Христианство в Армении

Ну, поскольку он твой дедушка, есть определённые сомнения.

Дорогу. Живо. Двигай. ЦЕНА ИЗМЕНЫ Маленький засранец. Утро началось, как всегда. Оно ничем не отличалось От остальных. Пап, мне нужны деньги на завтрак и освобождение от физкультуры. ты мне обещал помочь с докладом о прочитанной книге. Помнишь? Автор посвящает много времени, чтобы определиться с героями, соблазняя читателя тем, что. Соблазняя? Завлекает. Чтобы тебе захотелось узнать, чем всё закончится. Я уже знала, чем всё закончится. Напиши, что всё было предсказуемым. Нет, пап. Я кино смотрела. А, вот что. Пойдём. Тебе надо поесть. А нельзя найти другое слово? ''Интригует'', например. ''Интригует''. Спасибо, мам. ты умнее папы. Не дай бог, он об этом узнает.

Может, тогда она тебе поможет. Понимаешь, о чём я? Ди, у меня встреча. И у меня встречи. Эми, доклад твой тебе и решать. Я или он? Я выбираю третий вариант вы нанимаете репетитора. Ага. Мы это уже обсуждали. Господи. Где он? Это больница. Говорите. Нет. Всё на том же уровне. Когда приеду на работу отправлю факс. Спасибо. Заедешь в банкомат? Кто хочет жить вечно? Позитивный настрой. По крайней мере, не повысился. Но и не понизился. Позитивно. Эми, скоро приедет твой автобус. Пока. Берни, оставайся здесь. Когда-то, по утрам, вы целовались на прощание. Заткнись. Брось. ''Автор интригует читателя, ''закручивая'' сюжет, и невозможно предположить, что произойдет в следующую минуту''. Как тебе? Нормально. Поезд в 7:50 до Чикаго отходит со второй платформы. Центральная улица, Дэвис Стрит, Главная улица, Роджерс Парк, Рэйвенсвуд, Клиборн и Чикаго-центр. СЛЕДУЮЩИЙ ПОЕЗД: Предъявите билеты. Черт. Надо было купить на станции. С вас 9 долларов. Ничего себе, так неудобно. А сегодня только понедельник. Утром жена опустошила мой бумажник. так во всём виновата жена? Я просто пытаюсь объяснить. С вас 9 долларов. Платите или выходите на следующей остановке. Всё просто. Я за него заплачу. Ну, что вы, не стоит. Не беспокойтесь. Счастливчик. Нет, в самом деле, это моя вина. Всё ведь уплачено, не так ли? Спасибо. Обычно я так не поступаю. так беспардонно. А я рождена простофилей. Прекратите. Я не хочу, чтобы вы подумали. Хорошо. Я не думаю. Если вы захотите сойти здесь, то в Юнион есть банкомат. Завтра подойдет. Конечно, за ночь наценка 10 процентов. Наценка? Плюс комиссия за обслуживание. Никогда не встречал ростовщицу. Вы и ноги ломаете? только яйца. Вы адвокат? Я советник по финансам. Я обманываю клиентов. Я занимаюсь рекламой. Я ''надуваю'' домохозяек. Где вы работаете? В ДжейЭмДи Марч. Средняя компания. У нас приличные счета. В ''Эйвери Прайс'', крупная компания. У нас не просто приличные счета. Вы всегда ездите на этом поезде? А что? Хочу знать, как отдать вам долг. Я проживу без 9 долларов. Я настаиваю. А то будет несмываемое пятно на моей репутации. Да, пятно это никуда не годится. Доброе утро. Привет. Как дела, Чез? У меня для тебя кое-что есть. 7 игроков, 40 кругов и 11 букв в фамилиях. Ястржемский. А по буквам? Я-с-т-р-ж-е-м-с-к-и-й. Барри, мне нужны наличные. Сколько и зачем? 12 тысяч. Местные пошлины для ''Эймериспенд Уан''. На этот раз поставь подпись. Ради тебя, я подпишусь кровью. Я все слышал. Отлично. Первый. И ещё шесть. Петроселли? Чарльз, тебя ищет Элиот. П-е-т-р-о. Брось. Всего 1 0 букв. Что у тебя ещё есть? ты на прошлой неделе все отгадал, а мне нужно это. Господи. Ладно, Уинстон. Кто-нибудь из Национальной Лиги есть? Я думал, это большая или малая. А что такое Национальная Лига? ты что, бейсбол не смотришь? Я больше по хоккею. Откуда у тебя вопросы? В полиции дали. Он похож на моего дядю. так же любит меня доводить. Сказал, если правильно отвечу получу 100 баксов. Погоди. Так ты не знаешь ответы? Поэтому я к тебе и пришёл, Чез. Где тебя носило? ты опоздал. Прости. Знаешь ли, дамы не любят, когда их заставляют ждать. Сьюзан.

Чарльз. Хочешь повысить комиссионные? У нас есть проблемы. такое ощущение, что от тебя нам ничего не добиться. Последняя реклама тому подтверждение. Мы определились со стратегией. Что же произошло? тебя понесло совершенно в разные стороны. Отснятый материал не похож на то, о чём мы говорили. то, куда меня понесло. Я этим 10 лет занимаюсь. Я сделаю так, как ты захочешь. Время для извинений кончилось. Сейчас нам нужны перемены. ты снимаешь меня с дела. Сьюзан благодарна тебе за всё, что ты сделал. Но у вас разное видение. Замолчи, Берни. Это мой дом. Эми, прошу тебя. Берни, отстань. ты поздно. Прости. Как на работе? На работе. всё нормально. А у тебя? Угадай, кто вызвался меня проверять на этой неделе? Итон Джефрис. Бесится, если работаю не по плану. такое происходит повсюду. Я дала сочинение по английскому во время математики. Он тебя отчитал? Сочинение называлось: ''Почему мы любим директора Джефриса''. Джерри звонил. На автоответчике сообщение. ты куда? На родительское собрание. Дата была известна 2 месяца назад. точно. Проверь, как Эми готова к тесту по истории, а Берни надо в туалет. Как назывался запрет на алкоголь? Закон Вольстеда. В каком году? В 1 91 9. Ага. Может, приглушим звук, пока не оглохли? Сколько. Сколько продлился запрет? 1 4 лет. Плати, нехороший человек. Привет.

Я вас искал. Ну, конечно. Верните долг. Правда, искал. Это ваша дочь? Моя на несколько лет помладше. Как её зовут? Эмбер. Она просто чудо. Ради этого стоит жить, да? Хороший портфель. Это подарок. От моей жены. Может, и мне такой подарить мужу? ''В случае утери, просьба вернуть Чарльзу Кристоферу Шайну''. Чарльз Кристофер Шайн. Это еврейская фамилия? Иудейская. Моя мама была католичкой. И я виноват во всех грехах. И как же вы с этим справились? В детстве меня много лечили. А вы забавный. С вами легко.

Как вас зовут? Люсинда. Люсинда Харрис. Мы с мамой приехали сюда, когда я был еще маленьким. Мы собирались пробыть здесь не больше года, но. Я отовсюду. Я из семьи военных. Я росла повсюду и нигде. Каждые полгода у нас менялся адрес. И у моей лучшей подруги тоже. И снова, и снова. Зато, если я облажалась в Техасе, в Нью-Йорке об этом не знали. Я могла быть совершенно другим человеком. И часто так бывало? Когда вы облажались? Бывало. Я была бунтарём против общества. Вы тоже так считали? Нет. Так считали мои родители. Я называла это ''запалить''. Но после школы, всё как-то ''устаканилось''. Отец хотел, чтобы я стала адвокатом. А получил банкира. Следующая остановка Чикаго-центр. Конец красной линии. Просьба освободить вагоны. Спасибо. тяжёлый день? С финансами лёгких дней нет. При такой экономике, наверное, масса злобных звонков. Да, если называть угрозы расправиться ''злобными''. Когда всё спокойно, клиенты тебя обожают. Нет. Когда всё спокойно, им всегда не хватает денег. Всегда находится родственник, у которого будет куча акций. Почему им не продала таких? У меня нет хрустального шара. Меня отстранили от моего крупного счёта, даже не предупредив меня. А ещё в друзья набивался. Хочешь, наору на него? Давай его номер. Некоторые не ценят того, что у них есть. Доброе утро, Чарльз. СВЕДЕНИЯ О КОМПАНИИ Л. ХАРРИС СОВЕТНИК ПО ФИНАНСАМ ЛЮСИНДА ХАРРИС НАЧИНАЛА В ''ЭЙВЕРИ ПРАЙС'' ЛЮСИНДА ХАРРИС ЖИВЁТ СО СВОИМ МУЖЕМ И ДОЧЕРЬЮ Как житьё, Чез? Привет. ты в норме? Плохо выглядишь. Всё в порядке. Это не заразно? так сказал Дик Ламберг. Теперь он никто. Теперь этот козёл стал покойником. Уинстон. Подойди. Хочу у тебя кое-что спросить. Это насчёт компьютеров? Я ценю то, что ты сделал. Забудь. Купишь мне пива. Я про другое. Продолжай. Допустим, ты пошёл в кино и забыл дома деньги, а кто-то оплатил твой билет. В Чикаго? Гипотетически. Можно ведь поговорить с ними? Показать, что ты оценил их одолжение? Полностью заплатил или так? Это ведь разница в 5-10 ''баксов''. Знаешь что? Забудь. Я спросил того мента насчёт этих вопросов. трое из Национальной Лиги. Я над этим работаю. Ответы мне нужны до завтра, чтобы срубить ''бабло''. Про компьютеры базара нет, да? Да. Базара нет. Про компьютеры базара нет?

Эйвери Прайс. Люсинда. Люсинда Харрис? Скажите, что это Чарльз Шайн. Я соединю вас с её офисом. Чарльз. Привет. Этот прекрасный дом находится в Лейк Форрест.

Мечта моего детства. Чем занимается ваш муж? Гольфом. Это его профессия? Он так считает. Он брокер. Познакомились в Стэнфорде. Он встаёт в 3 утра и едет в офис, чтобы успеть к открытию Биржи. У нас есть квартира в городе. Он иногда там остаётся. А по выходным у него гольф. И когда же вы видитесь? Как обычно. На днях рождения, на Рождество. Общаемся больше через открытки ''Холмарк''. Зато у меня очаровательная дочка. Вот так. Эми, ты меня слышишь? Милая, ты меня слышишь? Дыши, Эми. Дыши. Вот так. Папа здесь. Всё хорошо. Всё хорошо. Папа с тобой. Вот так, милая. Останься. Вот так. Всё в порядке, дорогая. Вот так, Эми. Всё хорошо, малышка. Вот так. Диабет? Первой группы. Худший вариант. Снова заложили дом купить переносной аппарат для диализа, чтобы ей не нужно было каждый день ездить в больницу. А нельзя ей пересадить почку? Уже. Трижды. Её организм отторгает. Скоро выйдет новый анти-отторгающий препарат. Пока не одобрен, но в 99% тестов положительные результаты. Сколько это стоит? Вы не поверите. Страховкой это не покрыть. Дешевле заставить её страдать. Всё в порядке. У нас есть накопления. теперь будем просто сидеть и ждать звонка. Привет. Эми, не позволяй Берни выходить. ты дома? только приехали. Что-то случилось? Я только что из офиса Элиота. Он навесил на меня нового клиента. Вечером буду поздно. так что не ждите меня.

И ты звонишь со своего мобильного телефона? Эми, дорогая, твоя сумка сзади. Я не знаю. Я в холле. Хотел сообщить тебе, как можно скорее. Спасибо. Прости. В последнее время у меня ''сумасшедший дом''. Мне пора. Ладно. Увидимся. Да. Хорошо, милая. Простите. Опять то же самое? Я тебя перепью. Правда? Спорим, я сделаю тебя за 3 рюмки. Любишь риск? Какой риск, если не проигрываешь? Принимаю. Правда?

Ставлю 20 долларов, что поцелую тебя, не касаясь твоих губ. Не касаясь. Что значит как? Это же спор. Ладно. Покажи деньги. Оно того стоило до последнего пенни. Что мы делаем? Никогда этого не делала. За все годы брака никогда не врала мужу. Ни разу. Может, этот? Здесь у него бывают встречи. А как насчёт этого? ты в порядке? Пожалуйста, остановите машину. Конечно. Я не могу, Чарльз. Прости. Оставьте сдачу. Спасибо, приятель. Сколько стоит номер? 46 долларов. Сейф отеля понадобится? Нет, только номер. Это туда. Заткнись, чёрт возьми. Что с тобой? Не затыкай мне рот. Замечательно. О чём ты думаешь? Останешься или хочешь уйти? Не знаю. Скажешь только слово, и я разнесу тебе голову. В таких местах надо всегда запирать дверь. Но спасибо за приглашение. Здесь все мои деньги.

Молчать это значит заткнись. Не трогайте нас. Усёк? Гони бумажник. Давай, гони бумажник. Быстрей. Эта на неё не похожа, А этот на тебя ни хрена не похож. Люсинда. Что, решили перепихнуться? Втихаря, что ли? Решили втихаря перепихнуться. Возбуждает? Забирайте деньги, прошу вас. Чак, твои деньги я уже забрал. Это были твои деньги, я их забрал. И теперь это мои деньги. Обещаю не ходить в полицию. ты похож на честного человека. ты ведь честный человек? Мне кажется, ты хороший. А она хорошая. Хорошая? Отпустите её, прошу вас. Да брось. Прошу вас. Как я могу её отпустить? такую славную попку. только посмотри. Я и Люсинда. Нам с ней предстоит много чего переделать. ты у меня кричать будешь. Она лучше твоей жены? Посмотри сюда. Что ты сказал, Чарли? Я могу её трахнуть? Спасибо, Чарли. Я знал, что ты хороший мужик. Куда ты, Люсинда? Его возьмёшь, или хочешь получить гораздо больше? Зацени, Чарли. Трахательный чемпионат начинается. 1 2 раундов. Пожалуйста. Эй, а ну, заткнись.

Да. Ты же не хочешь этого пропустить. Прошу вас, не надо. Эй, Чак, трахни её вот так. Ну же, Чак. Не тормози. Начинается четвёртый раунд. Нет. Прекратите, пожалуйста. Я отвезу тебя в больницу. Мне очень жаль. Я позвоню в полицию. Нужно дать описание. Перестань. В полиции спросят, что мы тут делали. Придётся сказать. Нет, нельзя. Боже, моя семья. Что мне сделать? Скажи, что мне делать. Просто увези меня отсюда. На Ист Ири 55, пожалуйста.

Вот чёрт, Чез. Тебя как будто поезд переехал, мужик. Всё в порядке. Всё нормально. Небольшой неприятный инцидент. Что произошло, чёрт возьми? Меня ограбили. Боже правый. Я был в больнице. Доктор сказал ничего серьёзного. ты запомнил этого урода, Чез? В полицию заявил? Позвонят, если найдётся бумажник. тебе надо домой. Дине звонил? Я просто. Мне нужно кое-что сделать. Заблокировать кредитки, позвонить. Не глупи. Езжай домой. Понял? Проклятый город. Ненавижу его. Я там работаю, Ди. Я не могу уволиться. Что бы я делал? ты мог бы снова преподавать. ты ведь хороший учитель. Моя работа оплачивает лекарства Эми. Разве учительская зарплата это бы позволила? Можно продать дом. У нас уже две закладных. От продажи пользы не будет. Да, солнышко. Дина, ты не ответишь? Милая. Подожди минуту. НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЁН Привет, Чарли. Чарли? ты меня слышишь? Что тебе надо? Как твой сломанный нос?

Болит? Какого чёрта ты мне звонишь?

Проверяю, сдержал ли ты своё обещание насчёт полиции. Ведь уговор дороже денег. Я взял. Это по работе. По работе? Дорогой, ради Бога. Кто это? Это мистер ЛаРош. У мужа был тяжёлый день. Это может подождать? Почему? Что случилось? Его ограбили. Ограбили? Чарльз, я не знал. Мне жаль. Почему ты мне не сказал? Милая, повесь, пожалуйста, трубку. Ладно, дорогой. так ты ей не сказал, да? Или сказал? Не сказал своей жёнушке, что трахался с Люсиндой? Слушай меня, козёл. Приблизишься к ней, клянусь Богом. Мне нужны ''бабки'', Чарли. Не люблю просить, но я поиздержался. А ты заблокировал свои кредитки. Мне нужно 20 тысяч. Смешно. У меня нет таких денег. Чарли, ты ж большой начальник, мать твою. У меня нет столько наличных. Эй, чувак. Мне плевать, что нет наличности. Мне нужно 20 тысяч. Сейчас же. Усёк? Ладно. Я понял. Что ты понял? Я хочу услышать, видишь ли, мой английский не слишком хорош. Я достану тебе 20 тысяч. Ну, спасибо, Чарли. На углу Вестерн и Паркувей. В полдень. В пятницу. Больше не смей мне звонить домой. ты в порядке? Целую неделю тебя не было видно. Мне целую неделю не здоровилось. Я не могу есть, не могу спать. Он тебе звонил? Нужно пойти в полицию. Нет, Чарльз. Ты не понимаешь. Если мой муж узнает, что у меня была интрижка, он подаст на развод. Что ты имеешь в виду? Он отнимет мою дочь. Он на это способен? Да. Он не такой, как ты. Это всё, что я могу сделать без его ведома. Нет. Ни за что. Я об этом позабочусь. Я просто хотел убедиться, что ты в норме. Думаю, нам больше не стоит встречаться. Я хочу с тобой встретиться. Я не могу, Чарльз. Мне жаль. ПРОВЕРКА $ 3 268,49 СБЕРЕЖЕНИЯ $ 21 962,38 ты куда? Эй, мы к тебе обращаемся. Чёрт. Смотри, куда прёшь. Простите. Прощение в банке не принимают, бледнолицый. Прощение не остановит войну, не накормит бедняков. Прощение. Простите, я вас не заметил. Чарли? ты Чарли? Буду звать тебя Чаком, замётано? Чак, Чак, чувак с бананом, чтобы повеселиться. Где ЛаРош? Я тебя к нему отведу. Думаешь, я здесь, чтобы поболтать? Может я просто отдам тебе деньги. ты мне не гони. тебе надо увидеться с Френчи. К стене. Не двигаться. Говоришь, ты рекламу пишешь? Я тут как-то демо-версию для рекламы кофе сварганил. Музычка там ничего. Правда? И что сказали? Сказали, что те, кто пьёт кофе, не слушают рэп. Глупости. И я о том же. Я тебе кое-что дам, обещаешь послушать и протолкнуть? Да, конечно. Чувак, хреново выглядишь. Хотя портфель отличный. Спасибо, Чарли. Это за то, что заблокировал кредитки. Это хороший портфель. В самом деле. Выше нос, папаша. Как житуха? Привет. Добро пожаловать, старик. Сколько лет, сколько зим? Со школы. Чувак. Три лучших года моей жизни. Все тёлки были мои. Со средним баллом ''4''. Всё было в порядке, пока они не засадили мою задницу. За что? Меня-то? Для них я, так сказать, время От времени баловался наркотой. только за это? Я еще время от времени наркоту толкал. Чуть героина, чуть химии. Ну, и как это было? Клёво. Как же ещё могло быть? Я продавал чистый товар по нормальной цене. Я про тюрьму. тюрьма, как короткий поводок. Стараешься никуда не соваться. Как будто ты ослеп на 24 часа в сутки. Надо иметь стальные нервы. В смысле, когда я впервые сел, я был пушечным мясом. Как говорят, ''непосвящённым''. И что ты сделал? Просветился. Пришлось засадить одному пацану. ты его убил? Когда загонят в угол тут либо ты, либо тебя.

И ты должен сделать то, что должен. Да, это Чарльз. ты никогда не отвлекаешься, Чарли?

Мне снова нужны деньги. Послушай меня. Я больше не смогу достать для тебя денег. Ладно. Твоя взяла, старик. Хочешь, чтобы я оставил тебя в покое нет проблем. За 1 00 тысяч ''баксов''. Да пошёл ты. А ты не сообразителен. тебе не говорили? Откуда у тебя этот номер? так-то. Продолжай в том же духе. Откуда номер твоего мобильника? Он не зарегистрирован, да? ты звонил моей жене? Нет. Даю тебе ещё одну попытку. Ладно. Вот тебе подсказка. Быстрый набор на кнопке ''8''. На ''1 '' больница. На ''2'' доктор. На ''8'' твой номер. ты даже не вошёл в пятёрку. Каково это, Чарли? Боже мой. Здорово. Старик. ты как будто марафон пробежал. Что ты ему сказал по телефону? В нашем деле нужен кто-то, кто бы знал, как поддерживать огонь. Способ уладить дела, да, Чарли? Что происходит? М-р ЛаРош хочет, чтобы ты подписал то, о чём вы говорили, помнишь? ты думал, я не приду? Нет, думал, ты получил сообщение. Прости. Я в замешательстве. ты не очень хорошо выглядишь, Чарльз. Присядь и переведи дыхание. Я сделаю тебе кофе. Сколько я говорил, чтобы он ходил в мой теннисный клуб. Ну, ты знаешь, Чарльз. Он лишь интересуется спортом. Сегодня нужно быть в форме, потому что не знаешь, где и когда тебе предстоит принять вызов. Прошу тебя.

Может, тогда ты бы смог убежать от грабителя. По словам Чарльза, я понял, что бандит сразу набросился на него. У тебя не было шанса. Я его достану. Никого ты не достанешь. У тебя семья. ты права, Дина. ты хочешь защитить свою семью, потому что это самое главное. Не видел мой альбом для рисования? Иди наверх. Эми, это мистер ЛаРош. Они с папой вместе работают. Подойди сюда, красотка.

Это как маленький камушек, который катится к реке. Она просто милашка. Можно я тебя поцелую? Мы любовались твоими рисунками. Они чудесны. Очень красиво. Спасибо. такой талант. В первый мой приезд в эту страну, я много времени провёл в Нью-Йорке. Я мог бы показать их знающим людям. Звучит замечательно. Как насчёт подписания этого контракта? Да. Дела прежде всего. Пока-пока. Она просто прелесть. Я скоро буду, милая. Сколько ей? А ну вали из моего дома. Что ты сказал? Вали отсюда. Прошу прощения.

Чёрт. Что ты сказал? Не нравится, да? ты засранец. ты готов всё это послать ко всем чертям ради какой-то ''давалки''? Сто тысяч долларов. И может быть, я верну тебе твои яйца, козёл. Понял? Говори: ''Хорошо''. Вот. Хороший мальчик. Ну, ''оревуар''. Спасибо за приём. Скоро увидимся. Счастливо. Приятный парень. Почему не позвонил, когда началось это? Нужно первым делом звонить. Просто хочу знать положение вещей. Она должна решиться. Она не может. Нужно подать заявление. Он был дома. С моей семьёй. Он не вламывался, пальцем их не тронул, не угрожал. Джерри, он сломал мне нос. Ладно. Покажи мне рапорт. Ты заявлял в полицию, когда тебя побили? ты два месяца сидел, сложа руки, а теперь ты хочешь, чтобы я подал жалобу? ты должен её уговорить. Это всё равно, что плевать против ветра. Что ты тут делаешь? Мы должны заявить в полицию. Мы не можем пойти в полицию. У нас не было секса. Если мы не перепихнулись, это не значит, что мы не переступили черту. Мы были в отеле. Мы уже начали. И наша совесть тогда молчала. Именно. На нас напали. Я сделала аборт, Чарльз. Почему ты мне не сказала? Я бы что-нибудь придумал. Придумал что, Чарльз? Что бы ты придумал? Бей его в спину, чувак. Раздави. Рефери, это же пенальти. Прости, ты же знаешь, хоккей для меня всё. Я весь во внимании. Что я по-твоему должен сделать? Не знаю, но ты видишь, как делается. Сначала он вытянул у тебя 20 штук. Большинство таких, как ты, смогут достать 20 штук, если прижмёт. ты думаешь, отвалишь ему 20 штук, и он свалит, да? Ни фига. Не получится. Он смотрит согласишься ли ты платить. А потом он тебя имеет трясет тебя на большие ''бабки''. Вот такие правила. Спасибо. Мне стало лучше. ты дикий ковбой. ты сможешь ему заплатить? теоретически. Деньги у меня есть. тогда плати. И покончи с этим. Не могу. Они отложены на другое дело. Мы долгие годы копили. Я не знаю, что делать. Он повсюду, где бы я ни появился. Успокойся. Выпей пивка. Чёрт. Пива сейчас мало. О'Мелли, дай-ка нам двойной скотч безо льда. Я отсидел пять лет с такими недоносками. Для начала усеки одну вещь: насильники народ слабый. И охотятся они на слабых. Что же мне делать? Слушай, старик. Ты мне нравишься, ты не такой, как они.

Мне не нравится, что ты так раскис. Но я тебя подбодрю. Я припугну этого выродка. Нет. Не надо. Я твой должник. Ты засёк меня на краже компьютеров. А мог бы настучать. Мне бы припаяли ещё три года. ты мне ничего не должен. Взгляни на это по-другому. Назовём это деловым предложением. Не отдавай этому уроду сто тысяч ''зелени'', заплати мне, скажем, 1 0%. Да. Десять тысяч, наличными, и я ''провожу'' этого французского недоноска до самой Франции.

Поторопись. Спасибо. С Днём рождения. ты только посмотри сюда. Это лак для ногтей. Лак для ногтей? Правда? Как красиво. Иди сюда. Спасибо. Чарльз. Это только что пришло. 10-АЯ И ЮНИОН 11 ВЕЧЕРА СЕГОДНЯ Пока-пока, красотки. Барри, это я. Мне нужно обналичить чек на аспирин. Ещё один? Сколько на этот раз? Десять тысяч. Спускайся и распишись. Спасибо. Здорово, Чез. Знаешь, какая моя любимая песня? ''Достань денег'' Биг и Лил Ким. А мой любимый артист? Эдди Мани, Эл Грин и Джонни, мать твою, Кэш. Мои любимые священники, Фредерик Прайс и Крефло Доллар. Да, Уинстон, твои деньги у меня. Кто здесь говорит про деньги. Я просто поддерживаю разговор. ты в порядке, Чез? Я крутану. Сделаем этого ублюдка. Чин-чин. Люблю запах новеньких купюр. Боже. Ты собираешься его пристрелить? Стрелять не буду. Просто припугну его задницу. Он не заряжен. Это, как в старой гангстерской поговорке: ''Не стоит применять силу, но её надо показать''. Показать силу. Точно. Понял. Чез, дружище, пора тебе просветиться. Давай, бери. Это то, что ты когда-то. точно. Это на удачу. Я первым пойду. Оценю обстановку. Когда расслабишься, выходи. У нас час времени, до того, как появится этот козёл. ты будешь поблизости? Да. Не волнуйся. Я тебя прикрою. Прямо, как в кино. Плохие парни всегда начинают первыми. так что мы будем на два шага впереди от этого урода. Это не похоже на 1 00 тысяч. Боже Всемогущий. Ты его убил. ты его притащил. Это может плохо сказаться на наших отношениях. Господи. Козёл. твою мать. Вместо того чтобы отъезжать, мог бы уже кончить. Хочешь поразвлечься, дорогой? Эй, ты. У машины. Что-то ищешь? Нет. У меня всё в порядке. А он? Может, он хочет поразвлечься? Не думаю. Что с ним? Он пьян? Да, пьян. Это всё? Дашь прикурить? Я не курю. Не куришь, не пьёшь. Не трахаешься. Что же ты делаешь? Быстро. У ходи. Что? Чёрт тебя дери. только не говори мне валить отсюда. Как дела, Кэнди? Привет, Джо. Привет, Кэнди. Предохраняешься? ты же меня знаешь. Мне надо быть очень аккуратной. Ведёшь переговоры с Кэнди? Нет, офицер. Я. Что? С ней что-то не так? Нет, она супер. Супер? Женат? Знает, что ты бегаешь к шлюхам? Я не бегаю. А твой приятель? Он женат? Он пьян. Если он пьян, почему тогда сел за руль? Эй, приятель. Я с тобой говорю. Он задремал, сэр.

Значит, вы двое снимаете ночью шлюх, и ни один из вас не хочет иметь дело с Кэнди? Простите, я. Мне не нужны извинения. У неё проси извинения. Она задницу себе отморозила, а вы, уроды, даже внимания не обращаете. Простите, мэм. Назовём это задатком, да? ты ему веришь? Время пошло. Мы сделаем круг. Если я вернусь и вы будете ещё здесь, заберу вас обоих. Счастливо, Кэнди. Полегче. Пока, Джо. Мне нужна квитанция на аспирин. ты ее получишь сегодня. Сегодня? Да, в обед. Дай-то бог. Вы в порядке? Ребята на почте меня просили это передать. Франклин Черч, полиция Чикаго. Где. Уинстон? Вчера вечером его убили. Около полуночи. Убийца пытался столкнуть его и машину в реку. Господи. Мы были друзьями с Уинстоном. Да. Он мне тоже нравился. Мы были, как братья. Он. Он был мне, как родной. Вы ведёте статистику бейсбола? Помешан на бейсболе. С 79 по 82 год даже играл в Малой Лиге. Каждый день вижу этих неудачников. Наркоманов, мошенников, грабителей. Закон мало заботится о таких неудачниках, как он. Уинстон был не такой. Он мог выбраться из всего этого. Братан не был неудачником. Мне очень жаль. У вас есть пистолет, м-р Шайн? Смит и Вессон 5906? Думаете, это я сделал? Конечно, нет. Но мы должны опросить всех. Это наша работа. Где вы были вчера вечером? Здесь. На работе. Кто-нибудь это может подтвердить? Вы не против? Нет, я подожду. Что ты думал? ты думал, что можешь меня поиметь, ты, кусок дерьма? У меня твоя девка, понял? У меня твоя шлюха. Боже. Пожалуйста, прекратите. Где вы? Заткнись. Декс, позаботься о ней. Легко. Мне не нравится убивать людей, так что будь здесь через 20 минут. А потом Дина и милашка Эми тоже. Я всех твоих баб перестреляю. Это была ошибка. Я сделаю так, как ты скажешь. Мои 1 00 тысяч у тебя? Да, будут. Как тебя найти? Ист Ири, 55. Квартира 401 0. Понял. 20 минут. В следующий раз я к твоей жене не на чашку кофе зайду. Проблемы? Простите. Мне нужно идти. У меня встреча. Я вам позвоню.

1 0, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 1 00 000. Мистер Шайн, вы уверены, что хотите всё это забрать с собой? В чём дело, Чарльз. Заходи. Не бойся.

Думаешь, надо пересчитать или поверим ему на слово? Конечно. А почему нет? Он похож на честного человека. Не дёргайся, а то я тебя пристрелю, стерва. Один, твою мать. Два, твою мать. Я отдал тебе деньги. Что? Нет, парень, ты мне не отдал деньги. Ты заставил за них убить. Пошевели мозгами, Чарльз. Я всегда буду на шаг впереди тебя. Что ж, любезный Декстер, пора нам двигать поршнями. Да, пора. Мои поздравления, Чарли. ты только что выкупил свою жизнь. ты в порядке? Даже не знаю, что сказать. Должно быть, они меня выследили. Не знаю, что. Они вломились. теперь всё будет хорошо. ты уверен, они не вернутся? Они не вернутся. Я ему заплатил. Я ему заплатил всё до последнего. Но твоя дочь.

Мне очень жаль. Прости. Мне нужно было. Думаю, теперь всё закончилось. ты в безопасности. И моя семья в безопасности. Чарльз, это ты? Эй? Увидимся. Счастливо. Вас тяжело отыскать. На работе вас нет. Дома тоже. так вот где, такие как вы топят свою печаль. Я хотел вам позвонить. Конечно. С самого детства Уинстон никак не мог остановиться. Знаете, кого он мне всё время напоминал? Бобби Бондса. Самого неудачного игрока всех времен. В 1969 году Бобби Бондс промахнулся 187 раз. Больше, чем любой игрок за сезон. Кроме одного. Знаешь, кого? Бобби Бондс. Бобби Бондс продолжил и в следующем году. 189 промахов. Не везёт, так не везёт. Мой новый приятель. Шон тут владелец.

Шон. Скотч безо льда. Сейчас, Франк. Шон говорит, вы с Уинстоном здесь недавно выпивали. Не против, если я спрошу, о чём вы говорили? О хоккее. О хоккее? Вот значит, о чём. Был матч. Где вы были вчера вечером? Я уже ответил. Я был на работе. Никто в офисе не подтвердил. Я был один. Может, лучше разговаривать со мной в присутствии вашего адвоката? Может, вы оба зайдёте ко мне в офис завтра утром? Знайте, я достану этого сукиного сына, который убил Уинстона. Счастливо, Шон. Детектив. Эми спит? Ди, я сделал кое-что ужасное. Деньги, которые мы откладывали для Эми. В общем, их больше нет. Как нет? Ничего не осталось. Что ты такое говоришь? Мне очень жаль. Куда ты дел деньги? Я верну их. Что происходит? Я придумаю как. Что ты натворил? Скажи мне. Сбережения за семь лет. Объясни, чёрт возьми. Я всё расскажу, Ди. Я всё расскажу. И дело не только в деньгах. Мы опаздываем. Нужно рассказать Люсинде. Нет. Я уже дважды за утро звонил этому детективу. Я должен. Думаешь, он выделывается? Встретимся там. И что я им скажу? Помоги мне. Люсинда Харрис. Её нет в офисе. Подождите. Вон она идёт. Нет, Люсинда Харрис. Нет, вы могли видеть нас вместе. Дважды. Помните? Вы были с той, кто её заменяла. Заменяла? Да. Иногда отвечала на звонки, долго обедала, всегда опаздывала. Временный работник. Джейн, по-моему. Она уволилась на прошлой неделе. Я советник по финансам. Я обманываю клиентов. Как видите, полностью обставлено. Это называется: ''смотри и живи''. Я могу помочь? Это сдаётся? Да. Возьмёте брошюру? Но здесь жили. Я был здесь. Место снова свободно. Арендовала женщина? Нет. Пара. Женщина и её приятель. Они неожиданно съехали. Очень милая пара. Вы их знаете? Ради этого стоит жить, не правда ли? Да, знаю. Конец Красной линии. Просьба пассажирам освободить вагоны. Спасибо. Со второй платформы отходит поезд по Голубой линии из Коттэдж Гейт. Конечный пункт. Просьба пассажирам освободить вагоны. Спасибо.

Счастливо. Счастливо. Мне нужно сесть в машину. Нет. Через полчаса. Полчаса? Мне жаль. Я обещала. Эй, Декс. Эй, Френчи. Валим отсюда. Мне нужна комната. На последнем этаже. У этого детектива ничего на нас нет. Он зондирует почву. Спасибо. Но ты должен ему всё рассказать. Что будет с деньгами для Эми? Они пойдут как доказательство. И я их никогда не увижу? Нет. Я сам об этом позабочусь. О чём ты говоришь? Я должен вернуть деньги Эми. Подожди, Чарльз. Мне нужна комната.

46 долларов за ночь. Сейф отеля понадобится? Нет, спасибо. Думаю, это туда. Эй, что происходит? Забирай все мои деньги. Мой бумажник на столе. Забирай. Мне не нужны твои деньги. А вот им нужны. Им нужно всё. Это афера. Жульничество. Эти двое собирались отобрать у тебя всё, до последнего. Не понимаю, о чём вы. Кто вы, и что вам надо? Вы встретились в поезде, так? Случайно. Неважно, как. Она была чертовски мила. И умна. И ты никак не мог поверить, что ты её тоже привлекаешь. ты просто не верил своим глазам. Фотографию дочки показывала? В её песнях нет ни слова правды.

Неправда, Чарльз.

Он собирался тебя ограбить, а её изнасиловать. Но это не было бы изнасилованием. так ведь? Ничего не понимаю. Зачем ему её насиловать? Чтобы было чувство вины, что ты не смог это предотвратить. Что ты её не защитил. Потом она бы сказала, что сделала аборт, лишь бы ты не пошёл в полицию. Мне здесь нечего делать. тебя ждут. Мне нужно уйти. А ты молодец, Чарльз. Я прямо горжусь тобой. Верни мои деньги. Всё до последнего цента. Не думаю, что это возможно. Верни ему деньги, и сваливаем. Ради всего святого, он просто цель. Эта милашка беспокоится о твоей дочурке. Хватит. Мне она показалась здоровой. Прекрати же. Мне нужно срочно отсюда убраться. Отвали от двери.

Я выстрелю. С дороги. Я ухожу. Я убью тебя, ублюдок. Что ты слышал? У белого мужчины нет документов. Сейчас снимают отпечатки. Может, он зарегистрировался. Проверьте, что в сейфе отеля. Простите. Так что вы говорили? Я слышал выстрелы. Я видел, как пробежал охранник. так что я просто закрыл дверь. Вы поступили правильно. Я еженедельно доставляю в морг любителей погеройствовать. Хорошо, мистер Шин? Шайн? Если нам что-нибудь понадобится, мы с вами свяжемся. Винс, можно этих красавцев забирать? А то мне уже жить не хочется. Что ты тут делаешь? Где это? Я покажу. Говорят, вы нашли пистолет Смит и Вессон 5906. Да, он у баллистов. Какой беспорядок. Все просто. Женщина и костюм пришли поразвлечься. Их ограбили. Охрана пыталась им помочь. Всех застрелили. Меня интересует этот пистолет. Позвоните, когда получите отчёт. Конечно. Спасибо. Хорошо. Будьте осторожны. Винс, можно всех увозить? Мне нужно от вас заявление. Это долго? Пара минут. У меня мало времени. Продолжайте. Да, тут у вас много чего есть. Думаю, это моё. Хороший портфель. Что там ещё? И тут никаких следов нет. Хорошо. Спасибо. Что это, чёрт побери? Все эти годы, Чарльз, я и подумать не мог, что ты способен украсть. Хочешь рассказать мне про 1 0 тысяч за аспирин? Экстренная ситуация. Я собирался их вернуть. Вернуть? Я что, похож на банк? А теперь ты крадёшь у меня. А если бы я и решил подписать счет, что мне в нем указать? Клянусь, это было один раз. Это Барри решать. Скажи мне, что могло произойти, чтобы ты на это решился? Не могу. Я не могу тебе этого сказать. Хотел бы, но не могу. Мне очень жаль. Ладно. Я подам иск. ты отстранен на время проведения расследования. Верни. Максимум, что тебе светит это общественные работы. Будешь продолжать дурить, окажешься за решёткой. Здравствуйте, учитель. Хэнк, верно? Хорошо. Ненавижу, когда люди не помнят имени. Проходи. Кстати, я Чарльз. точно, Чарльз. Я уже спрашивал тебя, за что ты тут? За растрату. Неплохо. 6 месяцев учёбы аферам за то, что обобрал своего босса. НАПИШИ СВОЮ ИСТОРИЮ ты из Пуэрто-Рико, да? Это ещё что за чёрт? Пуэрто-Рико. А можно по буквам? Ладно, ребята. У вас на столах задание. Времени на него у вас достаточно. Так, что. За работу. ''Утро началось, как всегда''. ''Чарльз опять опаздывал. В итоге, он опоздал на свой поезд''. ''Чемпионат по траханью. 1 2 раундов''. ''Мне нужны ''бабки'', Чарли''. ''Чарльз заставил его убить''. ''Это вина Чарльза''. ''Его подозревали в убийстве''. ''Люсинда оказалась другим человеком''. ''Чарльз стёр свои отпечатки пальцев, сбежал, как будто его там не было''. ''Вернулся к своей убогой, дрянной жизни''. ''Закончив читать рассказ, он пошёл в прачечную''. Мне нужно в туалет. Я сообщу об этом СМИ. Подождёшь. Ищешь друзей? Какого хрена ты уставился? Надеюсь, тебе понравился мой рассказ. ты ведь не думал, что я выберусь из того отеля живым, правда? ты так предсказуем, Чарльз. Меня одной пулей не возьмёшь. И двумя тоже. Но ты кое-что у меня забрал, Чарли. А это неправильно. Это мои деньги. К чёрту деньги. ты убил её. ты ненормальный. Я любил её, Чарли. А ты просто хотел её трахнуть. Что тебе нужно? ты мне нужен, Чарли. Я испорчу тебе жизнь. Я смогу это сделать. Кстати, твоя дочь ещё девственница? ты не представляешь, как я обрадовался, увидев твоё имя. ты, как будто, умолял меня найти тебя. Чёрт, Чарли, ты попал не в ту тюрьму. Я выбрал эту тюрьму. Мистер Шайн, вы свободны. Полегче. Что ты им сказал? Правду.

Я пошёл в туалет, а этот парень набросился меня с заточкой.

Это тот урод, который убил Уинстона. Он убил двоих в Париже. Одного в Нью-Йорке. И ты думаешь, что я поверю, что ты оказался сильнее его? Думаю, мне повезло. Если ты протащил заточку с собой, это преднамеренное убийство. Закону всё равно, кого ты убил. Закону и на Уинстона было наплевать. Пока. До встречи. Всего хорошего, дорогая.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мёрф, мы давно этим занимаемся, и я никогда никого не закладывал.

Мое положение было отчаянным. >>>