Христианство в Армении

И вообще, где ему удалось повстречать такое количество драконов?

Перевод и субтитры: Yaya Коррекция: VudoS, Inuit, rutigl, nikita_barsukov, akiv Поклон вам! Ну, кто сегодня умница? Время раздавать конфетки! Ну-ка, смотри сюда. В какой руке? У, какой смышленый. Давай еще раз. В какой руке? А вот и нет. Вот тут. Ты! Чтоб принес чистой воды! А не то раз, два, три и нет вашей деревни. Понятно? Да, господин! Сегодня вечером все сделаю, как сказали. 1945 год, Северный Китай. Район оккупации японскими войсками. Прибавь света немножко. Зачем это? Хочу на личико посмотреть. Нет, нельзя. давай. Ну пожалуйста. Нет. давай, не останавливайся. Кто там? Что делать? Быстро, прячься! Да кто там? Закрой глаза. Как звать? Ма Дасан. Как деревня называется?

Уступ погребенного оружия. Почему не спишь так поздно? Я. размышлял. Нечего размышлять, мыслитель хренов. Слушай сюда внимательно. Я оставлю тебе два мешка. Но обязательно за ними вернусь. За обоими.

Сделай так, чтобы япошки про них не проюнюхали. А иначе. ты труп. Но. у них тут казармы. Это. трудно. Мне без разницы. Знаешь, что значит не замечать у себя под носом? Понял? Понял! А если что-нибудь случится, кому отвечать? Кто это был? Не знаю. Оно живое! Ну уж нет, такого мне не надо. Я ему скажу. Ма Дасан! Слушай. Порасспрашивай их тем временем на досуге. Мы придем за ними в канун Нового Года. за ними и за их рассказами. Ты понял? А кто. кто за ними придет? Вот. вот так! Прямо в голову целился. А потом. испарился, как будто его и не было. Как его звали? Я не знаю, он все время "я" говорил. Ну а. выглядел как? Не знаю, у меня глаза были закрыты. Вообще ничего не разглядел? Высокий там или нет? Ты если глаза закроешь, много разглядеть сможешь? Сколько их было? Говорю же, глаза были закрыты! Что он сказал-то? Что придет за ними в канун Нового года, и что до тех пор мне надо их подержать. Его голос так свирепо звучал! Сказал что-то про не замечать у себя под носом. Убью, скотина вонючая! Тихо, успокойся. Невесткой потом займешься. Я сейчас говорю. С этими бездельниками? Отец, выпейте воды. Пошла вон! Потаскуха бесстыжая. Негоже так жене сына говорить. Меня тогда лучше прибейте! Надоело всё, сыт по горло!

Всё, хватит! К удаче или к неудаче, все равно судьбы не избежать. Ладно, удача, неудача, делать-то нам чего? Подбросим их япошкам. Я знаю их начальника. Сдадим их. Даже речи быть не может, а когда тот парень за ними вернется, что? Пускай пойдет поищет у японских казарм. Ты в игры решил поиграться? А если он меня возьмет и прирежет? Ты что, с япошками заодно, может? Вот-вот. Cвернуть им шею и закопать! Вырыть яму и закопать. Закопать?

Он сказал, если с ними что-нибудь случится или если их найдут япошки, нас убьют. Убьют? Кого убьют? Нас! Всю деревню! А что, если. нет. Что такое? Просто. можно ведь их просто бросить. собраться и убежать всем вместе. Вечно слова сказать нельзя. Если уж нам суждено умереть, умрем все вместе. Перестаньте. Я пойду и убью. Вернись. Он сказал, что перебьет всю деревню? Надо свернуть им шеи и зарыть. Свернуть, как курицам. Как курицам. Беда одна не приходит. Только самим нам это делать нельзя. Никому из деревни поручить тоже нельзя. До кануна Нового года пять дней. До того, как они придут за ними, надо их куда-нибудь спрятать. Это единственный выход. Только так деревня избежит несчастья. Нужно протянуть несколько дней, веди себя осторожно. Эр Бози. Не говори ничего своей матери. Ты ведь знаешь, какой у нее длинный язык? Клянусь, ничего не скажу. На этом всё. идите. Подождите! Это еще не всё.

Тот парень сказал, чтобы я их допросил. Допросил? Вот держите конфетки. По одному. Ай, хороший мальчик. Вот тебе еще. Эр Бози, иди сюда! Я иду. Учитель! Ты опоздал! Еще раз опоздаешь. раз, два, три и нет головы на плечах. Понял? Устное заявление Всё, теперь можно. Не убивайте нас! Как зовут? Донг Ханчен. Сколько лет? Двадцать восемь. Чем занимаешься? Переводчик. Переводчик? Это еще что такое? Я переделываю с китайского на японский и с японского на китайский. А который рядом, как зовут? Ханайя Косабуро. Пусть сам скажет. (говорит по-японски) Давайте, убейте меня! Убейте, если кишка не тонка, убейте, трусы, свиньи китайские! Это что, такое имя длинное? Перестань! Ты что, хочешь, чтобы нас убили? Что он говорит? Пе. переделай это на китайский. Его зовут Ханайя, ему 25 лет. Он убивал наших мужчин? Или насиловал наших женщин? Ты убивал наших мужчин? Или насиловал наших женщин? Конечно! Я за этим в Китай и пришел!

Он недавно в Китае. Еще ни одной женщины не видел. и никого не убивал! Что вы там болтаете? Убейте меня быстрее! Ты что, хочешь умереть? Лучше смерть, чем унижение! Я не буду помогать этим свиньям!! А ну хватит болтать! Говорите медленно, мы не понимаем. Он умоляет вас не убивать его! Что еще? Спросите его, кто был этот "я"? Ну этот, который "я"? Слушай сюда! Кто такой "я"? Кто такой ты? Что же я могу тебе ответить? Откуда же нам знать, кто вы такие?

Да не я! Тот, кто настучал вам по башке. Кто вас сюда притащил? Да если б мы знали, кто это был, мы бы не дали ему нас схватить. Так вы тоже. не знаете, кто это был? А мы где вообще? Закрой рот! Спрашиваю тут я. Убейте меня! Он очень просит вас не убивать его. Никто вас не убьет, слушайте внимательно. Я прочитаю, что записал. Не убивайте нас. Донг Ханчен, китаец. 28 лет, переводчик. Второй. Ханайя Косабуро, 25 лет. Женщин не насиловал, никого не убивал. Прошу меня не убивать. Это правильно? Правильно? Да, вроде правильно. Ну тогда. мы закончили. Подождите, я хочу кое-что сказать! Убейте меня, давайте же! Я хочу кое-что сказать! Лучше смерть, чем унижение! У них есть телефоны, радио. Я никогда не предам свою родину! и боеприпасов много! Победа будет за нами, да здравствует Император! И еще четырнадцать лошадей! Убейте меня! Не убивайте меня!

Хорошо. Я тут самый старший получаюсь.

вы мне во внуки вообще годитесь. За сим приказываю. снять отпечатки пальцев. Возражений же нет? Дядюшка, тут один ранен. Он кровью истекает! Бежать, нам надо бежать! Каким это образом? Как угодно, любой ценой. Кретин. Мы никуда не побежим, умрем тут. Так легко нам умереть не дадут. Уже ясно, как решат нашу судьбу.. Не эти, а тот, кто нас сюда приволок. Подожди, дай умереть. Упрямый осел. Что ты сейчас сказал? Я сказал, что вы сделали очень мудрый выбор. Сенсей! Держите конфетки. Мы здесь! Скорее! Помогите! Что делать? Помогите! Держи второго! Заткни ему рот! Кричи, кричи, твою мать! Не задуши его! Сядь на него! Я не могу, помоги! Помогите! Сан! Сан! Эр Бози! Сан, ты спятил! Слезь оттуда! Ты что, рехнулся? Слазь оттуда! На помощь! Мы здесь! Чего замолчали? Мне помочь? Спасите! Помогите! Целый военный корабль мимо проходит! Думаешь, там что-нибудь слышно?? Я снаружи сейчас орал, и то они не услышали. Вы представляете, какой там грохот? Да орите, пока голова не оторвется. Простите нас. Надо же думать, что делаете. Забудь. За ревом корабля и грохотом оркестра они никогда нас не услышат. Ладно, хватит болтать. Ешьте. Что может быть лучше еды. Но сначала мы тебя перевяжем. Дай сменю повязку. Дай сменю по. Кретин, это для твоего же блага. Скажи этой женщине, что если она меня сейчас будет трогать, то потом я потрогаю ее. Так тебя отдеру, что ходить не сможешь. Ханайя, она же тебе помогает! Я не могу это сказать. У этих свиней нет совести. Сначала стреляют, а потом помогают. Эти щенки даже стрелять толком не умеют! Чего вы там бормочете? Ты и оружием-то толком пользоваться не можешь, а? Ты что, так сильно умереть хочешь? Я могу умереть в любой момент, когда захочу. Это что еще за херня??! Сдохнуть вот так захотел? Башку об столб разбить? Я умру вот так! Да бросьте его, пусть подыхает! Заткнись. На вот, съешь. Послушай, мы ведь все братья. Отпусти меня. Заткнись. Давай быстрее! Меня уже раз вот так ловили и отпустили. Заткнись! Даже знать ничего не хочу. Просто сделай одолжение, посиди молча. А зачем вам всё это вообще? Нам надо немного подержать вас у себя. И следить, чтоб вы не убежали или вас не прикончили. Понятно? Столько добра вам делаешь, а вы ни хрена не цените. Еще раз что-нибудь такое выкинете. тогда и у меня терпение лопнет. Это я, вставай. Рассвело уже. Немного. Чего они замолчали? Шумели шибко, ну я им небольшой урок и преподал. Сейчас увидишь. Послушай, жарко очень. Ты бы развязал всё это? Ты и так как сыр в масле. Где б ты еще так устроился? Я бы и сам разок так пожить не отказался. Мне вот интересно. Тебе ведь самому не нужны все эти хлопоты. Я слышал, ты кашлял всю ночь. Замерз ведь. Можно ведь просто нас отпустить. Ты так говоришь, потому что жить хочешь. Я вот тоже хочу. Если мы вас отпустим, мы все покойники. Ну, в чем дело? Надо ведь поесть. Совсем разум потерял. Подвинься-ка. Какой бы стальной человек не был, если не будет есть, не сможет жить. Ешь, быстро. Ну вот, смотри, как хорошо ест. Какого хрена? Я солдат имперской армии! Вы все сдохнете, как свиньи! Чего говорит? Мучного чего-нибудь хочет. Мучного? Где ж его взять, это же такая редкость. Я и сам бы не отказался. Достань ему мучного, а не то. а не то он не будет есть и умрет. Ну так и подыхай с голоду тогда. Я его за мучным послал.

Отвали! Кретин! Я ничего есть не буду! Он все равно муки найти не сможет.

Поэтому ты сможешь голодать, сколько душе угодно. И тогда они испугаются, что мы умрем. и отпустят нас. Что? Муки? Тетушка Ба что, на муку похожа, по-твоему? Ну ешь тогда давай. Да ну о чем ты. Такое укрывать ведь подсудное дело. Ты меня за решетку решил отправить? Тетушка, ну это же вопрос порядочности. Порядочности? У тебя в постели чужая женщина, в амбаре японцы, и ты что-то там говоришь о порядочности? Вот же скотина языкастая. Что ты сказал? Да нет, это я про Эр Бози. Я его мать. Кто оскорбляет моего сына, оскорбляет меня! Да просто. Он обещал тебе ничего не говорить. Обещал, но разболтал. Он бы не был моим сыном, если бы мне ничего не сказал. Да ладно, Бог с ним. Тетушка, ну правда, помоги. Тетушка Ба, ну ты ведь меня знаешь. Я тоже для деревни делаю все, что могу. В этом амбаре холоднющем спал всю ночь. Те двое могли замерзнуть до смерти. Так я им даже одеяло свое отдал, укутал обоих. А кто тебя заставлял? Так а как иначе? Японец вон себя убить грозится. Но что еще хуже, если не достану муку, он есть отказывается, просто напрочь. Такие дела. Поэтому я не могу просто так уйти. Не знаю ничего. нет у меня муки. Ну что ему, помирать с голоду? Ну и пусть, что такого? Японские дьяволы!

Если те двое умрут, нас всех убьют. А я лучше умру, чем буду помогать япошкам. Да нет. ты не понимаешь. Я тебя не япошкам прошу помочь. Я тебя всем нам прошу помочь. Другими словами, это. все равно что помочь родине. Говори какими хочешь словами, а муки у меня нет. А вот тут. вот тут внутри что? Не знаю. Зато я знаю. Тут у тебя мука в большом синем мешке. Кто тебе сказал?

А ты как думаешь? Кто у нас тут больше всех болтать любит? Он мне тоже кое-что рассказывает. Вот же мерзавец какой. все равно, нет у меня муки. Тетушка, давай тогда так. Я тебе верну в два раза больше. Да хоть в три. В четыре. Хоть в пять нет. Тогда в шесть? Да хоть даже в семь. не дам. Ну тогда в восемь! Правильно. Донг, научи меня китайскому? Зачем? Чтоб сказать все, что думаю. Поливать их самыми грязными словами. Чтобы они разозлились и решили меня, наконец, убить. И тогда.

Я прокляну их всех до самых древних предков. Ублюдок! Учи меня быстро! Перестань! Все время только об этом и думаешь. Да все уже всё равно всё знают. Я и тетушке тоже уже всё рассказал. Что рассказал? Да всё. Всё, как есть, рассказал. И как не стыдно только! Она даже и не рассердилась совсем. Просто. всё есть как есть. Что тут такого-то? Просто принять всё как есть, да и всё. Быстрый какой. Это сейчас никто ничего не говорит, не до этого. но когда те двое уйдут. какими словами меня люди будут называть? Ну что я могу сделать? А когда прямо возьмут и спросят, как будто ничего не знают, что тогда? Тогда. нам двоим. надо будет пожениться, да и всё. А ты что, не собирался? Естественно, надо. Кто там? Ну вы меня напугали до сметри! Не говорите так больше! Вот их устное заявление. Тебе ж надо это отдать, когда за ними придут. Чего, зря писали, что ли. Только когда их заберут. мы сможем спокойно отметить Новый год. Слышишь! Донг! Они идут! Идут, чтобы нас убить! Я слышу их шаги. И лязганье мечей. Я обрушу на них самые грязные слова, которым ты меня научил. вместо оружия, которого у меня нет! Грязные свиньи! Я ненавижу вас всей душой! Я презираю вас всех. до самых ваших древних предков! С Новым годом, брат и сестра, ты мой дед, а я твой сын! С Новым годом, брат и сестра! Ты мой дед, а я твой сын. Такое поздравление красивое. Зачем же с таким свирепым лицом кричать? Японцы и радуются, и злятся всегда с одним и тем же выражением лица. Их поэтому дьяволами и называют. С Новым годом, брат и сестра! Ты мой дед, а я твой сын. Да мы поняли, поняли. Хватит уже. Смысл-то понятен. Только если я твой дед, то ты мне тогда внук, а не сын. Ты поколения перепутал. Понимаешь? Почему они не злятся? Да японцы их все время оскорбляют, они уже привыкли. С Новым годом, брат и сестра. Ну все, хватит уже, хватит. Давайте вот. вареников поешьте. Как раз что вы хотели. Это ты его научил? Ну да, Новый год ведь уже скоро, вот и научил, как поздравлять. Молодец. Доедайте давайте все. В последний раз едите. Сегодня ночью вам отправляться в путь. Давай на стол поставим. Подождите, сейчас стол устроим.

Так удобней будет. Куда пошли? Убью! Все, конец нам пришел. В смысле? По-китайски "отправиться в путь" значит "умереть". Едим с тобой в последний раз. Конец нам. Что-то по ним не скажешь, что они собираются нас прикончить. Китайцы не меняют выражения лица, когда кого-то убивают. Интересно, как они нас убьют? Ты боишься умереть?

Конечно, нет. Просто не хочу умирать вот так. Глупо. Но мне не страшно. Умолять о пощаде не буду. Уйди отсюда. Дайте им поесть в последний раз спокойно. Развяжи их. У меня есть просьба. Передайте весточку моим родителям. Они живут на северо-востоке. Передадим, не переживай. Вам скоро в путь. Чему быть, того не миновать. Ешьте вареники. А и съем! Съем и отправлюсь в путь. Родился ведь китайцем. И зачем связался с этим японским? Языком жил, от языка и умру. Если еще раз на этот свет появлюсь. буду глухонемым! Доедайте скорей. Скажи ему, времени мало, нам ведь вас еще в мешки обратно засовывать. Что он говорит? В мешки, говорит, обратно нас засунут. Чего это он? Ну, японцы, они такие. то поют, то плачут. Слушайте, все-таки расстаемся. может, налить им по одной? Дайте мне выпить! Дайте ему выпить. Прям мысли твои читает. У старого Джи вино есть! как думаешь. нас ведь наградят? Время обедать! Расслабься. Мы что, в казармы не возвращаемся? Нет. Сегодня у нас на обед китайская курица. Знаешь, как раздобыть курицу у китайцев? "Извините, вы не дадите ку." Кретин, ты так даже похлебки не добудешь. Ублюдок! Дай мне курицу! Ублюдок! Дай мне курицу! Что за сопли? Они тебе еще по шее дадут. Смотри! Нужно, чтоб их затрясло от страха с головы до пят! Понял? Ублюдок! Дай мне курицу! Какого хрена? Ублюдок! Ты меня напугал. Ты откуда? Откуда? Из деревни! Дервевня уходить нельзя! Иди сюда. Наклони голова. Это тоже. Сюда иди. Стоять ровно. Здесь выход нельзя. Говорю, нельзя выход! Видел? Вот как с ними надо. Так точно! Стой! Смотри, держи ее! Не упусти! Ты когда вернулся? В чем дело? Это что еще такое? Ну говори! Куда побежала? Это этот парень! Погоди-ка. а ты чего здесь делаешь? А ну иди сюда! Тебе же там было сказано оставаться! Ублюдок! Приснилось, что ли? Вот тут внутри круга стой, я тебе сказал. Понял? Маруяма-сан, курица! Вам не это нужно? Ублюдок! Дай сюда! Она же женщина, придурок. Господин капитан, мне ее вам поймать? Курицу поймать? Ну наконец-то! Вон она. Да не та! Ублюдок! Слышишь? Он сказал "ублюдок"! Они пришли! Наши пришли! Японцы! Солдаты имперской армии! Будь тут. Я позову детей, чтобы было пошумнее. Воды просят. Точно тебе говорю! Наши, японские солдаты!

Император! Как они сюда попали? Я на них наткнулся нечаянно. Господа капитаны. Поди добавь огня. Курицу. сейчас готовят. Кричим, вместе. Давай! Да кричали же уже, там снаружи ни черта не слышно. Ханайя-сан, у меня идея! За нас не беспокойся, мы себе обед раздобыли. Мы тебе костей оставим. Черт, как вкусно! За что он тебя ударил? Да просто так, ни за что! Что-то не так сделал наверняка. Ну иди сам сходи попробуй! Ага, чтоб мне тоже досталось! И что ты предлагаешь? Они могут вниз спуститься. Я лучше тут их покараулю. Не подведи, пожалуйста. Не подведи, пожалуйста! В атаку! Они их нашли! Эй ты. ты что это с ножом делаешь? Это. чтобы осла убить. Придурок, совсем в штаны наделал. Думает, мы осла, что ли, есть будем? Эй, какого хрена? Я. еще курицу вам хотел поймать. Аа.. А ты парень молодец. Оставь ее. Мы есть в следующий раз. Понимать? Понимать! Нам нужно возвращаться на пост. Точно! Пошли. Поигрались и будет. Опоздывать нельзя. А почему тот парень. Иди назад! Стоять там! Всё в порядке? Пошли быстрей. Смотри. Господи. Что такое? Посмотрите на того придурка. Все еще в круге стоит, не шевелится! Как тебе курица? Вкусно очень было! Ты что? Ты куда? Это за нами! Чтоб вы сдохли, суки! Суки, суки! Вы что ж это творите, а? Вот так вот, значит? Угробить меня хотели? Ну так я поясню. Еще раз попытаетесь меня угробить. я вас угроблю первым. Я вышел из деревни, потом переправился на тот берег. потом поднялся на гору, вошел в город, потом нашел рябого Ли. Говори по сути. Так я и так по сути! Давай вот без этого переправился на тот берег. Так а как бы я в город попал, если б на тот берег не переправился? Дайте воды. Продолжай, продолжай. А на чем я остановился? Переправился на тот берег. Понял, понял. Ты говорил про рябого Ли. Про рябого Ли? Нет, я не говорил. Ты сказал, ты нашел рябого Ли. Нет, я сказал, что встретил капитана Пять. Что этот капитан Пять сказал? "Я же вам сказал, что делать".

А я сказал, что я его в первый раз вижу вообще. Он спросил ты из деревни Кзи? Я говорю нет, из Уступа. Он говорит, мы там никого не оставляли. Делайте, говорит, что должны. А я а что делать-то?

Он спросил, есть ли у нас японские казармы. И говорит тут и думать нечего. Делайте, говорит, дело. Так и сказал "делайте дело"? Ну да, и рукой вот так махнул. Вот так. Делайте, говорит. Ну-ка, ну-ка, покажи еще раз, как он рукой показал. Так или так? Зачем это? Ну нужно же точно знать. Так или вот так? Вот так. Вот так! Ну это значит "убейте их". Да что нет? Вот. вот так. это что, по-твоему, не значит "убейте"? Да, похоже на то. Есть такая древняя мудрость подчиняйся и не перечь. Ну так надо подчиниться! Так если он хотел, чтоб мы их убили, чего ж он прямо об этом не сказал, а сказал про "делайте дело"? Люди с его положением никогда не говорят прямо. Ну да! Сначала они орали тому оркестру.

а сегодня пытались подать знак курицей. Так что давайте сделаем, как приказано. Он не сказал, как это надо сделать? А кто это должен сделать? Нет. Он же нас не знает. Да я же тоже его там впервые увидел. Да уж. Проблема. Да какая проблема? Давайте просто сделаем, как приказали, да и всё. Дай воды. Свернуть шею и закопать! Заткнись! Закопать. А что, тоже можно. Ну так. Дасан. Подождите. Я не боюсь, просто. ну. Это ведь неправильно. Мы с таким трудом все это время за ними смотрели! А сейчас даже неясно наверняка, что к чему, и убить?

Те двое. это ведь мог быть и не капитан Пять, кто их послал. А если мы ошибаемся? А если потом какой-нибудь капитан Четыре или Семь за ними придет? Ну иди тогда сам поищи этих капитанов. Не болтай ерунду. Ты их сюда притащил, ты кашу и расхлебывай. Что? Я притащил? Сходил к ним домой и притащил, что ли? Мне пушку к башке приставили! Что я мог сделать? И нам всем, между прочим, сказали за ними присмотреть. А я один всё на своем горбу тащил, ночами не спал, смотрел за ними. Без одеяла мерз, как собака! Это ведь всё ради деревни! Дай сюда. Всё бы самому выжрать. Да, что-то в этом есть. Тогда. Эр Бози. Нет уж, меня увольте. Если прикажете, сделаю, но мне сказать есть много чего. Расскажу всё, как есть, всей деревне сразу же. Тогда нам всем придет конец. И при всем при этом я ведь столько времени уже рот на замке держу. Япошкам только "сенсей-сенсей" целый день и повторяю. Ни слова больше не сказал еще. Вот вам мой вклад. Да ты подлизываешься просто с этим "сенсей-сенсей". Может, ты тогда? Тогда Лю Ванг? Вы же знаете, я всё могу сделать. Но тут такое дело. Почему всю грязную работу вечно на меня сваливают? Сегодня вот опять чуть не убили. Знаете, мне в последнее время какой сон снится? Я там тоже переплываю реку, взбираюсь на гору. А потом меня. Дай воды. Свернуть шею и закопать! Да заткнись ты, наконец! Хоть на минуту! Что ж, тогда мне придется это сделать. Нет, ну что вы. Не хотите? Тогда бросим жребий. Пусть небеса решают. Кому достаётся красная горошина, тот за это и берётся. Дядюшка. один человек с этим вряд ли справится. Тогда еще одна. Всё. У меня обе. Дай воды. Заснула, что ли? Вот, держи.. Дасан. Что ж, всё сказано. Да что сказано? Отдайте их мне! Свернуть шею. Дело я сделаю. Но нужно еще двое. Яму выкопать? Я помогу! Значит, вы копаете, Дасан делает дело. Сегодня же и кончайте, чего тянуть. Согласны? Согласны! Сюда, яма готова, вот здесь. Мы внизу подождем. Мы тут тебе кой-какой еды собрали. подумали, может, тебе полегче станет.

Мать Эр Бози сказала, что муку можно не возвращать. Чтоб ты, мол, не переживал по этому поводу. Ешь, мне нужно идти. Не трогай меня! Не смей меня трогать. Ради моего неродившегося ребенка, прошу тебя! Да что ты такое говоришь. Не трогай! Кто там? Перестань так отвечать: "Я, я". Ужин вот! А мама? Она не придет! Не придет? Да сколько можно! Поубиваю всех там нахрен! Я никого не убивал. Ой! Напугала. Испугался? Никто не видел? Никто. Закрой дверь, быстро.

Мама, я пришел! А, пришел. Еще конфеток дали. Чего это вы делаете? Ничего, иди. Я к дедушке пойду. Ага, иди, иди. Бежим. бежим вместе. Заберем мальца. И дедушку. Что скажешь? Тогда с завтрашнего дня не носи еду. Что? Не носить еду? А кто тогда носить будет? (говорит по-японски) Двое японских пленников заперты в Великой Стене. Слишком длинно. Ребенок такое не запомнит. "Нихондзин" значит "дядя". "Джоджо" конфетка. "Ируё" дай. Давай, повтори.

Японцы. в. Великой Стене.

Ниходзин джоджо ируё. Скажи же! Запомнил! Ниходзин джоджо ируё. Японцы в Великой Стене. Японцы. ай! Ай! Ай! Ай! Японцы. японцы. японцы. Японцы ай! Ниходзин, ниходзин, ниходзин. Сенсей, сенсей! Ниппондзин. Ниппондзин сандамейто. Давай, убей меня! Ты что? Подождите, послушайте меня! Те двое спрятаны в Великой Стене? Да, в Великой Стене. Ты носил им еду? Носил. Они все еще живы? Да вы послушайте! Что тут слушать? Сначала они орали в окно оркестру. Потом они запустили курицу. Сейчас они заслали ребенка позвать кого-нибудь. Мы же так все подохнем! И всё из-за тебя!

Ты их тогда убить должен был или нет? Должен был. Должен был! А какого же хрена ты их тогда не закопал? Кто их сюда приволок? Кто был тот парень с пушкой? Да ты о чем, я ведь даже его лица не видел, говорю же! Лица не видел? Два здоровых парня в мешках! Чтобы их притащить, нужно несколько сильных мужиков! По двое на каждый мешок как минимум! Итого четверо, а то и больше! И ты никого не видел? А нахрена тебе глаза? Они закрыты были! Да ну? А дверь ты открывал тоже с закрытыми глазами? Нет, я потом их закрыл! Ну так что-нибудь ты же должен был увидеть? Темно было, ничерта не видно! Хватит! Полгода прошло! Мы не идиоты! Да мне самому с этого никакой ведь выгоды! Да что ты? А мне так не кажется! Чего ж ты тогда им помогаешь до сих пор? Обещал муку вернуть в восемь раз! Откуда у тебя столько?? Ты с самого начала всё это задумал, ведь так?! Не знаю, кто тебе там угрожал, но скажи ему, пусть приходит! Он хочет нас всех убить? Да как он смеет! Хочет меня убить, пусть приходит! Я подожду! Вот прямо здесь! Только если нас убьют, то и тебе тоже конец! Да не кричи ты так громко. А почему нет? Чего мне бояться? Пусть приходят! Восемь лет уже наша деревня у этих япошек! Восемь лет! И при всем при этом совесть моя чиста! Меня нечем попрекнуть! Пусть только посмеет меня пальцем тронуть! Ты, иди сюда. Покажи-ка нам, как ты умеешь по-японски говорить. Недавно чему ты научился? Давай, покажи дяде, как ты умеешь. Японцы в Великой Стене. При чем здесь ребенок? Придержи руки! Может, меня тогда ударишь? Скажу вам честно. Это я его очень просила их не убивать. Ради моего неродившегося ребенка. Убить их? Они что, злые духи? Разве они похожи на злых духов? Да, они еще живы, и что, вот это выход из положения? Тут есть кто-нибудь, кто способен убить человека? Мы ведь тоже люди. Как мы можем убивать других людей? Я не могу. Я не смог. не смог убить. Юа, ты что это такое говоришь? Мы все давно поняли, что к чему про тебя и Дасана, и никто ведь ни слова не сказал. Разве нет? А сейчас ты на его стороне, как будто он тебе уже муж. "Я не могу их убить." А мы что, можем? Ты боишься, что твой ребенок будет проклят. А как насчет нас? Думаешь, кому-нибудь из нас понравится быть проклятыми? Дасан! Возвращай мне муку! В восемь раз больше, чем брал! Да ты посмотри на себя! Это что, мужчина, что ли? Перестаньте болтать что в голову взбредет. Мне видней, мужчина Дасан или нет. Пойдемте спросим у японцев? Пойдем, провожу! Ты же знаешь, что нельзя! А что такое? А? Вы же сами понимаете. Если японцы узнают обо всем этом, мы все умрем. Все до единого. Думаете, они оставят нас в покое после всего этого? Да какая разница, так и так подыхать всё равно! Давай, снеси мне башку! И мне тоже! Так будет лучше! Дядюшка, скажите же что-нибудь. Чего нельзя избежать, то судьба. Меня тоже убей, давай! И меня тогда уж заодно! Давай! Да сколько можно! Думаете, не смогу? Ну что ж, ещё не поздно. Я тебе помогу яму выкопать. Что вы сказали? Я убегу! Следующий! Всё горох? Проходи! Подожди! Документы. Документы! Смотри туда. Что-то у тебя на фотографии борода другая. Подстричь надо. Ты понял, что я сказал? Подстричь, говорю, надо. Подстричь! Понял? Следующий! Эй, ты, с бородой, иди сюда! Поприветствуем же все вместе японских завоевателей. Мы все изначально одна семья, как это было 800 лет назад. Мы пишем одними и теми же письменами. Эти люди сражались ради нас изо всех своих сил. Когда они говорят "ублюдок", я думаю, это они любя. Они даже отдают нам свою еду. Мы все любим императора, словно родного отца. Он подарил нам свободу и счастье. Откуда? С Уступа погребенного оружия. Дасан. Кто послал? Дядюшка Пять.

Дядюшка Пять?

Зови меня тогда брат Четыре. Зачем пришел? С чего бы начать-то. В общем, ты ищешь кого-нибудь, кто может убить человека. Правильно? Тебе, наверно, дядюшка Пять обо мне рассказывал? Он сказал, ты мухе в глаз со ста шагов попасть можешь. Точно, с автоматического девятизарядного револьвера. Там чем дальше мишень, тем точнее выстрел. В вашей деревне есть японские казармы? Так она же маленькая, как половинка задницы. Как там стрелять-то? Надо ножом. Но ты ведь стреляешь хорошо, ножом не так ладно выйдет. Да, не выйдет. Так а как тогда? Ну никак, наверно. Ты куда? Домой. Ну иди, иди, только горох оставь. Помочь не поможешь, а горох оставить? Помочь не помогу, но горох тебе придется оставить. Ты собираешься убить японца. Ты ведь не хочешь, чтобы об этом кто-то узнал? Нет, конечно. Секрет вроде, да? Ну вот чтоб это секретом и оставалось, оставь горох. Если я ничего не получу, как ты можешь быть уверен, что я ничего не разболтаю? Мне вообще-то этот горох не нужен. Это просто чтобы ты не волновался. Ты просто сглупил, паря, и пришел в неправильное место. Ты пришел в кузницу, чтобы тебе выковали ружье? Так ты этим только кузнеца разозлишь. В следующий раз, прежде чем такое затевать, сначала разузнай хорошенько, что к чему. Понимаешь, о чем я? Не понимаю. Не понимаешь? А вот так понятней? Что будем делать? Скорее, прячемся. Успокойся! Чего тут бояться? Если сбежим значит, в чем-то виноваты. Это остатки их войска. Скоро им совсем конец. Яёи, посмотри! Они вернулись. Их так долго не было. Вернулись, наконец. Что случилось? Тихо там! Зайдите внутрь! Чё ты орешь? Потаскуха бесстыжая! Посмотри. Да, одной смелостью тут дел не наделаешь. И что теперь? Горох я у тебя отработал. Но совесть у меня тоже есть. Ну еще бы. Иди за мной. А мы куда вообще идем? В военную полицию. А? Куда? Да в баню пошли!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мне приятно, что здесь есть ктото, кто говорит со мной на одном языке.

Хиноэ был здесь, когда он написал его. >>>