Христианство в Армении

Он чувствовал, что ему нужно вернуться как можно скорее.

Спасибо, что смотрели с фансаб-группой "Альянс" (http://alliance-fansub.ru/) "Не говори ни слова" Вильмсберг, Бруклин Ноябрь 1991 года Поймите правильно. Сорок девять чудо-команда. Монтана и Райе? Их имена войдут в историю. А какой смысл на них ставить? Никакого. То ли дело Джайентс! Речь-то ведь о чём? На Симмза и Баваро. Меггетта и Эл Ти можно ставить спокойно. С ними не пролетишь и заработаешь на хлеб с маслом. Но ни слова о Майями! Они фуфло! Это не футбол. Конечно, Марино у них играет не выкати шара. И девки из группы поддержки не как селёдки. Но с пробежками у них тухляк, ползут как старые шубы. И поэтому на каждом теряют мяч. Понятно? Ну что вы мне гоните! Нуда, очки они набирают. Но фору перекрывают не всегда. А вот на тотал ставьте, что хотите. Хоть родную ферму, свиней, коров, кур с цыплятами, трактор. Даллас. Американская мечта. Хрена лысого, а не мечта. А если они чья и мечта, то букмекера. Все кругом, даже бабки с отвислыми титьками, ставят на ковбоев. Значит, им нужно 12 очков, чтобы перекрыть фору. Много шансов на такое чудо? А? Так что лучше. Ставь на тотал. И вперёд. Живей, ну.

Ясно? Ну, а если какой-то идиот фанатеет от Сейнтс… Поставить его раком на центральной линии самое то и будет. Любимая американская игра. Не люблю футбол. Я в нём спец. При любых ставках. Я не пролечу. Через минуту! Дождались. Ладно, поехали.

Курить вредно! Всем лечь на пол! А ну! Живо, лечь на пол! Всем лечь! На пол! Руки на затылок! Давайте! Ну! Заткнись! Живей! Ну что ты пялишься? Мордой в пол! Сколько? Две минуты. "Хранилище вкладов и ценностей" А ну выходи! Вперёд, живо! Видеокамер нет! Семьсот девяносто восьмой. Плохой год. Девяносто секунд! Дуй наверх. Что это? Ничего. Барахло. Одна минута! Его нет. Он здесь. Его нет! Он здесь. Сорок пять секунд! Ну и ну! Тридцать секунд! Ладно. Ладно, пошли. Дай-ка глянуть. Всё же десять миллионов баксов это не баран начихал! Вот он, холера! Минздрав не зря предупреждает! Сигареты это вредно! Нет. Давай назад! В чём дело? Заворачивай! Спустя десять лет Психодинамика клептомании хорошо исследована. Кража совершается в попытке избавиться от подсознательного чувства вины. В попытке уязвить мнимого врага. Или отомстить тем, кто отнял у человека нечто ценное.

Или причинил ему. Травму нарциссического плана. Кража трусиков из женской раздевалки. Об этом здесь ничего нет. И вообще, я не большой поклонник Фрейда. Не знаю, как сказать. Ведь я профессионал. Я не проболтаюсь. Ты твёрдо обещаешь? Понимаешь, то, что ты делал с теми трусиками. Это делают все. И твои друзья делают. И учёные, и директор школы, все занимаются онанизмом. А кто отпирается, тот всё врёт. Мама говорит, я помешан на сексе. Привет, пап! Извините, с кем я говорю? Со мной. Нет, нет, нет. Моей Джесси восемь лет, а этой девочке уже одиннадцать. Не меньше! Позови, пожалуйста, маму. Прихвати индейку, ладно? А заказать с доставкой? Завтра день Благодарения.

Проще, чтоб она сама прилетела. Ну, ладно. Ясно. Фэрвей, да? На углу семьдесят четвёртой? Вот это память! Я буду минут через десять. Ладно, пока. Привязались! О, чёрт. "Психиатрическая больница Бриджвью" Луис? Это вправду нужно позарез? Мой герой! Слушай. Она не богатенький Буратино. Но ей нужна помощь. Не знаю, Луис, мы неделю не виделись, и вдруг перед Днём Благодарения. Боже правый. Счастливчик, он остался жив.

Она исполосовала этого санитара из Рокленда, у него 111 швов. Что за причина? Она почти десять лет из больниц не вылезает. Да, тут селективный мутизм, маниакально-компульсивный комплекс. Пост-травматические симптомы. Двадцать госпитализаций, двадцать разных диагнозов, плюс высочайший интеллект.

Её отец попал под поезд у неё на глазах. Доктор Сакс? Там девушка, которая отгрызала головы у голубей, вот-вот задушит стажёра. Вызовите охрану, а студент пусть подаст отчёт о нападении. Луис. Ну на кой чёрт ты меня вызвал? Жена и дочка меня ждут. Нэйтен. Всего пятнадцать минут. Ей восемнадцать, до этого она пальцем никого не тронула! Если мы её не спасём, её всю жизнь будут держать на торазине. Это страшно! Погоди, почему "мы"? Это твоя пациентка, вот ты её и лечи! Ты мерзавец. Ясно? Потому что ты припёр меня к стенке. Ты смыслишь больше меня, слышишь? Больше, больше, больше! Все знают, Нэйтен Конрад лучше всех лечит подростков. Давай! Элизабет Барроуз. Ради таких мы и стали врачами! А ты стал лечить богатых. Шучу! Ты не обижайся. Я… Пойми. Ты ей нужен. Ладно, я ей нужен. Но что за срочность? Почему сегодня? Если к понедельнику ничего не изменится, её увезут в Кридмор и навсегда наденут смирительную рубашку. Вот почему ты нужен ей сейчас. Пять минут. Пять минут. Арни, Фрэнки, добрый вечер. Доктор Конрад, потянуло в трущобы? Обыскать вас с пристрастием? Я пас, но наш друг, доктор Сакс, это очень любит. Открываем. Что было в коктейле? Халдол. Дроперидол и ативан. Она отключилась? О нет, не отключилась. Он не велел мне уходить! Он сказал, чтобы я не уходила. А она ест? Не ест, не пьёт, не спит, не моется. Никому не даёт к ней притронуться. И не говорит. Он не велел мне уходить. Он велел… Доктор Сакс, он не велел мне уходить! Я всё ему объясню, Луиза. Что за тяжелая артиллерия? Её едва усмирили, когда она накинулась на того бедолагу в Рокленде. Луис, ты мне ничего не хочешь сказать? Нет. Нет. Откройте, пожалуйста. Ты как? Ты про меня? Я хорошо. Элизабет, меня зовут доктор Конрад. Я психиатр. Говорят, что ты ничего не ешь. Знаешь, я тебя понимаю. Я работал в этой больнице. И знаю их еду. Элизабет, можно я проверю твой пульс? Я должен до тебя дотронуться.

А вот этого быть не должно. У кататоников наблюдается так называемая восковая ригидность конечностей. Они застывают в том положении, которое им придают. Ты не так-то проста, Элизабет. Ты делаешь всё это просто мастерски. Ты не хочешь поговорить со мной? Ничего, ведь мы же едва знакомы. Ты накинулась на него от страха. Я говорю о том парне. А ещё ты, как видно, разозлилась. И очень сильно. Я видел его фотографии. Сейчас ты мучаешься. Здесь тяжело. До следующей недели. Вам нужно то же, что им. Что нужно? Элизабет, кому нужно? Я не скажу. Я не скажу. Никому не скажу. Что им нужно? Держу пари, у бабки кабельного нет. Хочу спортивный канал. Отобедали! Как дела, Тони? Хорошо. А у вас? Рад вас видеть, док. Судя по виду, это квартира, где проживают Конрады. И по запаху это тоже их квартира. И жарища тут стоит тоже, как в квартире Конрадов. Но тут слишком тихо для квартиры Конрадов! Я ищу. Одну хорошенькую, маленькую девочку. Она невысокая, волосы тёмно-русые. Куда же она подевалась? Если эта девочка не найдётся, значит придётся выйти на улицу и поискать себе другую. Через десять минут вернусь. Привет, папа. Ну как ты? Смотри, что я нарисовала. Очень красиво, какие краски! И неповторимые образы. Это мои образы, честно! А почему ты ещё не в постели? Мне не заснуть. Расстройство психики! О, ясно, и какое именно расстройство? Острый невроз. Ты побывала в моём кабинете? Мне было очень нужно. Вот. Поцелуй-ка маму! Как долго! Так уж вышло. Доброй ночи. Доброй ночи, детка. Зубы чистила? Дыхни. Чудесно. Обезьянка. Ляжет вот тут, рядом с тобой.

Ну, а Салли с другой стороны, тоже рядом. Трудный был день. С чего ты взяла? Хмурый папа. Может, я и хмурый, детка, но это потому, что ты так поздно ложишься. Что ты делал? Я работал. Ну, я должен был помочь одной больной девушке. Ладно, но я на тебя должна наложить штраф. И что же это будет? Нужно два поцелуя. Два сразу? Большой штраф, однако. Ладно. Давай обнимемся. Один поцелуй. И другой. Барт Симпсон будет завтра на параде? Никакой Барт Симпсон на парад не придёт, если ты сейчас же не заснёшь. Хорошо, но я думаю, ему всё равно, сплю я или нет. Доброй ночи, я тебя люблю. И я тебя. Эй, давайте я вам помогу, детектив. Спасибо. Великолепно! Что вас так восхитило? Ваша кожаная куртка. Изумительно! Читал про Манхэттенский мост? Он неверно спроектирован. Он качается. Вот как. Сид Саймон. Я пойду. Детектив Кэссиди, чем могу помочь? Что тут у нас? Утопленница, документов нет. Ей от двадцати до тридцати. Судя по состоянию кожи, тело пробыло в воде два-три дня. Сейчас осень, вода холодная может, и дольше. Два-три дня максимум. Ей связывали руки. Верёвку или жгут не нашли? Нет пока. Недавно был обнаружен еще один труп. В районе парка Бэттери. Да. Труп мужчины, немолодой. Нашли позавчера. Составьте к вечеру предварительное заключение. Не мечтайте, детектив. У меня на очереди 6-7 трупов. Пожалуйста, Сид, у меня есть планы на день Благодарения. Выручите меня, а? Завтра постараюсь сделать. Спасибо. Только с утра! Тебе не оторваться. Ты прикована к постели. Ты тут как на ладони. И совершенно беспомощна. Надо тебя вымыть. А знаешь, дорогой? Я уже мылась сегодня. Ах так? Ну что ж. Но ведь не по методу Нэйтена Конрада совершено было это чудесное омовение? Ну ясное дело, нет. Конечно же нет. Приятно? Тебе не горячо? Нет. Хорошо. Ну славно. Только давай тихо. Шумишь у нас обычно ты. Вы просто умрёте от восторга! Джесси, давай, лихая слаломистка ждёт! Я слышала про лихую слаломистку. Дорогая, тебе приснилось, я ничего не сказал. Тот склон обледенел. Я знаю, малышка. И ветер был сильный. Кошмарное дело. Доброе утро. Доброе. Что, она ещё спит? Я не знаю. Джесси? Джесси, давай. Скоро начнётся парад.

Ладно, я пойду на него один. Буду наслаждаться в одиночестве.

Джесси, давай, завтрак сейчас остынет! Она нашла новое место, чтобы прятаться? Наверное. Она же носится по квартире, как чертёнок. Джесси! Поди сюда немедленно. Поешь, пока всё не остыло. Нэйтен. Она же не вышла на балкон, правда? Её там нет. Она бы не вышла на улицу без разрешения, правда же? Джесси! Иди сюда сейчас же! Это ее носок. Её нет. Что значит "нет"? Постой, а где она? Здесь кто-то побывал. Нет, нет. Она прячется. В коридоре. Её похитили. Что за ерунда, Нэйтен! Эгги, дверь взломана. А цепочка на ней разорвана! Что? Нэйтен, звони в полицию! Гудка всё нет. Освободите линию, мне нужно позвонить. У нас что-то с телефоном. Ваш телефон в порядке, Нэйтен. Освободите линию! У меня срочное дело! Да, я знаю. Кто. Кто это? Ваша дочь у нас. Кто это? Чего вы больше всего боитесь? Что-что? Что они сказали? Говорят, от шока подкашиваются ноги. Это правда? Где она? Нэйтен, дай мне трубку. Она жива-здорова. Я не хочу причинять ей зло. Мне от вас кое-что нужно. Сначала дайте мне поговорить с ней. Я спрошу, как она. Правило номер один: никаких требований. Делайте, как я вам велю. Вы перезвоните и дайте трубку моей дочке. Что ты наделал?! Да что же ты сделал? Эгги. Слушай меня, Эгги. Постой, Эгги, послушай. Нет, ты что, спятил?! Слушай меня, слушай меня! Эгги, нет, Эгги. Эгги, мы должны узнать, жива ли она. А если не позвонят? Джесси, как ты, моя девочка? Детка, тебя не обижали? Нет. Папа, можно мне домой? Джесси! Смелый поступок, Нэйтен. Ладно, скажите, сколько вам нужно! Деньги мне не нужны. Ваша жена сейчас вторую ногу сломает. Нэйтен, что такое? Не задёргивайте занавески, так лучше. Отлично. Так. На комоде у двери лежит сотовый. Я знаю, что вы задумали. Не надо. Джесси умрёт раньше, чем вы наберёте 911. Правило номер два: никому не звонить и не подавать сигналов. А иначе я убью вашу дочку. Я не хочу этого делать, но правила есть правила. Вы поняли? Я всё вижу. И всё слышу. Дома и на улице, везде за вами будут следить. И если вы хотите увидеть дочь живой, тогда никому ни слова. А теперь ответьте: вы поняли? Я понял. Отлично. У вас есть бесплатная пациентка. По имени Элизабет Бэрроуз. Тяжело больная девушка. У неё плохо с головой, но в её памяти хранится 6-значный номер. Она его никому не говорит. Что это за номер? А вы не должны это знать. Мне нужен этот номер. А вам нужна ваша дочка. Так что всё очень просто. Вы профессионал, Нэйтен. И я тоже. Если мы оба приложим все усилия, назавтра уже можно будет позабыть об этом инциденте. А сейчас поезжайте в Бриджвью. На "ровере". Не в полицию, а прямо туда. Да, Нэйтен! За Эгги не волнуйтесь. Правило три: срок истекает сегодня, в пять вечера. Сделаем всё так, как он сказал. А не лучше нам позвонить в полицию? Звонить нельзя. Нэйтен. Потому что я ему верю. "Окажешься в опасности позвони по сотовому". С днем благодарения. Здравствуйте, доктор Конрад. Вы не идёте с Джесси на парад? Она простудилась. Она не изнасилована. Есть следы повреждения шеи. И обширное кровоизлияние в области грудины. Не знаю, Сид. На снимках пропавших без вести её нет. Кроме того, перелом подъязычной кости с левой стороны. От чего она умерла? Никакого оружия. Ей просто сломали шею. Но как? Просто руками. Голыми руками. Сид. Утопленника из Бэттери убили так же? Смещение позвонков аналогичное. А от чего эти пятна? Это ожоги. Его пытали. И тюремные наколки. Ещё мне нужны её отпечатки пальцев и рентгенограмма зубов. Сегодня день Благодарения. Надеюсь, что родные не станут ждать и примутся за индейку без неё. Кэссиди, не ведите себя так, словно это я во всём виноват. Наверное, она успела вымыть сервиз. Отпечатки и рентгенограммы, но на этом все. Спасибо, Сид. Проклятье! Откройте окошко, сэр. Послушайте, я врач. Поздравляю. Вы не заметили трубача, которого поддели бампером? Они не дают мне проехать.

Я должен срочно попасть в психиатрическую клинику. Ну так что, подать вам вертолёт? Езжайте по 57 улице, как все. Он говорит с полицейским. Что будем делать? Не паникуй. Это вопрос жизни. Так что, вы можете спасти человека от смерти или нет. Отойдите! Эй вы! Вас двое? Возьмите ту загородку. Перенесите её туда! Живей, живей! Тротуар перекрыт! Вот сукин сын! Он проехал сквозь колонну.

С целым эскортом полицейских. Поезжайте, ребята! Вперёд! Шикарно! Полицейский эскорт. Я восхищён. Вы скажите мне, с чем связан этот номер. Она знает. Девушка уже лет десять психически нездорова. И даже если она знает, ваш срок, до пяти часов, это абсурд. Люди добиваются невозможного, если им ставят немыслимые сроки. Её нельзя вылечить за 5 секунд. В подобных случаях это совершенно исключается. Да. Гонорар вам не светит, я знаю. Но у вас есть семейные обязанности. Кстати, Нэйтен. Не потеряйте телефон. Доктор на месте.

Он поставил машину на сигнализацию? Отлично. Он думает о другом. У вас есть ключ от кабинета доктора Сакса? Откройте, пожалуйста. Но доктора Сакса нет. Откройте. Разве Нэйтен не объяснил вам, каковы правила? Положите трубку на место. Нарушать их не в ваших интересах. Ты псих и мерзавец.

Только тронь мою дочь, и я… И что будет? Вы хотели меня оскорбить, кажется. Прекрасно. Если ваш муж сегодня в форме, вам не о чем волноваться. В случившемся есть свои плюсы. Это больше сближает, чем катание на лыжах. Или обтирание влажной губкой. Слева от вас лежит пульт. Возьмите его! Возьмите его! Так. И включите. Переключите. Нет, это я видел. Слишком страшно.

Лучше бы семейную драму. Отец, личность не установлена, скончался Приостановить курс лечения флуоксетином Первое проявление симптомов шифзофрении Маниакально-депрессивный Депрессия. Мания. Суицидальные. Нэйтен, что ты тут делаешь? А ты откуда взялся? Кто тебя сюда впустил? Ты собирался с женой к её родным, почему ты явился сюда в праздничный день? Почему я сюда явился? В среду я даю показания по делу об убийстве. Я решил освежить в памяти документы. Что? Ты взломал мой сейф. Там же мои… Я… Я дал бы тебе ключ. Ты прочитал всё это? Ну. Не всё, я ведь только начал работать, я просмотрел основные данные. Там целая куча ошибочных диагнозов. Уверен, она симулирует. Симулирует? Луис. Она всё изображает.

В Рокленде ничего не поняли, потому что она гениальный имитатор. Она копирует симптомы других пациентов, но она не настоящий шизофреник, поверь. Нэйт, неужели с её стороны всё это чистое надувательство? Выходит, она первоклассная симулянтка, но мне кажется, всё же, в основе у неё подлинная патология. У неё классический посттравматический синдром. Этот диагноз правильный. Она видела гибель отца. С этого всё началось. Вдобавок она считает, что кто-то её постоянно преследует. Она провела десять лет в стационарах, потому что она стремилась укрыться. Итак. Двадцать госпитализаций. Двадцать разных диагнозов. И всё симуляция. Нэйтен, но… Какой же редкий талант в ней должен тогда скрываться! Или ужас. Кто, кроме тебя, знает, что я лечу Элизабет Берроуз? Я вывесил это вчера после твоего ухода.

Решил, вдруг ты вернёшься, а меня не будет, и тебя не впустят, я ещё и оформил тебе пропуск. Откройте! Элизабет, привет. Тебе лучше? Я тут что-то принёс. Шоколадную индейку. Сладкое поможет тебе очухаться от твоих лекарств. Любишь праздники? Обожаю день Благодарения. Ты так глядел. Я понял, ты решила меня смутить. Не выйдет. Другой доктор. Доктор Сакс? Я его не люблю. Да, это неудивительно. Холерно смешно. Элизабет, у меня есть один очень важный вопрос к тебе. Но сперва я что-то покажу. У меня есть дочка. Её 8 лет. А по уму восемнадцать. Её зовут Джесси. Здесь у меня её любимые вещи. Это о слоне Хортоне. Она истрепалась, мы её часто читали. И вот это. Она в шутку изображает меня. А это… Это Сэлли. Хочешь что-нибудь? Я договорюсь, чтоб у тебя это не отобрали. Выбери что-то одно. Что у него там, "детский мир"? Или мне выбрать? Выбирать проиграть, не выбирать проиграть. Доктор Конрад? Уйдите отсюда. Мы ещё не всё обсудили, Элизабет. Я знаю, чего вы хотите. Вы решили меня смутить. Не выйдет. Как тебя звать? У тебя длинные волосы. У меня тоже такие были, но мама их остригла. А что у тебя на шее? Невежливо не отвечать, когда спрашивают. Это символ. А чего? Не болтай. Я должен кое-что узнать. Да, так зовут мою дочку. Взгляни на её картинку. Уговор такой. Я её покажу, если ты ответишь на мой вопрос. Только отвечай точно и очень подробно. Может быть. Хорошо, я задаю вопрос. Элизабет, человек, на которого ты накинулась, он как-то связан с несчастьем, случившимся с тобой в метро много лет тому назад? Бежим. Скорей! Вчера я понял, в чём дело.

Я не знал, кто они и чего они хотят. А теперь знаю. Знаю, как им это нужно! Знаю, что тебе важно хранить эту тайну. Уйди. Уйди. Уйди! Уйди! Спасибо. Извини. Но кукла-то осталась у неё! Какой успех!

Я заслужу её доверие, но у меня недостаточно информации. Ответ у вас под носом. Я прочёл её историю болезни! Раскройте глаза. Синьора Конрад? София. Синьора, кто устроил такой беспорядок в кухне? Яйца на полу. Всё разбросано. Что случилось? София, вы… Как вы вошли? Цепочка на двери разорвана. Ла порта. Я её сломала. Мистер Конрад всё починит. Почему вы пришли?

Синьор Конрад попросил меня приготовить ужин. Что? Что? Что? Индейка? Нет, нет, нет, нет. Нет, нет, нет, но таккино. Нет, это. Не надо, не надо. Но телефоно! Но! Нет, дайте. Дайте его мне! Да. Да. Извините, дайте мне. Да. Си. Граци. Вот так. Синьора? Спровадьте её. София, но таккино. Других гостей ждёте? О, давай. Да. Давай, малышка, раздевайся. Ну, как хочешь. Адрес/место происшествия Ай Ар Ти станция Кэнэл-стрит На острове Харт обнаружена беспризорная девочка. Найден ребёнок: отец погиб, его личность не установлена. Пожалуйста, перезвоните попозже.

Ты это видел? Что это? "Обнаружена беспризорная девочка". Где ты это нашёл? Среди бумаг у тебя в кабинете. "Найдена девочка среди гробов на острове Харт". Примерно тогда же погиб её отец. Надо уточнить, может, она потерялась и забрела туда? Как-то странно. На остров посреди реки? Я видела Сэру. Два дня назад. Она собиралась к другу в Виллидж. Может, она там, с ним? Да, возможно. Одну секунду. Привет, Джейк. Номер 57, и только лицо. Да, ладно. Пошли. Какой тут противный запах. Да, а вы попробуйте дышать ртом. Я никогда не видела покойника. Вы справитесь, слышите? А вдруг стошнит? Здесь. Никого это не удивит. Ясно? Пошли. У меня есть одно дело, но я буду здесь, недалеко. Кэссиди. О, привет, милый. Да. Нет, лучше выезжай в час, потому что я, я… Я буду на Пенсильванском вокзале в два часа. Скорее в семь. Обещаю. Не обещай. Что? Да, скоро освобожусь. Да. Я в городском морге. Пока.

Вот данные на парня со сломанной шеей. О, наконец-то. "Леон Эдварде Крофт" Боже, сколько арестов. Кажется, двадцать? Подонок тот ещё. Туда ему и дорога.

Имена подельников есть? Ну конечно же, есть. Или я не профессионал? Успокойтесь. Зачем кому-то было убивать Сэру? Тот тип с сигаретными ожогами? Он был шофёром из этой шайки. Они грабили банки здесь, в Джерси, Делавэре, Виргинии. Первая судимость в девяностом. А трое его дружков только что вышли, отсидев десять лет. Патрик Бэрри Костер. Освободился 4 ноября. Четвёртого? Это Крофт их заложил? Не знаю. Возможно, это месть. Судимость, и больше никаких данных, словно он возник ниоткуда. Он только в тот раз и попался, призрак какой-то. Точно, призрак. Пожалуй, надо с ним пообщаться. Спасибо. Гляди в оба. Да, ты выбрала любимую из игрушек Джесси. Они с Сэлли неразлучны уже шесть лет. Где она? Где Джесси? Её украли.

Сейчас ей очень страшно. Как тебе, когда ты накинулась на того типа в Рокленде, но ей всего восемь лет, Элизабет. Она куда слабей тебя. Ты за себя постоишь, а она не сумеет.

И я пришёл не только помочь тебе. Мне помочь. Без тебя я не спасу мою дочь. Сегодня праздник. Ты помнишь день Благодарения? Да. Да, я его помню. Кто с тобой был? Мы были вместе. Сила нужна не только, чтобы обороняться, но и затем, чтобы освободиться. Особенно, если ты за что-то очень крепко держишься. Даже не подозревая, что это мешает тебе жить. А для того, чтобы освободиться, ты должна вспомнить. Вспомнить, что было в тот день. В подземке. Нет. Я не могу. Нет. Не могу. Вот оно. Главный момент. Помоги моей дочке. Вспомни тот день. Нет. Пожалуйста. Слушай меня. Джесси украли. Те же люди, которых ты боишься, и они же подослали санитара к тебе в Рокленд. Не хочу слушать. Им нужно узнать номер. И вы хотите того же! Ты знаешь нужный им номер. И они убьют мою дочь, если ты мне его не назовёшь. Хватит! Это номер телефона? Номер дома? Номер счёта? Не знаю. Счёт в банке? Это код? Это машина? Что же это?! Что? В чём дело? Связи нет? Нет, нет, всё в порядке! Не троньте его. Твой отец. Он умер. Он умер. И никто уже никогда не причинит ему зла. А моя дочка ещё жива. Джесси. Ещё жива. Доктор Конрад? Я боюсь. Я знаю. Извини. Элизабет. Я постараюсь. Всё будет хорошо. Завтрак был давно, а? Съесть бы сейчас чизбургер. Такой индейки ты не ела! Правда, папа? Боюсь, тебе не достанется. Я люблю тебя, папа. Улыбнись, детка. Что это? Это совершенно обычный шприц. А в нём 500 миллиграммов амитал-натрия. Пятьсот миллиграммов ты что, сдурел? Ещё влей в неё литр виски или засунь в ухо пистолет! Слушай. Она явно припомнила те события. Я думаю, амитал ей поможет и… Давай, тебе звонят. Скажи им, что всё хорошо. И у тебя есть запасной план. Всё идёт хорошо. У нас есть запасной план. Одно лекарство. Ты знал про этот номер. И подставил меня, Луис. Я клянусь, что… Скажи, почему. Говори, а не то я вколю сейчас тебе эту дрянь! Нэйтен. Этот отморозок похитил мою девушку, Сэру! Её убьют, если я не узнаю этот номер! Твою девушку? Ну, а у меня дочку. Ох, чёрт. У них моя дочка. Нэйтен, я не знал. Прости. Я не знал. Надо дать ему этот номер, и он отцепится. Всё просто. Всё просто? Доктор Сакс? К вам тут из полиции. Полиции? А зачем? Я не знаю. Что он хочет? Она сказала, что ждёт у вас в кабинете. Ладно. Скажите, я сейчас. Он сказал: никаких полицейских, ни в коем случае! Вот что тебе нужно сделать, отправляйся к себе в кабинет и возьми себя в руки. А вдруг они знают, что… И давай, спровадь её отсюда. Что это? Празднуем день рождения? Ореховое масло. А что за желе? Здравствуйте. Я Луис Сакс. Привет. Детектив Кэссиди. Привет. Привет. Это ваша дочка? Это? Нет. Это не моя дочь. Чем могу помочь, детектив? Речь об этой женщине. А в чём дело? Вы её не знаете? Она работала пять месяцев у вас в интернатуре. Ну, у нас тут столько интернов, даже не сосчитать. Она трудилась на вашем отделении, доктор Сакс. Странно, тогда я должен бы её знать. Но не знаю. Тут какая-то ошибка. Когда вы с ней виделись? Детектив, я ведь, кажется, уже сказал: эту девушку я не знаю. Мы уходим? У вас есть адвокат, сэр? У вас есть адвокат? О чём речь, какой ещё адвокат? Итак, значит, вы не знакомы с Сэрой, да? Нет, я не знаком с Сэрой. А при чём тут адвокат? Это она в центральном парке, с вами. Она всё рассказала своей соседке Ванессе. Вы ведь знаете Ванессу? Она вас знает. Я и Ванессу не знаю. Доктор Сакс? Я зачитаю ваши права. Мои права? Да. Но сперва… Что я сделал? Окажите мне услугу, ладно? Ладно. Я… В прошедшие выходные, вместе с вами, у фонтана в центральном парке. Снимали вы. Это она сейчас. Это ваш снимок, а это мой. У кого из нас лучше получилось? Это не Сэра.

О, это Сэра, это она в городском морге. Это не Сэра, какой к хренам морг. Я из отдела по расследованию убийств. Это Сэра! В морге? Нет, это не Сэра. Уговор был не такой. Уговор не такой? Нет, не такой. Значит, не такой. Ладно. Тогда скажите, что же это за уговор? И с кем именно? Ну, говорите! Вот с ним?

Или с ним? С кем из них у вас был уговор?! Говорите, живо! Он дал нам срок до пяти часов сегодня! Кому "нам"? Так что это ошибка! Это не ошибка. Кому "нам"? Нет, это ошибка! Ведь мы уже почти у цели! Ещё бы полчаса, и всё!

Доктор Сакс, кому "нам"?! Уговор был другой! Это не Сэра! Мать вашу, не отнимайте у меня зря время и скажите, кому "нам"! Ты любишь кантри? Я говорил: не шуметь?! А ты умная, как отец, да? Пела, чтобы мать услышала? Покрупней сделай. Она слышала. С чего ты взял? А ты погляди. Чем вам помочь, док? Арни, мне нужна одна услуга. Вы ведёте Берроуз гулять? Сваливаем! Забери её! Мама, папа! Я здесь! Мама! Мама! Мама! Мама, я наверху! Разберись с ней.

Откройте, пожалуйста, дверь. А кто разрешил? Это моя личная просьба. Мы с вами оба находимся в психушке, док. Но я-то ещё не долбаный псих, чтобы выпустить вас. Ну ладно. Я всё-таки хотел сначала спросить. Ничего, ничего, Арни, не бойся. Это лёгкое средство. Всё хорошо. Через часок ты очнёшься, слышишь? Доктор Конрад? Доктор Конрад! Извините. Извините меня! Пустите! Извините. Центральная, внимание: золотистый Лэнд-ровер только что отъехал от Бриджвью. Движется на восток. Уезжают! За рулём доктор Нэйтен Конрад. Разыскивается в связи с опросом по уголовному делу. Направьте патрульный наряд к нему на квартиру, срочно! О, Боже. Куда собрались, Нэйтен? На место происшествия. Постойте. Вы что, везёте куда-то Джесси? Почему вы её увозите? У вас сорок четыре минуты. Куда вы её везёте? Я добуду вам этот номер. Не троньте её. Сорок три минуты. Вы позвонили в нью-йоркскую службу спасения. Пожалуйста, не вешайте трубку. Вам ответят, как только до вас дойдёт очередь. Ах ты, сука хромая! Ты ничего?

Это, видимо, было здесь, Элизабет? Мы вышли из дома. Папа и я. Большая машина. Такая тёмная. Папа никогда так не пугался. Он схватил меня за руку. Мы долго бежали, бежали. Я старалась не отставать. Станция Кэнэл-стрит Я старалась не отставать от него. А ты не бойся. Ты справишься, идём. Я старалась не отставать. Всё хорошо. Там была толпа народу. Мы с папой протискивались сквозь неё. Я обернулась. Они шли так быстро. Они всё ещё позади нас. Я… Там два мужчины. Один отстал. Папа завёл меня за угол. И велел мне там стоять. Так, слушай внимательно, ладно? Вы с Бешкой стойте и ждите. Не вылезайте ни за что! Всё обойдётся, всё будет хорошо. Ждите здесь. Эй, Рассел, где пропадал? Что в сумке? Я видела папино лицо, он им что-то говорил. Зараза, там пусто! Где он, Рассел? Отвечай, скотина, ну! А что ты видишь сейчас? Где он? Ну, отвечай! Элизабет? И хватит вешать мне лапшу на уши! Элизабет, что ты видишь? Тот, в красной куртке.

Он всё ногами отца бил. Они кричали: "Где он?" "Говори, где он? Где он?" Дай мне вылезти! Я всё скажу! Элизабет? Где он? Ну же, вытащи меня, Макс. Все стояли и смотрели, и смотрели. И никто не помог. Никто не помог. Никто. Все стояли и смотрели! И никто не помог!

Элизабет? Что ему было нужно? Что он хотел? Я вот-вот до него дотянусь. Элизабет! А ну стой! Руки вверх! На колени! Живо! Что ему было нужно, Элизабет? Хотел узнать номер? Элизабет, я должен знать, чего он хотел. Он хотел Бешку. Мою куклу. А где Бешка? Где твоя кукла? Береги её. Ладно, детка? Остров Сити Остров Харт На острове Харт обнаружена беспризорная девочка. Обнаружен ребёнок, отец убит, его личность не установлена. Время уже на исходе. Ладно. Я знаю, что вам нужно. Отлично. Я слушаю. Я решил. Сообщить вам номер при личной встрече. Некогда.

Это окончательно. Снова храбритесь, Нэйтен. Видно, хотите, чтобы вашу дочку убили. Учтите, что ваш срок истечёт через две с лишним минуты. Правило номер один. К чёрту сроки. Что слышали. Итак, встретимся там. Я думаю, вы знаете, где. Правило два: дайте мне поговорить с дочкой. Дайте мне поговорить с ней! С тобой всё хорошо?

Да. Забери меня скорее. Уже еду, солнышко. Что ещё хотите? Правило три. К чёрту телефон. Ох, приятель! Я врач, у меня экстренный случай. Я верну вам телефон. Я вам его верну потом. Она жива? Всё в порядке. Где она? Эгги, послушай. Что это? Ты вызвала полицию? Эгги. Эгги? Нет. Но кто-то вызвал. Они знают, что случилось? Пока нет. Слушай. Ты должен спасти её! Остров Харт. Паром. Эй ты! Что тебе надо? Это моя лодка! Куда лезешь?

Эй! Эй, скотина! Это моя лодка! Ты что делаешь? Это моя лодка! А ну вернись! Доктор Конрад! Вы человек ответственный. Я хочу её видеть. Увидеть её сейчас же! Мрачновато здесь, верно? Привет, Элизабет. Я вспоминал о тебе, все эти десять лет. Ты обо мне, наверное тоже. Тебе пришлось нелегко. Как и мне, кстати. Твой отец подвёл нас обоих. Где моя дочь? Вы привезли её, значит, она не сказала. Куда вы её дели? И не скажет, вот увидите. Я хочу увидеть Джесси. Где мой номер? Я ничего вам не скажу, пока… Ведь я же вас предупреждал! Это ни к чему. С оружием не шутят. Я хочу видеть мою дочь.

Что ж, вы заслужили. Макс! Джесси? Джесси! Всё хорошо! Не бойся! Всё будет хорошо. Вы догадались, что это номер могилы. Что дальше? Я доведу дело до конца. Шагайте, Нэйтен. Наверх. Встаньте около стола. И Элизабет, но не ты. Выведи её на улицу. Джесси. Всё будет хорошо, родная. Всё будет хорошо. Поглядим, на что способен наш доктор. Офицер Питерсон. Молодец! Нашли машину. Где она? Вон там. Так, а где владелец? Ну. Он протаранил ограду на пирсе Коррекшнз. А потом угнал у него моторку. Моторку? Да. Он был с девушкой. Тёмное дело, а? Можно их догнать? Это проблема спасателей. Нет, не только спасателей. Это моя проблема. И ваша проблема. Что там находится? Где играет музыка, Элизабет? По радио. По радио? Где? Радио играло на пароме. На котором ты плыла сюда в первый раз? Было холодно. Я промокла. Мне жгло глаза как огнём, зато я была с папой. Как ты узнала, где лежит отец? Ему дали номер. Где был этот номер? Он был на гробе. Они нацарапали номер на крышке гроба. Я пыталась открыть его, но у меня онемели пальцы. Я не смогла приподнять крышку. Не положила Бешку внутрь. Моли Бога, чтоб это было не так. Куда Бешка делась? Что случилось с Бешкой? Они увидели. Увидели меня. Кто увидел? Дяденьки. Мужчины с музыкой. Они там работали и сказали, что у меня губы синие. И дали мне одеяло.

Я сказала, что там мой папа. И что надо положить её к нему. Что надо положить Бешку в гроб. Я… Я им сказала. И что они сделали? Помогли мне. Помогли положить Бешку к нему в гроб. И дали мне побыть с ним. Пока… Пока… И что будет, когда вы достанете гроб? Он прикажет тебе убить меня, а потом мою дочку. Вроде, она тебе нравится. А когда убьёшь нас, убьют и тебя. Давай топай. Этот катер нужен мне для работы, а не для увеселительных прогулок. Я сказала, сэр, я из полиции. Так что, будьте любезны, рулите и хватит болтать. Ну-ка, Макс, открой его. Уведи её! Девчонку! Живо! Сядь! Сядь ты! Папа! Отпусти! Я прострелю тебе колено, и ты скажешь правильный номер. Оттащи её! Знаешь, что? К хренам этот номер! Передай привет папе! Она дала его! Ничего она не дала! Она написала его наоборот! Не нарочно! Она писала справа налево. Смотрите! Смотрите! Зеркальное изображение. Знаешь, что будет, если это всё фигня? Центральная, это детектив Кэссиди, отдел расследования убийств. Кто-то стрелял на северо-востоке острова Харт. Направляюсь туда, срочно шлите подкрепление! Десять лет жизни. Теперь всё окупится. Сделай, что надо. Ты не такой, как я, Нэйтен. Я убил бы того, кто украл мою дочь. Полиция! Стоять! Бросить оружие! Оружие на землю! Я не знаю твоё имя. Ты уверен, что я не такой, как ты? Ты уверен? Разве он этого стоит? Твоей жизни. Безусловно. Он мой. Ну тогда бери его. Я сейчас, родная. Ну как вы? Не очень-то. Спасибо. Идём. Давай.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А сегодня я в глазури.

Ее отец был полковником. >>>