Христианство в Армении

Надеюсь, я её не спрашивал.

Чьи души гимн любви поют судьбе. Как и листвы осенней позолота Уносится дыханьем подступающей зимы, На тихом деревенском перекрёстке В их ожиданьи Смерть замедлила шаги. Много лет назад в небольшом городке вечерами отцы города встречались в таверне "Золотой Единорог" пропустить пару стаканчиков на сон грядущий. Его Солидность господин Мэр. Его Преподобие господин Пастор. Его Ученость господин Доктор. Его Дотошность господин Нотариуси новый Учитель.

В былые времена, что только не пришлось услышать здесь старым канделябрам. Однако с некоторых пор речь шла лишь об одном о таинственном незнакомце. Как-то раз к могильщику обратился человек с просьбой указать ему дорогу до города. Лицо его показалось могильщику удивительно знакомым, хотя он был уверен, что прежде они никогда не встречались. Кому принадлежит эта земля? Муниципалитет намерен отвести её для расширения старого кладбища. Я не думаю, что муниципалитет согласится продать вам землю, отведённую под кладбище. Да и вообще, какого чёрта она вам сдалась? Я долго скитался и хочу разбить там сад, чтобы обрести, наконец, желанный покой. Рядом с кладбищем?!

Долго отцы города не могли принять решение, однако, слишком уж велика была сумма, предложенная незнакомцем. Сделка состоялась, и он получил право пользования землёй на ближайшие девяносто девять лет.

Oдно лишь обстоятельство омрачало радость от выгодной сделки: незнакомец обнёс свои владения высокой непреодолимой стеной. Соблаговолите лично убедиться в моих словах, господа! Я обошел всю стену и нигде ни намёка на калитку, ни малейшей щели! Не тратьте свои силы понапрасну! Лишь я один знаю, где находится дверь! Так никому и не удалось найти дверь в этой таинственной стене. У нас в "Золотом Единороге" есть старый добрый обычай: если ты посватан, отведай с наречённой своей из брачного кубка. А любовь вашу не скроешь! Простите, вы не видели моего жениха?

Дитя моё, ваш жених ушёл с незнакомцем, который только что сидел с вами за столом. Она искала своего возлюбленного повсюду. Она бродила по самым удалённым окраинам города до тех пор, пока предчувствие беды не заполнило всю её без остатка. Слушайте, добрые люди, что я пою: Бейте десять раз в колокола на каждой колокольне! Остерегайтесь вина и шнапса, чтобы не закончить дни своя во владениях дьявола! Есть травы, что с наступлением полнолуния обретают таинственную силу: это мандрагора и купава, волчья ягода и василёк. Всё знает старый фармацевт. Старая аптека считала своего хозяина своей неотъемлемой частью, начиная с того времени, когда он, будучи ещё маленьким мальчиком, совал свой нос в отцовские реторты и тигеля. И вот сегодня, впервые, она увидела его с молодой дамой. Бедное дитя, да ты вся в лихорадке! Постой, я заварю тебе лечебной настойки, и тебе тотчас станет легче! Песнь Песней, стих XIX. Положи меня, как печать, на сердце твоё, Надень меня, как перстень, на руку твою, Ибо крепка, как смерть, любовь; Люта, как преисподняя, страсть; Пламя ея пламя Господне. Ибо крепка, как смерть, любовь. Слышите, часы пробили одиннадцать. Что ищешь ты, дитя, в царстве моём? Я не призывал тебя. Я хочу знать, где мой возлюбленный! Где тот, кого ты украл у меня? Не я украл его просто час его пробил! Смотри, сие суть жизни человеческие. Их зажигает Господь, и горят они, и гаснут они по воле Его. Поверь мне, тяжёл мой жребий! Устал я видеть страдания людские и сносить гнев их, пока выполняю я волю Божью. Скажи мне, о Смерть, можно ли вновь зажечь пламя потухшее и вернуть жизнь? Есть ли способ победить тебя? Я верю, что Любовь сильнее Смерти! Так крепка любовь твоя, что ты не боишься смерти? И пойдёшь наперекор тому, кто смерти не подвержен? Я благословлю тебя, если сумеешь меня победить! Вот три жизни, пришёл их черёд.

Возьми их, спаси их! Спасёшь хоть одну, и верну я тебе твоего возлюбленного! История первой свечи В городе правоверных. Сюда, правоверные! Время молитвы! Рамадан. Аллах'эль Аллах иль Аллах ва Мухаммед раффуль Аллах! Зобейда, сестра Калифа. Язычник. Нет Бога помимо Аллаха, и Мухаммед пророк его на земле. Ты сошел с ума?! Ты хочешь погибели нашей?! Я не видел тебя с начала Рамадана! Каждую ночь я ждал знака, чтобы снова оказаться в твоих объятьях, но тщетно. Сегодня вечером. Я пошлю к тебе Айшу. Но сейчас, заклинаю тебя, покинь храм, иначе погибнешь! Язычник! Неверный! Гяур!!! Гяур осквернил храм! Да не осквернит кровь неверного святого места сего! Зобейда? Сестра моя?! Мы не знаем, где прячется чужеземец, но послушай моего совета, Калиф. Что мне жизнь какого-то язычника! Не могла допустить я, чтобы храм был запятнан его нечистой кровью! Тогда ты будешь довольна ему не уйти! Мы идём за ним по пятам. Город окружён стражей. Каждый, кто попытается бежать, тотчас окажется у меня в руках! Иди к нему, Айша. Иди и приведи его ко мне через потайной ход! Только здесь он будет в безопасности! Они не будут охотится за ним во дворце его преследователя! Эль Мот, садовник. Иди сюда, здесь потайной ход! Госпожа спрячет тебя во дворце, пока не остынет гнев толпы! Окружить дворец принцессы Зобейды. Всех впускать, никого не выпускать! Иди за мной, я укрою тебя пока не утихнут ищейки. В чём дело?! Верно, они поймали бешеного пса! Ваша воля исполнена, мой Господин! Ночь прекрасна, сестра. Я хочу любоваться ею здесь, на террасе. Оставайся и ты со мной. Кто роет землю в нашем саду в столь поздний час? Эль Мот, садовник, приготовил тебе подарок. История второй свечи Мона Фьяметта Джованфранческо Жироламо Рад видеть я твою улыбку, прекрасная моя наречённая! Как часто люди даже не подозревают, как близка их смерть. Они полагают, что впереди у них вечность, однако жизнь их, как жизнь розы недолговечна. Мессир Джованфранческо нажил себе немало врагов в Совете Четырнадцати. Слишком много. Он может не дожить до рассвета. Все же нет мне равных по доблести в Совете Четырнадцати. Карнавал время страстей, и стычки нередки. Обычный конец. Я знаю, ненавидишь ты меня, Мона Фьяметта, и вплоть до нашей свадьбы ты вольна мучить меня. Но когда всё будет кончено, надеюсь, что и мне ты улыбнёшься. А роза, что припасена для другого, к тому времени уже совсем истлеет. Петушиный бой. Это письмо для Мессира Жироламо. Скажи ему, что я запечатала письмо прекраснейшей своей улыбкой! С этим письмом беги скорей к Мессиру Джованфранческо и смотри, никому ни слова! Особенно Мессиру Жироламо! Мавра сюда! Я, Мона Фьяметта, прошу вас пожаловать ко мне сегодня вечером. Я думаю, нам нужно немало сказать друг другу. Приходите, когда часы пробьют десять. Служанка проводит вас. Письмо от Донны Фьяметты с прекраснейшей из её улыбок! Нет ли у тебя другого письма? Есть у меня один враг, Мавр, я пригласила его сюда сегодня. Он не должен уйти отсюда живым. Понимаешь? Беги, любовь моя! Совет Четырнадцати приговорил тебя к смерти и назначил Джироламо твоим палачом! Остерегайся! Беги, скройся и не возвращайся, пока я не позову тебя! Жребий, что уготовил тебе Джироламо, постигнет сегодня его самого! Целую глаза твои и сердце! Фьяметта. Я подтолкну его сюда, где ты стоишь сейчас, прямо на острие твоего меча. А когда он повернется к тебе спиной. Письмо тебе от Донны Фьяметты! А это письмо. Я, Мона Фьяметта, прошу вас пожаловать ко мне сегодня вечером. Я думаю, нам нужно немало сказать друг другу.

Приходите, когда часы пробьют десять. Служанка проводит вас. И добрый вам совет: ни слова, ни звука, если вам дорога жизнь и честь Моны Фьяметты. Чтобы ни случилось, молчите! Карнавал. История третьей свечи. Почтенный А Хи, главный чародей Поднебесной, получил очень неприятное письмо. О, Достопочтимый! O, Тысячелетний! O, Оплот мудрости! O, Драгоценнейший! Завтра день моего рождения, и провозгласил я великий праздник для поданных Великой Империи! Я желаю, чтобы в день моего рождения, о, Жемчужина среди чародеев, ты изгнал мою императорскую скуку новыми чудесами твоей удивительной мудрости! С наилучшими пожеланиями, твой Джоу Шати Ванг, Император. P.S. Если же ты не оправдаешь моих ожиданий и не сумеешь развеселить меня, о, Светлейший, к моему величайшему сожалению я буду вынужден предать тебя отсечению головы! Высочайший. Цао Цен! Лян! Цао Цен! Лян! Будь любезен, принеси мне мою волшебную палочку из яшмы, ту, что я использую по воскресеньям! Но прежде достопочтенный Учитель А Хи избавился от письма, столь сильно его огорчившего! Сын Неба! Императорский лучник. Сын Неба, пощади ничтожную жабу, целующую пыль у тебя под ногами!

Учителя А Хи не видно ни на одной из дорог". О, Сын Неба, пощади недостойного червя у ног твоих! И по реке не плывет к нам Учитель А Хи! Хорошо, теперь показывай Нам свое волшебство! Абракадабра. Ведьмин жир. Три черных кота! Величественный Сын Неба! Да будешь ты всегда защищён от своих врагов!

Позволь преподнести тебе в день твоего рождения новую сплочённую и организованную армию! Почтение благородному Сыну Неба! Во сколько Нам это обойдётся? Мой дорогой А Хи, прекрасен дар твой, а какова дарительница! Её я тоже оставляю себе! О, Сын Неба, позволь мне, вместо этого недостойного лягушонка преподнести тебе волшебного коня равному ему нет в мире! Мой дорогой А Хи, я доволен тобой я принимаю коня. и девушку! Но, Высочайший, это невозможно! Я не могу колдовать без неё! Что же? Не можешь? Смотри же, ты не осмелишься. Иначе тебе. О, Сын Неба, против твоего красноречия я бессилен! Заточить его в высочайшую пагоду! Завтра на рассвете он будет обезглавлен! Ты должен заставить её быть со мной полюбезнее, А Хи, иначе ты знаешь, что грозит тебе! Ты поможешь мне, не так ли? Одумайся, Цао Цен! Что может предложить тебе бедный Лян! А император! Верни мне мою волшебную палочку! Ты, ты. Ты жалкий, отвратительный кактус! Преследователи. Дальше нужно идти пешком, Лян! Тропа слишком узкая! Яшмовый наконечник волшебной палочки А Хи становится всё меньше, каждый раз когда я пользуюсь ей! Сюда! Сюда! Они уже близко! Демоны огня, призываю вас помешать преследователям! Возьми волшебного коня А Хи, и привези мне их обоих, живых или мёртвых! Волшебный скакун. Непобедимая Смерть вновь выиграла битву. И всё же, видя, в каком девушка состоянии, она смилостивилась и дала ей один последний шанс изменить судьбу. Возвращайся к живым и живи! Верни мне моего возлюбленного! Я дам тебе последний шанс! Принеси в мой волшебный круг час человеческой жизни, срок которой ещё не истёк, на годы. дни. часы. Тогда я верну тебе жизнь твоего возлюбленного. Зажгите огонь на каждой колокольне, чтобы свет его помешал свершиться злодейству сегодня ночью. Слава Господу! Смерть забрала моего возлюбленного. Я хочу быть вместе с ним! Старик, ты прожил долгую жизнь! Чего тебе ещё желать? Дай мне жизнь свою, подари те несколько дней, что отвела тебе судьба. Помоги мне спасти жизнь моего любимого! Ни дня, ни часа, ни вздоха!

Ты хочешь положить конец своим страданиям? Отдай мне свою жизнь! Ни дня, ни часа, ни вздоха! Больница. Мать и дитя чувствуют себя хорошо. Но молодой человек, поступивший сегодня вечером, скончался незадолго до десяти! Боже праведный, бедный мальчик! Умереть в расцвете лет! А мы и рады бы не увидеть света нового дня, да только Смерть не берёт нас! Если так печальна жизнь ваша, кто-нибудь, отдайте её мне, ради всего святого! Она была последней! Дитя моё! Ещё одна жизнь, срок которой не истёк. Эта цена слишком высока! Возьми и мою жизнь! Она не нужна мне без любимого! Я отведу тебя к твоему возлюбленному! Кто отдаст жизнь свою, тот обретет её. Послушайте меня, люди, часы пробили двенадцать! Опасайтесь злых духов и темных сил. Да хранит Господь ваши души от нечистого!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это широта и долгота.

Хотелось бы увидеть ваши работы. >>>