Христианство в Армении

Видеоизображение с камер наблюдения чётко позволяет определить субъекта как.

удовольствия одного человека. Но звонки Зала колокольчиков перестали звенеть. два столетия спустя. Translated in russian by: miky_m Ни за что не поверишь, что сегодня было на доке! Долорес Клэйборн, что это ты тут... О, господи! Что ты наделала? Положи это, Долорес. Ты слышишь? Просто положи. Господи, Долорес... О, боже. О, боже. Ты убила ее. Значит, ты потерял фотографию. Этого не будет! Полстраницы. Я дам тебе напечатать предисловие. Ты что, Питер, это не шутки. Ерунда. Черт, это ведь я все на себя тяну! Без этого будет лучше. Ты же говорил, что это гениально. Я сказал "хорошо". Есть разница? Да. Полстраницы. Вот увидишь, без этого куска ничего не получится. Ладно, я в Аризону. Бывшая жена хирурга, бывшая жена... Погоди... Я с ней вчера по телефону говорила. Я не заказывал тебе этой статьи. Так закажи. Сбавь обороты! Да ладно, Питер. Это целый роман! Подумай! Селена, думаешь, если не ты так никто? Ты не единственная здесь. У меня тут куча таких, ты ведь знаешь! Отлично. Только трахать ты меня больше не будешь. Затрахал. Что Вам, Хелен? Тут факс для Селены. Из Финикса? Нет, вырезка из "Бэнго дейли ньюс". Смерть заметной личности, задержана экономка Долорес Сэйнт Джордж. Где первая страница? Это ведь Ваша мать? Факс? И не мечтай. Они тут живут еще в ХIХ веке. Шутишь? Нет, здесь нет мотеля. Один ресторан. Они мне на ночь поставили раскладушку в актовом зале. Я возвращаюсь на "большую землю", как только разберусь с этим. Я узнавала сегодня по поводу лицензии на ловлю рыбы... Я могу Вам помочь? Да, я ищу Долорес Клэйборн. А Вы, простите..? Я ее дочь. Джон Мэки, детектив, полиция штата. Здравствуйте. Позовите констебля Стэмшоу. Пусть срочно придет. Да, сэр. Извините. Курить нельзя государственное учреждение. Мы с Вами уже встречались, мисс Сэйнт Джордж. Вам было лет 13. Какой это был год? Затмение. Наверное, 1975-й. Я расследовал гибель Вашего отца. Мы виделись на слушании. Что такое, Джон? Мисс Сэйнт Джордж приехала. Совсем забыл Фрэнк Стэмшоу, брат Маршала. Точно. Я в "Джонспорт Хай" учился. Конечно. Как жизнь? Нормально, пока. Честно говоря, я удивлен Вас здесь видеть. Ваша мама очень настаивала, чтобы Вам не сообщали. Я не слышал, чтобы она кому-то звонила. Она не звонила. Мне прислали вырезку из газеты в офис.

А он где? Я в Нью-Йорке работаю. Послушайте, она здесь? Да, наверху. Спасибо. Она арестована? Практически нет. Видите ли, детектив Мэки только вчера прибыл. Если она не арестована... Допрос назначен на понедельник. За выходные мы попробуем прояснить детали. Почему она под охраной? Да, правда, Вера Донован мертва. Сегодня утром будет вскрытие. Она умерла в результате падения. Ваша мать была единственным человеком, кто был в тот момент в доме. Понимаете? Это была ее работа, нет? Мисс Сэйнт Джордж, боюсь, тут было что-то такое, чего не написано в газете. Долорес! Долорес, что Вы делаете? Убираю то, что вы здесь натворили вот что я делаю. Просто свинарник какой-то! Долорес, Вы подозреваемая, а не горничная. Не надо ничего убирать. Тут к Вам пришли. Я же сказала мне не нужен юрист. Долорес, это Ваша дочь! О, господи. Посмотрите на нее. Ты отрезала волосы? Это вы ей позвонили? Вы, да? Вот ворона! Она сама приехала. Посмотри на себя, Селена. Я просто... О, боже... Это, правда, ты? Смотрите! Эй, миссис Клэйборн! Кого Вы сегодня убили? Пока никого. Но зато теперь я точно знаю, с кого начну! Иди домой, Мэтт. Где машина? Долорес, Вы жили в доме Донован. Теперь это место преступления. У меня свой дом, вы же знаете. Селена, желательно, чтобы она оставалась на острове ближайшие 4 дня. Если я решу сбежать в Южную Америку будьте уверены, Вы узнаете первым.

Вы нас этим очень обяжете. И последнее, миссис Сэйнт Джордж. Моя фамилия Клэйборн. Я поменяла ее после смерти Джо. И вам это известно! Простите, миссис Клэйборн. Привет, Пэм.

Боюсь, Вам все-таки потребуется адвокат. Боитесь? Вы? Могу поспорить, что в последний раз Вы боялись,когда пошли в общественный туалет, и у Вас лопнула резинка от трусов! Я в полном замешательстве не знаю, что и сказать. Такая взрослая... Ты стала красавицей, Селена. Не могу поверить, что ты здесь. Наверное, у тебя есть причины общаться с ними так? Иногда быть стервой это лучшая защита для женщины.

Хорошая машина. Я ее напрокат взяла. Оплатила деньги за день или за неделю? Это ты так спрашиваешь, надолго ли я? Господи боже, ты еще взвинченнее, чем я. Я должна быть в Финиксе в понедельник. Это большой материал, если все получится. Я не убивала ее. Я не сталкивала ее с этой чертовой лестницы. Тебе ведь интересно, да? Так вот, я тебе говорю. Из меня такая же убийца, как царица Египетская! Они собираются устраивать следственный эксперимент. И давно ты куришь? Ты не слушаешь меня? Мы об убийстве говорим. Тебе еще повезло, что не заставили вносить залог. Страшновато? Здесь невозможно находиться. Какой бедлам! Когда эти художники уезжают всегда так. Ты только посмотри на это! Мерзавцы! Вот бездельники! Возомнили себя бог знает кем! Дай мне. Селена! Селена! Иди домой! Я сказала сейчас же иди домой! Я уже дома. Холодно, знаю. Ужас, сколько пыли.

Слава богу, хоть электричество не выключили. У меня остались дрова вскипятим воду. Постельное белье наверху. Если ты будешь так стоять совсем окоченеешь. Отключен. Дорогая, уже 3 года, как! Я бы об этом знала, если бы звонила чаще, так? Ты звонила Вере в прошлое Рождество. Связь должна быть двусторонней, мама. Слушай, так дело не пойдет. Мне нужно позвонить. Я остановлюсь в мотеле. Закрыт. Не сезон. А у Ринера? Он уехал. Прогорел. Наверное, уже лет 5 назад. В городе есть телефон. Нам все равно нужно в магазин. Я схожу одна. Не волнуйся за меня. Но ты не знаешь, что нам нужно. Думаю, нам нужно все. Полицейское управление Нью-Йорка. Аккредитация на Селену Сэйнт Джордж. Жестокость это слово Вопросы за мир Жизнь духа В ожидании бунта "Лунная соната" Давай считать. Пятерками. Как, ты не умеешь? Я тебя научу! Будешь играть в прятки? Готова? Пять, десять, пятнадцать! Отлично! Двадцать, двадцать пять, тридцать! Пять, десять, пятнадцать, двадцать..! Где же она? Куда она девалась? Я не вижу Селену! Где же она? Я слышала жуткий шум наверху, но я нигде не вижу Селену! Где же она? Она потерялась? Что это я слышу? Я, кажется, что-то слышала? Вот и ты. Давай помогу. Это моя работа. Наверное, с голоду умираешь? Эти звонки... Так долго. Есть теплая вода. Настоящая ванна вот что тебе сейчас нужно. С трудом дозвонилась до этого радиолога, представляешь, он сказал, что не придет. Для твоей новой книги? Говоришь, горячая вода? Да, наверху. Иди сейчас. Иди же. Я не кусаюсь. Это, наверное, такое напряжение интервью со знаменитостями. Да, я повесила в рамку твою фотографию с Ричардом Никсоном. Он просто продал книгу, мама. Я купила тетрадку. Наклеиваю туда все твои статьи. В "книжном" их для меня специально откладывают. Я их читала Вере, пока она была в состоянии слушать. Ты себе такую карьеру сделала. Ты так думаешь? Карьеру? Да ладно! Даже мисс Вера "Поцелуй меня в задницу" всегда тебе поражалась! Ты бы видела ее лицо, когда она увидела твою статью на первой странице. Как будто она кирпичом по башке получила! Может, уже хватит? Я знаю свой предел. Знакомая фраза. Может, сменим тему? Я много выпивала. Вот и все, что я хотела сказать. И он должен был быть этим доволен? У него было много поводов для веселья. И поэтому ты убила его? Жестокий вопрос. Прости, профессиональная привычка.

Я задала тот же вопрос Джине Харрис. Послушай, мама, с этим надо смириться мы почти не знаем друг друга. Мы не общались годами, и в этом моей вины столько же, сколько твоей. Ты не убивала Веру отлично. Тебе не о чем беспокоиться. Если убивала тогда ты заслуживаешь того, что заслуживаешь. Просто не надо притворяться, что у нас тут семейный ужин. Прости, мама, но это не так. Про отца я бы хотела сохранить те немногие воспоминания, что у меня остались. Ты слушаешь меня? Папочка! Мы сделали тапиоку! Да ладно! Правда! Она большая! Для всех! Вот увидишь. А когда ты сделаешь что-нибудь специально для меня? Эй, да у тебя улыбка настоящей Сэйнт Джордж! Как у моей матери. Хватит дурачиться. Джо, скажи ей, чтобы шла делать уроки. Иди делай уроки! Тэо звонил по поводу лебедки, сказал, что, если есть все детали, он заплатит 250. Я передумал продавать. Но она же и 100 не стоит ты сам сказал. А она ему позарез нужна! И чему тебя учат в Обществе Анонимных Алкоголиков?! Помогать ближнему? Черт! И потом, если я смогу ее сам собрать она будет давать 250 в месяц. Черт, газировка теплая! Я только полчаса как пришла. Я ее сразу же в холодильник поставила. Как можно газировку теплой пить! Какого черта ржешь? Брюки... Они по шву поехали сзади. Да, очень смешно! Что ты так развеселилась? Дай-ка, догадаюсь у Веры Донован холодильник битком набит газировкой? Снимай их. Я после ужина зашью. Ты вылизываешь задницу этой богачки, а на мою у тебя времени не остается? Ты что, забыла? Твой папаша чистил у моего отца лодки так что не задирай нос. Если бы у тебя остались лодки мне бы не пришлось подрабатывать. Эй, Ди! Глянь-ка! Специально для тебя! Большая луна! Хочешь увидеть ее обратную сторону? А это забавно. Правда. Я надеюсь, ты не весь день так ходил? Какого черта ты меня доводишь до этого? 1 4 умножить на 4 равняется 28? Да ладно! Конечно, будет 1 4. Да нет же! Берешь 1 4 и сжимаешь со всей силой, пока они не развалятся пополам. Можно мне еще одну с изюмом? Только после ужина. Крем, правда, вкусный.

Ему понравился изюм! Он говорит, у меня вкусно получилось. Мама, кастрюля! Сними с огня, пожалуйста. Мне просто надо отдохнуть, помоги. Да, она столько болтала, что притомилась. Ужасно притомилась. Мама, накрыть на стол? Было бы хорошо. Новости на третьем канале с Уолтером Кронкитом. Одна из этих девушек представляет спасательную станцию в Алкинине. Эта станция уже хорошо себя зарекомендовала. В Алгонкине, тормоз! Черт! Надеюсь, это не мамина тарелка?! Ты только посмотри, что они здесь показывают, Ди! Знаешь, у нас с ребятами на лодке разговор про тебя зашел. Все поражались, до чего же ты страшна. Но я тебя защищал! Я сказал: "Видели бы вы, до чего же она красивая, когда я напьюсь!". Мама всегда говорила, что надо махнуть на тебя рукой. Задница жирная, язык без костей! Да еще и готовить не умеет! Слушай, Джо, я уже отдохнула. Сиди лучше смирно, если не хочешь получить этим по голове.

Иди спать, детка, мы тут с папой просто поспорили. Все нормально? Да. Правда, Джо? Да, все нормально. Ложись спать, дочка. Не волнуйся. Да иди же! Ну, скотина, тебе это даром не пройдет! Ну, давай же! Только, я прошу тебя, быстро. И убери все потом, чтобы Селена ничего не увидела. Хочешь меня прикончить вперед! Но это последний раз, когда ты меня ударил. В следующий раз в живых останется только один из нас. Запомни это. Иди и займись лучше делом. И принеси полотенце! У меня вся рубашка в крови. Это был первый урок, который он получил. Наверное, единственный. У тебя был трудный день. Ты устала? Чего ты ждешь, чтобы я сказала? Спасибо, что поделилась, да? Я тебя обыскалась. Мороз, как в Рождество. Ты что тут делаешь? Не могла уснуть. Хочешь простудиться? Что ты собираешься делать? Если ты отказываешься от адвоката из-за денег я дам. У меня пенсия. Я пока могу работать. Мне много не нужно. Но тебе нужен адвокат. Они бы не сказали, если бы он не был тебе нужен. Я больше о тебе беспокоюсь, Селена. Не переводи разговор Ты моя дочь. Может быть, тебе было бы лучше, если бы я не была твоей матерью. Но ты все еще моя, Селена, моя дочка. Я не могу не волноваться за тебя. Боже, твои руки. Что, страшные? Да, если хочешь узнать про чью-то жизнь посмотри на его руки. Вот результат 22-х лет работы у Веры Донован. Миссис Донован, обещаю больше никаких мальчиков. Прощаю тебя, Сьюзан. Но, миссис Донован, пожалуйста! Но, с другой стороны, подумай, ты потеряешь работу! Зато ты сможешь всем подружкам рассказать, какая Вера Донован сволочь! Следующая! Я работала с 13-ти лет. Сначала горничной в отеле. В 16 лет я уже убирала сама три этажа. После смерти матери весь дом был на мне. Я замужем, у меня есть дочь. Это большой дом, но я сильная женщина. И я уверена, что справлюсь. Не могу обещать, что на меня будет легко работать. Долорес. В этом доме свои порядки. Вы, наверное, слышали сплетни. А теперь послушайте из первых рук. Я люблю, чтобы все окна в доме открывались каждый день на два часа. Чистота в доме была ее идеей фикс. Не знаю, почему, но она была пленницей своей мании. Серебро должно чиститься каждую неделю. Я вижу, что оно чистое, но я хочу видеть в нем свое отражение. Я должна была скрести унитазы каждый день с уксусом и содой. Скатерти, салфетки, платки все стиралось руками и тщательно выглаживалось. Одно пятнышко могло повлечь за собой увольнение. Простыни это было самое важное. Она засовывала в них свой нос. Таким образом она определяла, сушились они на улице или в сушилке. И так каждый день. Извините, мистер Донован. Тебе именно сейчас надо было пройти?

Скажите это миссис. Ее муж Джек обычно приезжал раз за лето но он почти не замечал ее. Можно было бы натянуть бельевую веревку за домом но как бы не так! Нет! Южный ветер должен был продувать белье. Поэтому мне дважды в день надо было карабкаться то вверх, то вниз по горе. Как замечательно, правда, Джек? Шесть булавок, Долорес! Ты знаешь, я так люблю! Шесть, а не пять! Джек, уже половина пятого. Может, коктейль? Вагон и маленькая тележка такого дерьма каждый день но я молчала. Потому что каждую неделю получала в банке 40 долларов. Ей нечего было сказать. Спасибо. И хотя она все лето на меня жаловалась, но первого сентября... Долорес, я знаю, зимой ты будешь занята,но мне нужен кто-то, чтобы присматривать за домом раз в неделю. Ты сможешь? Я смогу. Я намерена платить 12 долларов в неделю. Отлично. Летом увидимся! В эту же зиму Джека Донована не стало. Он погиб в автокатастрофе. Я не знала, как Вера будет себя вести, но она приехала довольная и счастливая.

Долорес! Я же говорила коврики должны лежать буквами вверх, а не вниз! Да, мэм. Она продала свой дом в Балтиморе и переезжала сюда насовсем. Подай-ка мне! И переставьте это отсюда! И унесите эту жуткую софу подальше! Два дня готовили дворец для Ее Величества! Она предложила мне постоянную работу, и я согласилась. Я согласилась на этот ад. И этот ад наступает не сразу. Наступает медленно, но верно. Мокрые простыни на морозе. Рукам так холодно, что тебе бы хотелось, чтоб они отсохли. Но это только декабрь, и ты знаешь,что к февралю кожа на руках потрескается и будет кровоточить. Но ты вешаешь одну, потом еще одну. Пока ты не замечаешь что за этим занятием прошло 20 лет. Тебя никто не заставлял там оставаться! Мне нужны были деньги. Но не тогда, когда ты только начала работать за 40 в неделю! Именно тогда они были нужны больше всего. Не для меня для тебя. Замечательно, так это моя вина? Ты думаешь, твоему отцу было дело до того, выберешься ли ты с этого острова или нет? Я откладывала эти деньги каждую неделю на твой счет. На колледж. Чтобы ты смогла навсегда уехать отсюда. Просто добрая фея! Доброе утро! Утренний променад? Нет, готовили лодку для моего побега. Чем-то можем вам помочь? Долорес, нам нужен образец волос. Это как? Нам нужен Ваш волос. Для исследования. Это правда? Одну прядь. Может, без этого можно обойтись? Долорес, сейчас это добровольно. Пока. Ножницы-то принесли? Я сказала она не будет. К полудню у меня будет предписание. Вам надо вы и режьте. На самом деле нужно вырвать. Нужен корень. Ну так рвите! Мне на этой неделе на бал не идти. Рвите. Что-то еще? Мама, хватит. Мы вчера разговорились с Шейлой Джоландер. Она говорит, Вы не раз грозились убить Веру Донован, это правда? Да. Если бы Шейла бывала там каждый день, а не раз в неделю, услышала бы еще больше. Ладно, пошли в дом. Какой Вера была в последнее время! Странно еще, что я не грозилась каждый час! Ну что же Вы, мистер Мэки? Доставайте блокнот, записывайте. Говорить и записывать это две разные вещи. Разве Ваша жена Вам этого не говорила? Долорес! Хватит! Моя жена, миссис Клэйборн, умерла 12 лет назад от рака. Своей смертью. Мы можем ехать. Фрэнк, мне нужно в Верин дом, чтобы забрать свои вещи. Мы можем съездить завтра. Сегодня мы выносим оттуда тело. Что это значит? Это последний человек, с кем тебе надо сейчас портить отношения! Я не порчу они уже испорчены. И что это значит? Хочешь сказать, что ты его не помнишь? Это все хорошо, мисс Сэйнт Джордж,но Вы говорите, что в момент смерти Вашего отца работали горничной в отеле. Но миссис Деверо, что работает в отеле, рассказала нам,что мать запретила Вам работать там ночами. Разве это не так? Это правда? Так почему она позволила Вам остаться в эти выходные, Селена? Проблемы дома? Дело в Ваших родителях? Что, Селена? Затмение. Из-за затмения отель был переполнен. Они сказали, что заплатят двойную цену. Так это из-за денег. Мама разрешила мне остаться. Они сказали, что мы заработаем вдвое больше. Так с отцом это было просто совпадение? Господи, сколько это будет еще продолжаться? Пока девочка не скажет правды. Если уж ему надо пытать кого-то то тогда меня! Но, миссис Сэйнт Джордж... Оставьте это "миссис"! Если меня обвиняют в убийстве мужа, так и скажите и называйте меня "Долорес"! Детектив Мэки просто делает свою работу. Ну, если работа это раздувать убийство из несчастного случая и доводить ребенка,только что потерявшего отца, до слез, тогда платите ему за сверхурочные! Давай доведем это до конца. Успокойся, Джон. Пять минут наедине. Без нее. Достаточно, Джон. Мне нужно только 5 минут! Хватит, я сказал! И она будет говорить мне про испорченные отношения! Этот сукин сын давно ждал случая расквитаться со мной. Подай топор. Только взгляни на это окно! Маленькие говнюки! Надо позвонить их родителям пусть платят. Теперь я должна покупать стекло, вставлять его и Бог весть что еще! Они могли весь дом спалить! Я думала, что материал о врачебной халатности должен быть гвоздем номера. Если бы ты оставила номер я бы тебе вчера перезвонил. Да, послушай. Радиолог простудился, но этот практикант Левит, знаешь,...он согласен на интервью. Я думал, ты поехала туда, чтобы повидать мать. Небольшая семейная драма. Я буду в Финиксе во вторник. К понедельнику все будет готово. Я знаю, сколько времени занимают эти семейные проблемы. Говорю тебе это не проблема. Мы оба знаем, как важен этот материал. Эй, хочешь посмеяться? Только послушай, что мне Левит сказал... Ты здесь? Я отдал материал Морин. Слушай, мне очень жаль, я не мог ждать. Интересы журнала превыше всего я ничего не мог поделать. Значит, ты теперь Морин трахаешь? Хорошее начало. Продолжай, Селена. Ты не мог сказать мне этого в лицо, да? Слушай, я тебе никогда не обещал, что... Чертов сводник! Поаккуратнее! Мне нужна эта статья. Селена, будут другие статьи. Дерьмо. Такой не будет. Селена! Конец связи. Селена, ты не должна... Еще, пожалуйста. Почему Вы в какой-нибудь лаборатории не рассматриваете волосы моей матери? Я подумал, как Вам должно быть тяжело защищать ее. Она здоровая проживет еще лет 50. Следующее затмение в 1996 году. Если до этого времени она все еще будет на свободе успеет убить кого-нибудь еще. Я сам такой же. Топите этим проблемы? Мы с Вами похожи. Нет, правда. Одиноки, без детей. У нас есть только работа. Мои дела это моя семья. За 30 лет через меня прошло 86 убийств. Раскрыл 85. Я недооценил Вашу мать этого больше не случится. Это Вы послали факс ко мне на работу? Все тайное рано или поздно становится явным. Сукин сын. Вера Донован на мне, следующий будет на Вас. Помнишь, Селена, ты ведь хорошо готовила? Да ладно. Правда. Я размораживать-то не умею. Ты сама готовила ужин. Я приходила домой дом был убран, ужин на столе. Ты просто потеряла сноровку. Как только найдешь кого-нибудь, о ком заботиться все вернется. Вот увидишь. О ком заботиться? У тебя, должно быть, много поклонников, у такой умницы и красавицы? Хочешь сказать, что никого нет? Хочу сказать, что много никаких. Подонки! Иди сюда, Долорес! Эй, вы, скоты!

Спускайся к нам со своего острова! Чертова убийца! Идите сюда, ублюдки! Идите сюда, трусы! На этот раз точно отправишься в тюрьму, Долорес! Я знаю вас Честер Лавалье и вся шайка! Идите же! Вы хотели мне что-то сказать? Идите же сюда! Трусы! Возвращайтесь! Тебя электрический стул ждет, Долорес! Что ты делаешь? А что, не видно? Наркотики? Надеюсь. Посмотри на меня. Видишь, какая я? Что это даст? То, что через 10 минут я буду в порядке. Дай мне 10 минут! Селена! 10 минут! Селена, я видела твоего отца прошлой ночью. Ты помогала своей маме убить твоего папу? ты помогала своей матери? Кто это? Кто говорит? Эй, ты, жирная корова! Я узнаю, кто звонил, и повешу тебя на первом фонарном столбе! Селена, перестань! Детка, все будет хорошо! Не будет, нет! Нет! Селена! О, боже! Уйди от меня! Просто ты плохо наклеила пластырь опять кровь пошла. Пластырь? У меня была дерьмовая истерика, мама! Не говори таких слов. Было тяжело, но ты справилась. Что я делаю? Тебе просто нужно отдохнуть. Точно. Ты вышла из этого молодцом. Ты не сможешь с такими срывами получать стипендию в колледже. Это был просто плохой пластырь. Я, наверное, с ума сошла, что сюда вернулась. Сюда! Нашел! Что ты с ним сделала, мама? Ничего, клянусь. Посмотрите на это! Ну, давайте же. Селена, я уберу. Долорес, я провожу вас наверх. Идите, пожалуйста, осторожно. Я буду брать образцы крови. Вы можете подняться по черной лестнице, миссис Клэйборн? Джон, ничего, если мы поднимемся, чтобы забрать ее вещи? Идите. Извините. У него предписание на обыск, ему нужно собрать улики. Да, рутинная работа. Давайте покончим с этим. Вы можете забрать все, что не опечатано. Знаю, тут мало такого осталось. Простите, Долорес. Я помогу Вам. Долорес, это все? Нет, еще в Вериной комнате. Комната опечатана. Я там еще не все проверил. Миссис Клэйборн, а это что такое? Тетрадь со статьями Селены. Я читала их Вере. Джин Харрис! Все-таки вышла сухой из воды, да?! Ричард Никсон! Проповедник и предсказатель. Селена Сэйнт Джордж... Я читал хорошая книга. Вы вызвали его тут на откровенность. Стипендия... Вы что, не могли убрать? Что вы за люди?! Положите на место. Это что, тоже улика? Положите на место, я сказал. Долорес, положите, пожалуйста.

Черт возьми! Вам сделали одолжение и это Ваша благодарность? Я не уйду без тетради. Извините, Джон.

Долорес, значит, мы с вами встречаемся завтра в 9 часов. Не сомневайтесь я там буду. Мне кажется, мы уже сейчас можем закрыть дело, да, миссис Клэйборн? Правда? Мама, пойдем. А теперь послушайте меня, мистер "Горжусь своей задницей"! Меня достали Ваши намеки. Мой муж погиб случайно и Вам это известно! Точнее в результате несчастного Можете спросить людей у меня была куча причин убить Джо. Но Вера какого черта мне было ее убивать? Все, что я с этого имею я потеряла работу. Но Вам уже не нужна работа, так? Но миллион шестьсот тысяч долларов чем не мотив? Ваша мать богатая женщина, Селена. О чем вы тут болтаете? Я разговаривал вчера с Вериным адвокатом. Она оставила Вам все. До последнего цента Она не могла так поступить. Вы врете. Вы миллионерша, миссис Клэйборн. Джон, погодите. Здесь не место говорить о подобных вещах... Не перебивайте, Фрэнк. Он спятил. Это бред. Она не могла такого сделать. От Вас она это тоже скрывала, Селена, или Вы знали? Ведь завещание составлено восемь лет назад. Дождетесь приезда прокурора в понедельник или займемся этим сейчас? Садись в машину, мама! Садись в эту чертову машину! Ты не знала о деньгах? Клянусь. Больше миллиона, мама. Свинья! Надменная старая свинья! Прекрати это дерьмо! Ты теперь можешь позволить себе адвоката! Машина сломалась? Все в порядке, спасибо. Жаль, что я не убила ее. Оставить мне все деньги! Жалко, что не убила. Почему я не убила ее? Что произошло в этом доме? Долорес! Чертов звонок! Пойду посмотрю. Я мокрая. Какие еще новости? Сколько на этот раз? Вы были без сознания? Дня два, думаю. Ты так и оставляла меня мокрой, так ведь? Когда я не в состоянии контролировать тебя, да? Да, я тут приемы устраиваю, пока Вы в отключке. Где моя фарфоровая свинья? Да их тут сотня! Вам какую? Ты раньше была сообразительней. Нет, если бы я была сообразительней, ушла давно бы от Вас. Посмотрим, что у Вас тут! Вы собираетесь мариноваться в этом вечно? Да слезете Вы, наконец, со своей утки! Давайте. Вот так. Ваш трон ждет Вас, Ваше Величество. Держитесь за меня, Вера. Давайте. Держитесь крепче. Господи, за что мне это? Ненавижу эту рубашку. Ну, Ваше время шелков прошло, Вера. Теперь Вам годится только то, что легко стирать. Ты травишь меня, Долорес.

Медленно, но верно. Вот что ты делаешь. Нет, мэм. Когда я надумаю с Вами разделаться я просто выкину Вас в окно. Одной смердящей тварью меньше. Что, вожжа сегодня под хвост попала? Да, Долорес Клэйборн?

Мне нужна моя свинья! Тогда поднимите свою драгоценную задницу и возьмите ее сами! Зарядка Вам полезна. Мне нужен человек, который будет мне полезен! Не заходите слишком далеко, Вера. Я пойду так далеко, как мне захочется! Если такая жизнь... это все, что мне осталось то я скажу все,что мне осталось. "Маленькая свинка сходила в магазин, маленькая свинка купила апельсин". Я принесу чай. Вам будет лучше. Нет! Мне не будет лучше! Никогда! Мне никогда не будет лучше! Вера! Что Вы делаете? Вера! Прочь с дороги, Долорес! Вера! Ради Бога, что на Вас нашло? Убери руки, Долорес! Отпусти меня! Отпусти меня, Долорес! Отпусти! О, господи! Вера! О, боже. Долорес...

Ничего не говорите. Я позвоню врачу. Никаких врачей, никаких больниц. С Вами все будет хорошо, Вера. Просто не двигайтесь. Все будет прекрасно. Не двигайтесь. Долорес Клэйборн говорит, что все будет прекрасно. Какое наступает облегчение, когда узнаешь мнение профессионала! Почему? Почему Вы так поступаете? Я не выношу запах старости. Я устала и хочу уйти. Ты мне поможешь, Долорес? Поможешь мне умереть? Не дай мне выжить. Не вызывай врача. Убей меня сейчас. Пожалуйста, Долорес. Пожалуйста. Если хочешь мне помочь быстрее! Долорес, я тут письмо принес! Никогда не поверишь, что сегодня было на доке... Ты мне не веришь, да? Думаешь, это я убила ее? То, что я думаю, не имеет значения. Тебя должно волновать, что думают другие... Я составила список лучших нью-йоркских адвокатов. Это займет пару дней, а в понедельник ты уже сможешь не говорить ни слова. Возьми... Если ты упустила это из виду я пытаюсь тебе помочь. Думаешь, мне есть дело до того, что скажут обо мне другие? О, Боже! Да плевать! Мне важно, что ты думаешь. Не я собираюсь отправить тебя в тюрьму. Думаешь, это конец света? Господи, да это было бы счастье спи да ешь целыми днями! Может, тебе нравится быть несчастной? Да? Правда, мама? Если тебе от этого легче понимай так. Вера это же свинья. Она высокомерная, вспыльчивая, жадная. Зачем ты осталась? Почему не ушла? Как принято в Нью-Йорке? Если меня обижают я ухожу. И я этому научилась задолго до Нью-Йорка. Надеюсь, я тебя не обижала?

Что это значит? Теперь ты обвиняешь его? Мы теперь о нем говорим? Он был пьяница. Да! Может, он тебя бил не помню. Да, ты, кажется, вообще ничего не помнишь. Но он ведь не может сейчас защитить себя, так? Ты действительно ничего не помнишь? Послушай... Вот список, делай с ним все, что хочешь. Вот почему ты такая растерянная? Растерянная? Если ты собираешься тут заниматься психоанализом,.может, сначала определимся с терминологией? Краеугольный камень любого общения это найти общий язык. Выпей еще. Нет, мне на сегодня хватит. Нет! Сиди здесь и прекрати кидать в меня этими дерьмовыми умными словами. Мы будем сидеть, пить и разговаривать, пока все не скажем друг другу. Пока я все не скажу. А потом ты можешь бежать наверх и глотать свои таблетки, от которых тебе так хорошо. Да помолчи ты. Пока ты еще не совсем напился, посмотри ее дневник. Я видел. И что? Не всем быть семи пядей во лбу. Можно я пойду? Только после того, как ты объяснишь, как могла такая отличница, как ты,скатиться до троек и двоек?! Оставь ее в покое уже. Ты тоже в школе не отличалась гениальностью. Клэйборн, черт, да твоих предков вырастили в приюте для нищих. Можно я пойду? Нет, нельзя! Да, можешь идти, дорогая. Спасибо большое! Держи свои замечания при себе, или она сбежит из дома! Мама, что ты здесь делаешь? Я подумала, может, прокатимся на пароме? Не против? Красиво, правда? Ты раньше тоже была красивая, Селена. Что с тобой случилось? Когда ты последний раз мыла голову? Это наркотики, да? Ты изменилась. Тебе 13 лет, и ты куришь марихуану. Откуда ты берешь деньги? Я не употребляю наркотики, мама. Что бы ни случилось я не перестану любить тебя. Но я не смогу тебе помочь, если ты мне не скажешь правду. Ты беременна? Не будь смешной. Ты хочешь кончить так же, как я, да? Я устроила тебя в школу для того,.чтобы ты потом всю жизнь ходила в фартуке и мыла полы, да? Ты этого хочешь? Я не беременна. Хорошо, тогда что? Что с тобой происходит, Селена? Просто оставь меня в покое. Нет, я не оставлю тебя в покое. Мы будем плавать на пароме весь день, пока ты не расскажешь мне, что происходит. Отстань от меня! Детка, почему ты не хочешь поговорить? Не трогай меня! Что, Селена? Прекрати! Селена! Держу! О, Боже. Отстань от меня! Что с тобой? Скажи мне! Скажи мне! Откуда у тебя это? Это медальон твоей бабки! Он мой! Ты что делаешь? Ты была в отцовском чулане? Мама, пожалуйста. Селена! Ты украла? Отдай, это мое. Накопительный вклад на Селену Сэйнт Джордж. Заведен Долорес Сэйнт Джордж. Как видите, этот счет был закрыт Вашим мужем, посмотрите. Как такое может быть? Это все мои сбережения! Я принесла сберкнижку! Видите ли, это вклад на ребенка,и любой из родителей может произвести снятие средств.

Но здесь не написано ни о каком снятии! Как он мог без чертовой сберкнижки снять деньги?! Миссис Сэйнт Джордж, я бы попросил Вас понизить голос. Ваш муж заявил о потере сберкнижки ему выписали новую. Это часто случается. Черт бы вас взял! Я открыла этот счет! Кто положил деньги в банк? Я! Миссис Сэйнт Джордж, уверяю Вас, то, что мы сделалине просто законно, это распространенная среди банков практика. Законно это или нет но почему вы не могли позвонить? Один звонок человеку, чье имя стоит на этом счете! Я сожалею, но... Еще одно "сожалею", и я так врежу, что Ваш зад вылезет у Вас на шее вместо горба! Это потому, что я женщина, да? Если бы все было наоборот и это я пришла бы рассказывать о потерянной сберкнижке,это я сняла бы деньги, которые были накоплены за 1 1 лет вы бы позвонили Джо. Значит, остается одно из двух: или он закопал их где-то у дома,или он открыл новый счет. Мистер Пис, я знаю, Вы не обязаны отвечать,но если Вы на одну минуту представите, какое горе Вы причинили,.не сделав один-единственный телефонный звонок... Пожалуйста, скажите, открыл ли он у вас счет? Или мне надо рыть вокруг дома? Как только столовое серебро будет вычищено, я хочу,.чтобы вы проветрили комнату для гостей и сменили скатерти в столовой. Нет, Джой, эти цвета совсем не сочетаются, поменяйте. Долорес, ты полила все цветы? Да что с тобой? Через 36 часов тебе доведется увидеть солнечное затмение. Господи, мои гости приедут за сотни миль ради того,ради чего тебе самой надо будет только задрать голову. А где Долорес?

Когда привезут продукты отдай им список,который я составила. Ты меня слышишь? Памела, сделай чай. Мы успокоились? Простите, мисс Донован. Вера... Я настаиваю, чтобы женщина, устраивающая истерику в моем доме, звала меня по имени. Так, расскажи-ка мне, Долорес, что могло заставить такую железную женщину, как ты,превратиться в такую размазню? Джо украл все мои деньги. Я хотела закрыть счет. Это были деньги для Селены. 3000 долларов. Я хотела их снять, но их не было. Посмотри на меня, Долорес. Ты же знаешь, у меня нет свободной наличности. Хотела играть на бирже? Я хотела уехать сегодня, до его возвращения, и забрать с собой Селену. Как трагично. А от чего мы хотели сбежать? Продолжай, Долорес, может, все не так плохо? Отдай, он мой! О, Боже. Это твой отец? Он приставал к тебе? О чем ты говоришь? Что он с тобой сделал?

Ничего. Он прикасался к тебе? Что он сделал с тобой, Селена? Нет, ничего! Скажи мне правду, малышка, это важно! Нет, отстань от меня! Селена! Ты все равно скажешь мне! Скотина! Старая сволочь! Селена! Чумовая истеричка! Нет! Ради Бога! Ты понимаешь, какой это бред? Ты нарочно это выдумала? Как ты могла все забыть? Я помню, как ты его била! Помню кровь, которая стекала по его лицу! Я помню, как ты пила! Но это... Это... Селена, ты не виновата. Мэки, прав. Ты опасна. Пошла ты к черту! Селена, поверь мне! Селена! Не пытайся меня остановить. Я пойду в гостиницу. Миссис Деверо нужна помощь. Селена! Вернусь через пару дней. Селена! Мы уже об этом говорили! Мне плевать, о чем мы говорили! Я не хочу слышать, как ты будешь рассказывать папе свои бредовые идеи! Сейчас же вернись! Оставь меня в покое! Ты 12 часов спала. Мне надо быть в Аризоне. Это большая статья. И я не могу ее потерять. Я знаю. Я упаковала твои вещи. У тебя все валялось. Кофе на плите. Полиция. Долорес Клэйборн. Отчет о расследовании по делу Веры Донован. Что это? Отчет детектива Мэки. Вот. Я не хочу это читать. Какая смелость, мама! Мне еще нужно позвонить. Завтра тебе включат телефон. Отчет я заберу. Он тебе завтра позвонит.

И ты делай все, что он скажет. Не опоздаешь на паром? Ты хочешь, чтобы тебя повесили? Когда пойдешь завтра на допрос попридержи язык! Прости, мама. Иногда быть стервой единственный способ защиты для женщин. Надеюсь, я все делаю правильно, никогда раньше не пользовалась этой штукой. И до чего только не додумаются эти японцы! Ты сейчас спишь, Селена, но, я знаю, когда проснешься ты уедешь. Ты сейчас, наверное, в Аризоне. К этому моменту все уже сказано и сделано можешь забыть об адвокате. Я пойду завтра к этим людям, и мы поставим точку во всем этом. Я расскажу тебе, что собираюсь им завтра говорить. Ты должна узнать об этом первой. Как далеко он зашел, Долорес? Она говорит, ничего не было. Но отпиралась она так отчаянно, что я знаю, это было. Как она вела себя при нем я должна была раньше догадаться. Боже мой. Как далеко он зашел? Он не всегда был таким. Наш брак, конечно, никогда не был счастливым. Он трахал ее? Не знаю. Не знаю. Но если нет, то он это скоро сделает. Он работает в доке. Завтра он возвращается. На эти деньги мы могли бы уехать подальше отсюда. Далеко? В Джейнспорт, в Бэнго? Ты никогда не уезжала отсюда дальше, чем на 50 миль! Думаешь, ему понадобится много времени, чтобы найти вас? Мы живем в мужском мире, Долорес. Может, я ошибаюсь? А если нет? Мужья умирают каждый день. Один из них, возможно, умирает сейчас, пока ты сидишь тут. Умирают и оставляют женам все деньги. Я-то знаю. Иногда они едут домой от любовницы и у них неожиданно отказывают тормоза. Несчастный случай лучший друг несчастной женщины. Вам нравится Боса Нова? Я раскопала эту запись в Нью-Йорке! Здравствуйте! На кухне звонят. Надо пойти проверить. Долорес! Простите, миссис Донован, мы очень стараемся все сделать быстрее. Да что ты, все очаровательно! По радио сказали, будет дождь. Не волнуйся. Я увижу свое затмение. Иди домой. Ты хорошо поработала, и все под контролем. А теперь я хочу, чтобы ты пошла домой и посмотрела на это чудо вместе с мужем. Он сегодня возвращается, да? Наверное. Я положила тебе тут двое специальных очков. Надеюсь, вам с Джо понравится. Я не могу. Иногда нужно быть высококлассной стервой, чтобы выжить. Иногда быть стервой единственный способ защиты для женщины. Спасибо, Вера. Иди домой. Пэм и Шейла все уберут. Не забудь затмение в 5 часов. Привет, Долорес! Я не пропущу этого! Раздобыл бинокль, поищу удобное место! Жалкая куча дерьма! А ты что тут делаешь? Взяла отгул. Милости прошу домой. Не начинай опять, Долорес. Где Селена? Работает в гостинице. Весь магазин скупила? Что это? Это чтобы отпраздновать затмение. Затмение... Дерьмо! Мне сегодня так хорошо, что я решила поделиться этим с тобой. Чему же ты радуешься? Господи Боже! Не будешь тогда я вылью. Вера наложила тут всяких приспособлений для затмения. Да насрать мне на него! Не хочу с тобой спорить, Джо. Да уж. Давай просто насладимся этим днем. Это будет несложно! Сколько народу! Эй, Ди, ты только посмотри! Весь остров высыпал! Хоть бы дождь пошел. Чтоб их всех смыло, на фиг! Что на тебя нашло? Подумаешь, затмение! Да просто туча закроет солнце, и все тут! Может, поешь, пока мухи не поели? Ну вот, начинается. Эй, Ди! И этого вы все так ждали? Подойди-ка сюда! Полюбуйся! А оно, правда, исчезает! У меня еще сюрприз для тебя, Джо. Изобрели таблетки от уродливости? Ты знаешь про счет в банке на Селену? Ну и что? Ты снял деньги? И почему же ты злишься? Это, наверное, очень смешно? Да, я провел тебя по полной программе, точно? Да, ты все время проводил меня, но на этот раз я тебя раскусила. Ты уже потратил пять сотен. На что, Джо? Покер? Пиво? Мелко берешь! Они были на школу. Ты решил, что если просвистел наши деньги, то ее тоже можешь? На школу... Дерьмо! В наше время на 3000 туалетной бумаги не купишь. Я разговаривала с людьми в банке. Оказывается, ты им соврал. Они из-за тебя нарушили правила. Что? Что ты там делала?

Мне вернули все деньги, кроме тех пятиста, которые ты просрал.

Так что можешь засунуть свой член к себе в задницу,если он у тебя еще вообще на что-то способен! Я предупреждал тебя, что будет, если ты будешь неуважительна ко мне? Теперь веришь? Да, да, Джо. О, Господи. Посмотри. Звезда. Звезда! Ты их еще много увидишь, если не скажешь мне, где деньги! Сейчас! Я закопала их во дворе. Там, дальше. Давай тогда отдадим их тому, кому они принадлежат. Тебе будет лучше если там будет все до последнего цента! Ты бы лучше поговорил так со своими дружками. Интересно, что бы они сказали, если бы узнали, что единственная,.кого ты смог облапать это собственную 13-летнюю дочь! Не понимаю, о чем ты? Да ну? Тогда почему ты трясешься, как черт, которого только что поймали за яйца? Она врет! Чертова лгунья и недотрога! Как ты мог сделать такое, Джо?

И это после всего, что я для нее сделал, она еще язык распускает. Когда она вернется, я достану ремень и вмажу ей от всей души!

Единственное, что ты достанешь камеру, пожизненно, за совращение малолетних! Скотина! Чем дальше ты убежишь тем хуже тебе будет! Отстань! Теперь ты за все получишь, сволочь! Это будет тебе стоить не только денег! Я тебя достану! Господи, Ди, дай руку, пока я не сорвался! Ди! Подай руку! Ди! Подай руку, пока я не полетел к чертовой матери! Ты не сознаешь, что делаешь! Ди, что ты делаешь? Ди, да ты что? Ты что?

Пожалуйста! Ты, скотина! Клянусь, тебе не жить! Скотина! Помогите! Кто-нибудь! Кто-нибудь! Помогите! Пожалуйста! Черт! Тебя никто не услышит, Джо. Скотина! Молись, чтобы я отсюда не выбрался! Затмение длилось шесть с половиной минут. Сказали, что это своего рода рекорд. Это было совсем не похоже на тучу, закрывающую солнце. Это было красиво. Я сожгла платье и разбила бутылку из-под виски... и пошла по соседям спрашивать о том, не видели ли они Джо. Пока не появился Мэки, все было даже проще, чем я ожидала.

Вот и все, что произошло, и мне теперь плевать, кто об этом узнает. Все, что меня волнует или когда-либо волновало это что ты цела и невредима. Я лгала тебе и лгала самой себе. Время платить по счетам. Вот. Один кофе, один доллар. Ваших пять. Один кофе. Один шоколад. С Вас 60 центов. Старик, да это и 30 не стоит. Что такое, ты не хочешь, да? Это горячий шоколад для тебя. Давай же, отпей сверху. Давай. Это для тебя. Ты носишь этот медальон, который я тебе подарил? Дай-ка мне взглянуть на него. Знаешь, это дорогая вещь. Моя мама получила его от своей, и я его не подарил бы кому попало. Это только для тебя, любимая. Возьми, это для тебя, любимая. Ручки замерзли? Мне не холодно. Дай мне руки. Мне не холодно! Нас никто не увидит. Нет! Шоколад прольется! Господи, ну, ничего, я еще куплю. Ну, дай мне погреть твои руки! Мне не холодно! Боже, какие холодные. Я не могу. Не могу. Папочка, пожалуйста! Ну ладно тебе. Ты знаешь, что нужно делать. Я тебе показывал. Помнишь? Помнишь, как я тебя учил? Никто не увидит. Селена, пожалуйста! Ну, давай же, вот так. Вот так. Ты моя хорошая девочка! Я люблю тебя, Селена. Ты моя девочка. Вы собираетесь брать сдачу? Нет, оставьте себе. Я собиралась убить ее, Ваша честь. Она пыталась сама это сделать, но была все еще жива. Она умоляла меня закончить то, что начала. Я не знала, что делать. Когда я вернулась с кухни она была мертва. Вам крупно повезло. Мне сказали, Вы отказались от адвоката? Да, сэр.

У меня были случаи, когда на собственную свадьбу приходили с адвокатом. Давайте покончим с этим. Перед тем, как подписать отчет детектива Мэки,я бы попросил его кое-что прояснить для меня. Мэки? Миссис Клэйборн, у меня есть свидетели,которые видели, что Вы плохо обращались с Верой Донован. Это правда? Почему Вы напрямик не спросите, что Вас интересует на самом деле? В свое время, все в свое время. Вы, правда, с ней плохо обращались? Конечно, правда. Она сама вам об этом рассказывала в субботу. Простите мисс. Это закрытое слушание.

Эта женщина, которая сидит перед вами без адвоката, моя мать. Это не суд.

Мне не запрещено быть с ней. Селена Сэйнт Джордж. Не прерывайте, Ховард. Давайте доведем это до конца. Отчет не полон. Перед тем, как подписывать... У нас в разгаре допрос, миссис Сэйнт Джордж. Моя мать не убивала Веру Донован. Забавно! Она только что признала обратное. Простите, но я повидала достаточно судов, чтобы знать,что здесь нет неоспоримых улик. Совпадение? Сэм Маршан, страница 6! Почему вы не скажете о том, чего нет в отчете? У вас были выходные, чтобы найти адвоката. Чего нет в отчете, мисс?

Эти две женщины любили друг друга. Да что вы?! Очень интересно послушать! Мы это совершенно упустили при расследовании. Да, Фрэнк? Ну, расскажите нам об этой большой любви. Ваши личные наблюдения.

Как они ладили, когда Вы в последний раз их навещали? На Рождество, дни рождения когда Вы могли сорваться с работы? Почему Вы замолчали? Когда Вы были последний раз? 15 лет назад. Какая память! Эти женщины были вместе 22 года. Последние 10 лет моя мать ухаживала за Верой! 24 часа в сутки! За 80 долларов в неделю! Может, Вам остановиться, пока Вы все не испортили? Он говорит, они друг друга ненавидели. Но если ненавидишь, то зачем оставаться? Была другая работа, лучше. Зачем было выносить этот ад? Зачем, мама? Очень душевно, мисс Сэйнт Джордж. Но Вы ведь профессионал, так? Я у них никогда не была. А кто был? Кто в последнее время бывал в этом доме? Доктор Каллен приходил раз в месяц. И не забудьте Сэма Маршана. Всем было наплевать, живы они или нет. У них никого не было, кроме друг друга. Поэтому ты у нее осталась. В смысле, разве так поступают, когда ненавидят? Ты стала бы тратить 20 лет жизни за 20 центов в час? Как трогательно! Но миллион шестьсот тысяч это немного больше, чем 20 центов в час. Моя мать не знала о завещании. Да ладно вам, завещание составлено 8 лет назад! Вы были там, Фрэнк, и видели реакцию мамы, когда детектив сказал о завещании. И Вы думаете, она о нем знала? Констебль здесь не на суде. Моя мать тоже. Констебль? Она была очень удивлена, мне так показалось. Мне так показалось. И хотите, чтоб мы поверили, что эти лучшие подруги за 8 лет даже не говорили о нем? Люди могут хранить тайны еще дольше, чем 8 лет. Тайну в миллион шестьсот тысяч? Ради Бога! Вы знали о завещании, миссис Клэйборн? Нет, сэр. Вера дала очень ясно понять, что никому не оставит своих денег. Я была уверена, что после ее смерти мне достанется лишь грязное белье для стирки. У добно, правда? Вы ей не верите? Тогда я вот что вам скажу перед вами настоящий криминальный талант! Только подумайте 8 лет она была в одном шаге от миллиона! Что же она делала? Она подождала год и отправила Веру в могилу? Уморила ее голодом? Вы сами роете могилу матери. Задушила ее во сне? Отравила? Нет, у моей матери был план получше! Она прождала 8 лет среди ночных уток, клизм и мокрых полотенец. Она ждет 8 лет, пока Вера не стала одной ногой в могилу и что она делает теперь? Мы знаем, что она сделала. Это всего лишь ваша версия, нет? Она ждала 8 лет, чтобы скинуть ее с парадной лестницы. Да! Чтобы это выглядело как несчастный случай. Несчастный случай! Она бросилась на кухню в поисках скалки! Успокойтесь! Избить Веру до смерти, чтобы это выглядело как несчастный случай? Она запаниковала, как Вы сейчас! Сэмми Маршан приносил почту в полдень. Почему бы ей не подождать до вечера? Она запаниковала и решила ее прикончить поскорей. Откуда вам знать? 1 4-летний опыт, мисс. И Вы никогда не ошибались? Только незначительно. Точно, у Вас на счету 85 из 86, да? Да. Для совершенства не хватает одного дела. В этом отчете правда! Правда? Дерьмо! Почему Вы не скажете ему, по какому поводу мы тут собрались? Ну что же Вы? Скажите ему. Потому, что она уже делала это раньше! Тут было предыдущее преступление? Нет, ничего не было. С нее сняли обвинение. 18 лет назад мой отец выпил бутылку виски и свалился в яму. Детектив Мэки считает, что это подстроено, поэтому мы все сегодня здесь. А Вы как думаете, Селена? Думаю, я должна перед Вами извиниться. Я обозвала Вас сукиным сыном. Вы говорили, что мы похожи, и Вы были правы. Мы оба потратили последние 18 лет на преследование этой женщины. Мы приехали сюда в уверенности, во всяком случае я, что она виновна. Мы забыли, что это дело Веры Донован, а не моего отца. А если это не было несчастным случаем? Слушайте, это было 18 лет назад. Не знаю, как это пережили Вы, но я себя этим изводила все эти годы. Я жила с этим каждый день. Каждый день. Это было неправильно, и больше я так жить не буду. И если уж я могу так сказать, Господи, почему Вы не можете?! Она не убивала Веру Донован. Вы тут все выходные искали дымящийся пистолет, но не нашли.

Все, что у вас есть это описание самоубийства на тридцати листах. Теперь я спрашиваю Вас, как честного человека, с Вашим опытомбыли бы Вы сейчас здесь, если бы не Долорес Клэйборн? В этом отчете правда! Имейте в виду, что, если вы передадите дело в суд, вы опять проиграете. Спросите себя: как Вы хотите завершить карьеру?

Потому что у меня список нью-йоркских адвокатов,которые будут счастливы положить Вас в суде на обе лопатки. Мама, вставай, пойдем. Они больше не причинят тебе вреда. Джон, это твоя игра. Я оставляю все решать тебе. Пойдем. Пора. Даже когда везде тепло, здесь холодно. Да. В Аризоне будет теплее. Нет никакой Аризоны. Мне не нужно было уезжать. Я соврала. Мой редактор, моя история, моя книга все кончено. Мне все еще нужно за тебя волноваться? Не знаю, как себя чувствовать после того, что я сделала. Может, никогда и не узнаю. Но я знаю, ты сделала это ради меня. Отходим! Мне надо идти. Иди, но я не хочу тебя снова потерять.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты знаешь как ограбить банк.

Моя жизнь в обмен на поезд. >>>