вы поселились. Может, я загляну. Я только проеду по Парижу. и вокруг Триумфальной арки.

Это я запланировал. Независимо от того, дома парижане, или же нет. Такси! Такси! Не сердитесь. До свидания. "Немецкое посольство" Немецкое посольство, пресс-атташе. Снова вы. Нет, мне очень жаль. Мы, к сожалению, не имеем представления, куда этот Хартманн запропастился. Да, да, эти открытки. Хорошо, как только мы что-то узнаем, вас известят. Какая-то газета ищёт извозчика Хартмана, словно Фигаро. Что происходит? Могу я что-то сделать? "Новости недели" хотят снять фильм "Густав" И студенты непрерывно звонят. Что им отвечать? Так неприятно, но нам ничего не известно. Хорошо. Нам ничего не известно. Посол. Скажите-ка, что там, собственно, с этим кучером из Ваннзее? Мне звонили из Берлина. МИД хочет, чтобы мы позаботились. о Хартманне и его лошади. Он становится политическим фактором! Вообще, здесь ли он уже? В сущности, мы ничего не знаем. Он должен быть в Париже! Иначе откуда эти открытки? Люди их находят. Не ветром же их приносит. Вот пожалуйста, и тут они тоже лежат! Тут есть кое-что для отдела прессы. Кто хочет получить 1000 франков? Вот, прочти-ка. О, простите. Не волнуйтесь, давайте сюда. Что у вас тут? "Paris Soir". "Кто найдёт железного Густава? Вознаграждение 1000 франков." Это невозможно! Я бы тоже хотел быть таким популярным. "Берлинский извозчик Густав Хартманн." В чём дело? Я хочу сказать, что сегодня еду обратно. Вы ошиблись отделом.

Не позвоните ли вы г-ну Маренхольцу в Берлин, что ему уже не надо заходить. Потрудитесь обратится к портье. Он вам всё объяснит. Нее, я хочу. Этот человек должен быть найден! Такая приметная внешность. Чего только стоит белый цилиндр. Что там происходит? Этот человек не даёт. Я смотрю, я не туда попал. О, г-н Хартманн! Ещё бы вы не попали, куда нужно! Мы вас не один день разыскиваем! Гляньте-ка сюда. Вот. 1000 франков вознаграждения тому, кто вас найдёт. Ах, нее. Кто же их теперь получит? Ваше превосходительство, мы их поделим между нами. Ваше здоровье! Ваше здоровье! Тихо! Тихо! Мадам Шарлотта, раз вы не говорите по-французски, я говорю по-немецки. Высокочтимая лошадь, Вы проделали самое большое путешествие в мире. Путь от Берлина. до Парижа более далёк, чем путь с Земли на Луну. Потому что между Парижем. и Берлином несколько столетий стоит Марс и мешает проезду. Немецкая лошадь прискакала английской рысцой во французскую столицу. Для нас она это некий символ. Она показала нам: это возможно! Потому что она лошадь современная, и у неё нет того, что есть у всех наших политиков: У неё нет на глазах шор. Большое спасибо. Ваше здоровье! Маренхольц! Вот вы и снова здесь. Да, я должен передать вам привет от Паульхена. А моя жена? Моя семья? Я не знал, должен ли я был туда идти. Паульхен сказал, они все здоровы. Да, это чудесно, это хорошо. Тихо! Тишина, пожалуйста! Г-н Хартманн, Бургомистр Латинского квартала хочет вам кое-что сказать. Монсеньор Хартманн, ваши парижские коллеги с радостью. предоставляют вам место для стоянки фиакра на площади Согласия. И звание почётного кучера. "Мистенгет" "Мулен-Руж" Мадам, месье, один сюрприз: железный Густав! Это Юстав! Нее, это Юстав! Это мой друг Юстав! Я сперва должна сесть. Я приглашён к школьному советнику. На стакан вина. Это очень важно. Люди указывают на меня пальцем. Ты больше не можешь только о себе думать. Папа теперь принадлежит всей нации, да что я говорю всей Европе! До свидания. Какой у тебя муж! Он видит большие перспективы. Чушь! У него не все дома. Берлинская "Моргенпост"! Железный Густав на пути в Берлин! Большие приготовления. Он непременно вернётся. Да, но к нам ли. Конечно! Вы только посмотрите, г-н бургомистр, что люди из меня сделали. Я сожалею, что вам пришлось зайти ко мне, будучи так близко от дома, но я должен от имени властей вашего родного города. сердечно вас приветствовать. Я бы всё равно к вам заехал. Я должен передать вам сердечный привет от бургомистра Парижа. Дорогой г-н Хартманн, дайте мне вашу руку. Я не знаю, какими словами. Могу я., могу я вас перебить? В Париже в подобных случаях поступают очень красиво. Вы позволите? Если вы бы сейчас закончили. Слушаюсь, сейчас будем завершать. Вахмистр! Итак, господа, на сегодня достаточно! Да? Должны же мы выйти, мамочка. Нет, вы останетесь тут! Ну, хоть дети, если ты не хочешь! Нет, вы все останетесь тут! Ну-ну, тут же ещё кто-то! А, Маренхольц. Да, мне нужно сейчас же в редакцию. Со мной мой репортаж. Они уже его ждут. Может, ещё пару слов нашим читателям. по случаю завершения поездки? Приветствие пожилым людям: Не давайте снимать сливки с вашего молока. И пожелание. молодым людям: не считайте ослом каждого, у кого седые волосы. Я это напишу. До свидания. Г-н Хартманн, я спешу. Г-н Маренхольц, да, вы спешите. Может, я вас туда быстро отвезу? Нет, нет, не утруждайте себя. Я возьму такси. Такси! Такси! Такси. "Добро пожаловать" 1, 2, 3! Добро пожаловать, дедушка! Добро пожаловать, дедушка! Спасибо. Так долго не ложились? Ну, теперь спать! Уже? Нет, нет! Да, да! Конечно, сейчас же. Но почему? Итак. дорогой тесть, ты видишь нас тут онемевшими.

и потрясёнными твоим успешным, доблестным возвращением домой, твоей одиссеей, твоим походом Александра Македонского! Не нужно этих громких слов. Речами важных господ я сыт по горло! Г-н учитель!

Со всей скромностью замечу, что я больше не учитель. Теперь я ректор. Я руковожу приходской школой в Веддинге, и должен сказать, что этим я обязан прежде всего твоей известности и популярности. Ох, нее. Тут же не хватает ещё одного. Как же его зовут? Кроппке? С этим покончено. Совсем покончено. Ну, ну. Сейчас мы с ним гульнём. Я должен кое с кем поздороваться! Ты сошёл с ума, моё дитя, Тебе нужно в Берлин, Где сумасшедшие, там. Юстав! Как я придумал? Паульхен. ты. Юстав. Даже не знаю, что мне сказать, Юстав. Мне тебя очень не хватало, Юстав. Но я был так горд за тебя. Они не разрешали мне играть. Тебя теперь охраняют, как генерала! Так, Паульхен, я тебя приглашаю.

На всю ночь! Здорово. Здорово! Где мы начнём, Юстав? Пошли, мы идём к Фитцке. Всё равно мне ещё с ним рассчитаться нужно.

Хорошо. Юстав, а "Новости недели"! Я их 3 раза смотрел. Мистингетт. Какая первоклассная женщина! Я тебе так завидовал. Что такое, Юстав? Мария. Я с ней ещё не говорил. Но Юстав! Как же я мог, если вокруг вся семья стоит? Ну, их же можно было оттуда отослать. Но я тебя понимаю. То, что Мария причинила тебе, это тяжело. Это глубокая рана. Нее! Это не так!

Я был в Париже. Я достиг успеха. Я теперь светский человек. Я должен с ней поговорить, иначе это было бы подло. Я сейчас не могу изображать из себя недовольного брюзгу. Это я себе больше никогда не позволю. Юстав, я восхищаюсь тобой. Да? Я же ей ещё её подарок не отдал. Вот, посмотри-ка. Ой, оно же блестит. С настоящими бриллиантами. Вот, крестик, сердечко и якорь. Я знаю, это значит: вера, надежда, любовь. Что ты собираешься сказать Марии? Я подойду к ней и просто скажу: Мария.

Ээээ.Найду, что сказать. Ах, Юстав, ты уже всё обдумал? Это что же? Я обдумывал, что я в тапочках попёрся. Больше ничего! Пардон. Прости. Я этого не хотел тебе говорить. Это раньше так было. Я хотел сказать: Мария, что случилось, то должно было случиться. Это нужно оставить позади. Ты причинила мне боль, это правда, но давай мы это забудем. И у меня тоже были ошибки. Ещё какие. Я доставлял тебе столько горя и забот. Поэтому я тебя прошу, забыть их тоже. Нее, Юстав, это я была виновата! Только я одна. Как раз нет! Нее, это было непорядочно с моей стороны. А что тебе было делать? Нее, так жене поступать нельзя! После стольких лет своего мужа. Ну какой с меня был муж? Нее, этого я себе никогда не прощу! Пойти в суд и признать сумасшедшим. Что было бы, если б ты не пошла? Я бы тогда Парижа бы не увидел! И сегодня сидел бы у вокзала, а Фитцке у нас бы дом оттяпал. А теперь. Глянь-ка. Знаешь, сколько тут? Тридцать тыс. Что ты будешь с ними делать? Я вложу их в одно предприятие. Авторемонт и заправка! На пару с Отто Кроппке. Юстав! Ты не болен? Ты больше не глупый упрямец. Пойдём. Я упрямец в том, что ты должна снова ко мне хорошо относится. Ох! Брошь. Крест, сердце и якорь. Что означает вера, надежда и. Как её там. Любовь. Юстав. "Строительство автомастерской и заправки.

Фирма "Густав Хартманн & Кроппке"." Как назло! Вот видите! От автомобилей такого. не бывает. Она не пойдёт в конюшню, если я её не отведу. Избаловал я её. Ну, тогда отведи её туда. Да? Пардон. минутку. Фрау Хартманн, вы позволите? Вы же знаете: "Храните верность". Да, конечно, спасибо, г-н Клинке. Ну, Лотта, ты разве не чувствуешь себя дома снова отлично? А? Что? Ты трясёшь головой? Я тебе вот что скажу. Если тебе снова захочется попутешествовать, снова шататься по дорогам, знаешь, что я с тобой сделаю, а?

Отправлю тебя на проверку, не сошла ли ты с ума.

Перевод lange97 и Nick_SPb Редактирование HPV и Sasha.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< На самом деле, мы заехали с познавательной целью.

Я хранил ее 10 лет и даже отправился на ней в медовый месяц. >>>