Христианство в Армении

И кого еще убьет.

Спустя 20 лет, мы всё еще пытаемся понять. зачем он был создан. и что случилось с цивилизацией его построившей. Корпорация Юнайтед Аэроспейс, исследовательский комплекс Олдувай, Доктор Кармак! Доктор Кармак! Доктор Кармак! Доктор Кармак!

Это доктор Кармак, отдел секретных разработок, личный номер 6627 У нас прорыв 5-го уровня. Немедленно ввести карантин. Объявляю карантин. Слышу вас отлично, генерал. Юнион Аэроспейс запросили помощь для ликвидации. прорыва 5-го уровня на их объекте Олдувэй. Сколько там персонала? 6 учёных заперто в лаборатории усиленной безопасности. где и произошёл прорыв. Остальные 79 сотрудников находятся снаружи. Перемещения через ковчег приостановлены. Каково задание? Красный код. Оценить уровень угрозы. Есть, оценить уровень угрозы. Защитить и вернуть собственность компании. Обеспечить необходимый карантин в обоих порталах Ковчега. Причинение вреда? Подтверждаю. Если нужно, найти и уничтожить. Конец связи. Есть, найти и уничтожить. Приказ ясен. Конец связи. А, ты теперь крутой, да? Ты мертвец, мертвец, сосунок. Вот так, вот так. Парней собираешь? Собираешь своих парней? Невероятно. Исповедуюсь Господу, отцу нашему. Помогите мне. Стена, мужик. Не верю в это дерьмо. 6 месяцев без выходных. и чёртов транспорт опаздывает на 5 минут. И эти 5 минут "отдыха и восстановления" мне никто не вернёт. Эй, расслабься, крошка. Мы же в отпуске. Игра почти пройдена, чуваки. Куда поедешь, Портман? Поеду в Эль Хонто. закроюсь в номере. с бутылкой текилы и тремя трансами. Да ты больной, чувак. Я устал от твоей пошлятины, Портман. Ой, он заговорил. Чем займёшься, Жнец?

Вооружённым конфликтом где-нибудь в глуши? Ага, небольшая расслабляющая война в джунглях? Или может тебе остаться прямо здесь. Буду отжиматься. Внимание. Отпуск отменяется. О, блин. А я. Не верю в это дерьмо. У тебя с этим проблемы, Кулак? У меня, Сержант? Чёрт, нет, я люблю свою работу. Что стряслось, Сержант? Предстоит поиграть. Сына, ты теперь в Отряде Быстрого Реагирования. Вливайся.

Нарядился, а пойти некуда, да, Портман? Пацан, не забудь свою погремушку. Заткнись, Портман. Не в этот раз, Джон. Мы сами справимся. Ты прикалываешся? Нет, не прикалываюсь. Мы идём на Олдувай. Олдувай? Отправляйся в отпуск. Это приказ? Это рекомендация. Увидимся когда я вернусь. Вертолёт готов к погрузке. Принял. Отличный отпуск. Чёрт, а как быстро прошёл. Так далеко мы никогда не были. Мы идём. Все системы готовы. Приготовиться к взлёту. Хорошо, Сержант, понял. ОБР.проводится проверка. Позывной, Разрушитель. Папочка дома. Позывной, Мак. Позывной, Портман. Позывной, Грешник. Позывной, Пацан. "Пацан"? Позывной, Кулак. Да, меня так зовут, детка. ОБР.проводится проверка. Позывной, Сержант. Не могу поверить, что мы идём через Ковчег. Не волнуйся, Пацан. Тебе это понравится. Все в сборе? Так точно, сэр. ОБР.проводится проверка. Позывной, Жнец. Взлетай! Ты знаешь, Пацан, это прикольно. Пару дней назад я попросил Сержанта насчёт маленькой "дырки". На следующий день он взял в команду тебя. Не нарывайся, Портман. Никто здесь не будет по тебе скучать. Парни, взгляните. Вот что мы получили от Симкона. На Олдувэй установлен карантин. Они послали это сообщение. когда исследовательская группа перестала отвечать на запросы. Олдувэй. Это доктор Кармак, отдел секретных разработок, личный номер 6627. У нас прорыв 5-го уровня. Немедленно ввести карантин. Повторяю. Это доктор Кармак, отдел секретных разработок, личный номер 6627. У нас прорыв 5-го уровня. Немедленно ввести карантин. Кампания закрыла лабораторию, парни. Нам нужно отправиться туда, обнаружить учёных,.. ликвидировать угрозу и обезопасить объект. Что за угроза? Что-то вроде: если это пытается тебя убить, это и есть угроза. Сколько времени уже прошло? 10 лет. Уверен что она всё-ещё там? Думаю, что когда-нибудь нужно встретиться со своим страхом. Рассчётное время прибытия 90 секунд. Живее, парни. Начинаем игру. Ты замешкался кто-то умер. Объект "Ковчег". Озеро Папус. Штат "Невада". США. Сэнфорд Кросби, отдел связей с общественностью. Пожалуйста, следуйте за мной. Сколько там людей? Постоянный штат компании на Олдувэй 85 исследователей. Добро пожаловать в Ковчег, джентельмены. Инициация ускорителя молекулярного движения. Инициация ускорителя молекулярного движения. Всему персоналу, приготовиться к активации. Держитесь подальше от ядра, а то вас может засосать. А ты делал это раньше? Один раз. На тренировке. Надеюсь ты хорошо пообедал, Пацан. Межпланетные координаты загружены. Вся телеметрия в норме, сигнал устойчивый и четкий. Как только мы пройдём, выключайте подъёмник здесь. Предоставьте нам стандартный 6-ти часовой карантин. Приемная станция готова. Все готово. Перемещение через Ковчег, отсчёт через 15 секунд. Почему именно мы должны были ехать сюда? Разве не может служба безопасности компании разобраться с этой хернёй? Это всегда так погано? Поверь мне, раньше было ещё круче.

Когда-то, перемещение через Ковчег сопровождалось, скажем так. серьезной турбуленцией. Что он сказал? Он имел в виду, что он отправился в одну галактику, а его задница в другую. Это называется научный просчёт. Хотя это и кажется невероятным, компания тоже совершает маленькие ошибки. Маркус Пинцеровски. Можете звать меня Пинки. Идём. Где песонал не блокированный в лаборатории? В атриуме. Пинки, отведи нас. Активирую систему дистанционного слежения. Стать в круг, на счёт три. Раз, два, три. Камеры в порядке.. В этой комнате объявлен красный код, что означает. никто не входит без нашего разрешения. Без исключений. Мак, остаешься здесь с нашим другом и охраняешь вход. Парни, за мной. Выходим. Открыть дверь. Кто вызывал военных? Где мы, мать вашу?

За пару миллионов световых лет от завтрака. Когда я могу начать эвакуацию людей через Ковчег?

У нас карантин 5-го уровня, никто никуда не идёт. Дамы, у нас карантин 5-го уровня. и я должен устроить личный досмотр с раздеванием. А мне так не кажется. А вы подумайте. Здесь карантин 5-го уровня, так что мне. придется раздеть. Портман! Сержант, это доктор Саманта Гримм, научный сотрудник компании. отвечающий за возвращение данных из лаборатории. Сержант. Доктор Гримм. Привет Джон. Привет Саманта. Привет Саманта!? Сержант, операции присвоен красный код. И мы не можем таскать за собой гражданских. Извините, но у меня есть приказ получить данные с трёх серверов: антропологии, судебной археологиии и генетики. Это военная операция, доктор. Мы здесь не для того, чтобы искать ваши "домашние задания". Слушай, у меня идея. Почему бы тебе не уточнить задание у своего командира? Определить и нейтрализовать угрозу, защитить гражданских. и вернуть. вернуть собственность компании. Мы закончили? Потому что я собираюсь заняться делом. Если вы конечно, последуете за мной. Сам напросился, Жнец. Собираешься испортить мне день? Нет, сэр. Скажи-ка мне, Жнец, что заставляло тебя держаться. так далеко от такой задницы? Она моя сестра. Без балды? Не делай так больше, чувак. Делать чего? До лабораторий Кармака три секции. Археология, генетика и военные разработки. Вы здесь испытываете оружие? Ну, это же мёртвая планета.

Вы хотите что бы мы делали это здесь, где безопасно, или на вашем заднем дворе? У нас здесь прежде всего археологическая экспедиция. Военные разработки сами по себе. И не имеют ничего общего с работой доктора Кармака. Сколько людей в закрытой лаборатории? Только группа доктора Кармака. Шесть человек. В одной из лабораторий по радиоуглеродному анализу остался внутренний телефон со снятой трубкой. Вы получили какую-нибудь информацию оттуда? Открывайте. Портман, Грешник, заходите первыми. Магний, хром, свинец. Всё в норме. Пинки, дай нам план. Уже загружаю. Лаборатория Кармака изолирована от основной части здания. Единственный путь туда лежит через вентиляцию. Грешник, Портман, в генетику. Пацан, Разрушитель, в офис Кармака откуда он передал СОС. Жнец, охраняй доктора Гримм, пока она занимается своей спасательной операцией. Кулак и я в военную лабораторию, убедимся в сохранности железяк. Джентельмены, будьте осторожны. Портман, Грешник, вперёд. Пошли. Слева чисто. Справа чисто. Ставлю 5 баксов, что вся заварушка из-за какого-нибудь психа с пушкой.

Помечайте все проверенные помещения. Они идут. Ты не похож на "Мака". Кацухико Куманосуке Такааши. Значит, Мак. Что за хуйня! Пинки, ты видишь это? Господи Иисусе. Где, чёрт возьми, все? Закрывай. Все чисто. Сколько времени тебе нужно? Полчаса максимум. Грешник, Портман. Там есть ещё комната к северу. За лабораторией генетики. Чёрт возьми, что за хрень? Ты никогда не попадал сюда, Портман? Это карцер. С чего ты взял? Дотронься. С того, что стены под током. Ах ты говнюк! Зашибись. И такое дерьмо они просто так бросают? Страшно увидеть, что они прячут. "БУР Био Усиленное Ружье". Эй, Сержант, а что там. ну насчёт сестры? Родители Жнеца возглавляли первую команду археологов на Олдувэй. Они погибли при каком-то инциденте, когда он был ещё ребёнком. ПРОТОТИПЫ ОРУЖИЯ Она пошла по их стопам, а он нет. Да я не о том, она свободна? Пожалуйста, пройдите проверку ДНК. В доступе отказано. Всем командам доложить о контакте. Чёрт возьми, всем доложить о контакте. Оно шевельнулось. Огонь по привидениям, Сержант. Принял. Очень смешно, Кулак. Так ты теперь, "Жнец"? То есть "смерть"? Как в книге? Они морские пехотинцы, Сэм, не поэты. Матерь божья! Ах да, познакомься с Люси. Люси, это мой брат Джон. другое существо из далёкого прошлого. Вы нашли останки человека? Гуманоида. Люси и её ребёнок были нашей первой важной находкой. А теперь находим каждый день что-то ещё. Вы расконсервировали площадку? Да, я должна была тебе сказать. Я не думала, что такие вещи. Такое не напишешь в поздравительной открытке. Всё стабилизировалось. Чепуха. Хочешь поговорить о безопасности? Смотрю, ты тоже не в офисе работаешь. Джон, я судебный археолог. И иду туда, где есть работа. Это единственная причина по которой ты здесь? Ты хочешь знать, почему я здесь? Я тебе покажу. Иди сюда. Это набор хромосом Люси. Ничего не замечаешь? Извини, я чуть подзабыл молекулярную генетику. На что отец учил нас обращать внимание прежде всего? У неё 24 пары хромосом. У человека только 23. Но за что отвечала лишняя пара? Делала её суперчеловеком. Дополнительная пара делала её суперсильной. суперприспособляемой, суперумной. Её клетки делятся в 50 раз быстрее. значит она была способна к мгновенной регенерации. Исследования окаменелостей показали что эти люди победили болезни. Мы не нашли никаких генетических нарушений, вирусов и онкологий. Значит они были от природы идеальными? Нет. Не от природы. Смотри, у самого раннего образца мы нашли только 23.

Мы подозреваем, что дополнительная пара была синтезирована. Биоинженерия? Длинное слово для морпеха. Тебя не беспокоили мысли о том. что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп. а не в снайперский прицел? Если они были такими умными, как же они стали такими мёртвыми? Мы не знаем. Может, просто пришло их время. Никто не будет защищать ребёнка от времени. Вижу движение впереди. Ты оставайся здесь, хорошо? Запри дверь. Блядь, дверь просто снесли. В кабинете Кармака что-то есть. Контакт! Движется на восток через кабинет Кармака! Быстро! Контакт подтверждаю. Движется быстро, по южному коридору. Прекратить огонь! Если у вас есть оружие, бросьте его. Ни с места. Сэм, я же говорил тебе остаться. Но меня он знает, Джон. Доктор Кармак, это я. Саманта. Где остальные? Где они? Стив, Хиллари. Я не причиню вам вреда. Я не причиню вам вреда. Господи! Дайте аптечку. Я не причиню вам вреда. Кулак, отведи его с доктором Гримм в лазарет. Портман, Пацан, идите в шлюз. Если что-то попытается от нас скрыться, выйдет прямо на вас. А теперь, давайте поищем тело, которому принадлежит эта рука. Вот бардак, да? Парень вроде Кармака. у которого логика превалирует над эмоциями. и так испугался,.. что оторвал себе ухо? Говорю тебе, парень. Дерьмо вроде этого, страшнее всего. У тебя. У тебя есть? У меня есть? Ты знаешь. Я просто немного волнуюсь. Мне нужно что-нибудь чтобы собраться, чувак. Господи боже! Я произнёс имя Его в суе. Бог есть. Извините, мэм. Сержант. Думаю мы нашли остальную часть руки. Нет, нет. Нет, нет, ненавижу наностены. Переживёшь. Подержишь? Подожди здесь. Два, три. Ты в порядке? Кого-нибудь ещё нашли? Пока нет. Мой муж с ними. Я уверена, со Стивом всё в порядке. Доктор Кармак, я измерю ваше давление. Всё в порядке, в порядке. Я чувствую это. Что здесь произошло? Закройте, закройте это. Закройте это. Закройте это. Оно внутри. Мы слышали что-то в Генетике. Перепроверяем. Подтверждаю, Жнец. Похоже мы пропустили вечеринку. Мы только что здесь были. Что случилось с животными? Сэр, мы из ОБР. Мы здесь чтобы помочь. Сэр, вы в порядке? Нет, нет, нет. Сэр, бросьте это. Доложите о контакте. Проклятье. Мы нашли ещё одного учёного. Здесь просходит какое-то сверхестественное дерьмо, Сержант. Можете его идентифицировать? Здесь у нас доктор Олсен. Он кинулся на нас. Псих. Как Кармак. Он мёртв? Ага, даже очень. Засунуть его в мешок и повесить бирку? Продолжайте поиск. Сержант? Что это было? Обезьяна. Какая-то обезьяна. О, боже мой. У него что-то есть в крови. Что с ним происходит? Давай, давай, давай. Вижу его. Чисто! Пошёл, пошёл, пошёл. Жнец, что ты видишь? Мы что-то преследуем. Что значит что-то? Что-то большое. И это не человек. Чёрт возьми! Подтвердите, что вы видите. Это в канализации. Всем командам, всем командам. Юго-восточный коридор около медлаборатории. А я думал что "вляпаться в дерьмо" это просто образное выражение. Лезь в чёртову дыру, Портман. Я сама здесь управлюсь. Ты лучше иди. Я хочу остаться. Со Стивом всё будет в порядке. Те парни что ищут его, лучшие. Иди-иди. Побудь с дочерью. Спасибо. Что происходит?

"Кровь не соответствует." Это не очень хорошо, так ведь? Это безумие. О, боже мой! Туннель впереди является основным переходом. Он проходит под комплексом лабораторий. Разрушитель, прикрывай выход. Мы нашли доктора Уилица. Стив Уилиц. На выход. "Будь собранным, будь бдительным." "потому что противник ваш, дьявол." "ходит в поисках того, кого поглотить." Ну это правда звучит успокаивающе, Грешник. Я прям расслабился. Портман! Что за хуйня? Пошёл, пошёл. Подожди! Там внизу кто-то есть. Давай. Хватай руку. Чёрт, тяжёлый сукин сын! Держись. Быстрей, он соскальзывает. Он скользит. Портман, что, чёрт побери, случилось? Я провалился в чёртову дыру. Все, слушаем сюда. Следите за каждым своим шагом. Грешник, ты впереди. Портман, ты со мной. Джон, бери Пацана и иди направо. Ты потерял родителей, верно? Заткнись. Мир тесен. В смысле, я тоже потерял родителей. Ага, однажды утром я проснулся. а никого уже не было. Единственный кто остался, был я. Телевизор для них значил гораздо больше. Каждый раз, когда ты открываешь свой рот. ты выдаёшь нашу позицию. Подожди-ка. У тебя зрачки расширены. Ты под кайфом? Нет, это просто состояние. А мне плевать! Если ещё раз закинешься этой хернёй. я тебя пристрелю. Понял? Пригнись. Я виноват, послушай, мне нужно было немного. Грешник, я думаю что-то двигается к тебе. Невероятно. Мой фонарь вырубился. Я ничего не вижу. Не шевелись. Я уже иду к тебе. Что-нибудь видишь? Нет. Ничего. Доктор Уилиц? Грешник! Грешник, доложи о позиции? Грешник, где ты? Грешник, ответь мне. Чёрт возьми. Жнец, доложи обстановку. Умри, гад. Доложить о контакте. У нас раненый. У нас раненый! Всем, немедленно следовать к Ковчегу. Хьюнегс, доложи в карантинную зону. Общая эвакуация. Все в Ковчег немедленно. Что происходит? Идите в чёртов Ковчег. Пошли. Давай. У нас экстренная ситуация. Давай. Все к Ковчегу. Что случилось? Он что-то говорил про дьяволов. Дьяволов? Это его библейская херня. Ангелы. Добро и зло. Дьяволы среди нас. Снимем с него "разгрузку". Чувствую слабый пульс. Портман, встань рядом со мной. Держись, чувак. Пацан, зажми рану. Что с пульсом? Я его теряю. Сэм, приготовь адреналин. Мы теряем пульс. ОК, давай дефибриллятор. Давай, мужик. Где, чёрт возьми Кормак? Он исчез. Что значит, он исчез? Его нет. Он исчез. Не чувствую пульс.

Дерьмо. Давай дефибриллятор. Давай. Давай. Реакции нет. Мы теряем его. Сэм, давай адреналин. Ну давай же, сукин сын. Ладно, ещё раз. Разряд! Он умер. Доктор, вы собирались мне рассказать. что за херня здесь творится.

Иди сюда. Подойди. Вот твоё "что". Находили ли вы что-нибудь подобное. на своих раскопках? Так может эта тварь пробралась сюда. с поверхности? Эта планета абсолютно мертва. Но это откуда-то взялось, дамочка. Заткнись, Портман. Атмосфера на поверхности непригодна для жизни. А может им не нужен воздух. Значит, возможно оно прибыло с другой планеты или ещё откуда-то. Что? Пришелец? Взгляни на эту тварь! Портман! Заткнись наконец, ёб твою мать! Это не то что мы видели. Это не то во что мы с Грешником стреляли в Генетике.

Ты хочешь сказать, что эта ебучая тварь была не одна? Где находятся ваши входы с поверхности? Есть шлюз в конце северного коридора. Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу. По выполнению доложить. Есть, сэр. Чем бы это не было. оно не должно пройти через Ковчег. Мак, вооружи Пинки. дай несколько гранат, и запечатай дверь Ковчега. Есть ещё одна дверь. Вход в археологический раскоп. Продолжается активация портала Ковчега. Не пропусти ничего через Ковчег. Эй, подожди. Минутку. Ты не можешь меня здесь бросить.

Я же не солдат. Ты что, ёбнулся что-ли? Это ерунда какая-то. Предполагалось, что ты защититишь меня. Ковчег безопасен. Персонал готов к эвакуации.

Подержи это открытым. Не будь слабаком. А у вас небольшие напряги, между тобой и Жнецом? Просто каждый выбрал свой путь. Почему талантливый студент бросил всё и записался в пехоту? Так каким он был раньше? Кто, Джон? Чутким, чувствительным. Что-то трудно мне представить Жнеца чувствительным. Я знала Жнеца до всего этого "упал-отжался, у-ха". Надо говорить ху-а. У тебя есть семья? У меня есть Разрушитель. Знаешь, мы выросли вместе.

Знаешь Кулак, держу пари что у тебя под формой скрывается большое сердце. И это не самое большое что у меня есть. Подзабыл как это делается? О леди, без вариантов. Прямо сейчас, заняться со мной сексом, это просто твой гражданский долг. Мне нужна пила для кости. Пила для кости? Детка, я ждал тебя всю свою жизнь. Там есть одна в процедурной. По коридору, налево, за наностеной. За наностеной? Ладно, я принесу. Круто. Только ради тебя, потому что ты такая милая. Отлично. Для парня я этого бы не сделал, понимаешь. Ну так иди. Мы возвращаемся через шлюз. Мы не вызовем поддержку? Ковчег запечатан. Никто не вернётся. пока на планете остаётся хоть что-то живое. Мы возвращаемся. Ты серьёзно. Возьми свое оружие, Портман. Давай, Портман, пошли. Вы что не видели как эта тварь уделала Грешника? Мы вообще не знаем, что здесь делаем. Стандартной процедурой операции предусмотрен вызов подкрепления. когда ситуация. Мы и есть. подкрепление. А теперь, взять на плечо. свой грёбаный автомат, солдат. Весь персонал компании эвакуирован на Землю. Эй, эй. Это просто перебои с энергией. Ты в порядке? Ты в порядке? А кто из вас старше? А, я. На две минуты. Близнецы? Блин. Одинаковые, верно? Сэм, вернись в лабораторию. Твою мать! Закрывай! Вот почему я ненавижу наностены. Пинки, мы входим в зону археологических раскопок. Охранять выход. Я иду. Я хочу есть. Давай поедим. Пойдём. Пойдём. Осторожно.

Не так близко, Джон. Иди. Иди. Иди. Медленней. Кругом. Обойди кругом. Нет! Мамочка! Здесь всё произошло? Ты нашёл дверь? Взгляни на них. Они не помешали чему-то войти сюда. Но что-то остановило их, когда они уходили. Мак, останься. Разрушитель, докладывай. Мы достигли северного шлюза. Под охраной. По данным выходит, что за последние 26 часов ничто не входило и не выходило. Мак, Мак, ты принимаешь меня? Отвечай. Отвечай мне, Мак. Господи боже. Ведём преследование. Объект перемещается быстро. Оно уходит. Пинки, что ты видишь? Оно большое. Очень большое. Быстро продвигается к лабораторному комплексу. Оно вернулось в лабораторию. Чёрт, ну и скорость. Парни, занять круговую оборону. Ты принял это? Пинки. Да, Сержант? Что-бы ни вошло в эту дверь. бросай гранату. Оно не должно попасть на Землю. Но если он взорвет там гранату, он весь Ковчег разнесет. Жнец, Пацан, в паре, прикрываете друг друга. Вычищаете коридоры. Вперёд. Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь. Закроете шлюз. Охранять периметр. Если он взорвёт Ковчег, как же, блядь. мы попадём домой? Портман, закрой нахуй дверь. Ты куда собрался? Иду в "оружейку". Думаю нам понадобится что-нибудь. чем можно наподдать посильнее. Господи. Видела раньше что-либо подобное? У собак есть почки, верно? У свиней есть почки. У него удалён аппендикс. Это человек. Что за хуйня? Грешник знал, чем он станет. Эта тварь не потрошила Уилица. Это и есть Уилиц. Это херня, мужик. Я присягал служить своей стране. а не защищать чёртовы научные проекты. каких-то корпораций. Мне нужно в сортир. Что? Сейчас? Если ты не хочешь, чтобы я насрал в штаны прямо здесь. Пожалуйста, пройдите проверку ДНК. Добро пожаловать, Патриция Толман. Доступ разрешён. Охуенно Сильное Ружьё. О, дерьмо. Портман, я принимаю пол и стены с твоей камеры. Я тут сру, ёбаная ты хромоножка. Пошёл на хуй, Портман, говна кусок. Нет связи с Портманом. от Разрушителя принимаю только стену. Портман, ответь. Разрушитель. Это капрал Дин Портман. ОБР 6 спец. сил, из Олдувай, время 3-10. Мы столкнулись с враждебной активностью. Повторяю, запрашиваю немедленное подкрепление. Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми? О, господи! Боже! Пинки, ты нашёл Портмана? Матерь божья. Он умер. Разрушитель? И Портман. Что, блядь произошло, чувак? Я держу его, держу его. Разрушитель, я держу тебя, братан. Что стряслось, чувак? Что это за херня? И чья это кровь на стекле? Грешника. Он убил себя. Что значит, убил себя? Он был уже мёртвый. Это правда. Это Грешник. Он стал превращаться в одного из этих ублюдков и убил себя. Мы нашли ещё двух учёных на раскопках. Турман и лысый мужик в очках. Доктор Клэй. Ты проверил их шеи? У них на шеях были открытые раны? У нас было боестолкновение, а не вскрытие. Мы пришли, чтобы найти шестерых учёных. Четверо, как известно мертвы. и доктор Уилиц вероятно погиб где-то в канализации. Остался один пропавший, это доктор Кармак. Доктор Кармак ещё не появлялся? О, ещё как появлялся. Взгляните на его левое ухо. Сукин сын.

Думаю этот другой и есть Стив Уилиц. Я сделаю анализ ДНК и сравню с его медкартой. Так чем вы тут занимались? Мы исследовали кости, артефакты. Ничем подобным мы не занимались. Тогда что это за хуйня? Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды. Я не знаю. Может быть это даже обратимо. Это необратимо. Не обязательно. Состояние доктора Кармака. необратимо. Потому что состояние Кармака это. он мёртв. Пацан, ты с Кулаком. вернётесь в раскоп и удостоверитесь, что остальные мёртвые учёные. на самом деле мертвы. Я потерял. четырёх бойцов. Что за эксперименты вы здесь проводили? Спрашиваю в последний раз. Я же сказала, это археологический исследовательский центр. Думаешь, я вам вру? Вы это хотите сказать? Думаете, я что-то скрываю? Я говорю правду. Что ты скачивала? Что тебя посылали спасти? Данные исследований. Исследований чего? Субъекту был введён изучаемый компонент в 00:03 Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение. Х-24 успешно привит в выбранные клетки субъекта в 00:09. Он перестроил хромосомную мутацию в человеческом субъекте. Мы не собирались проводить опыты на людях. А на что мы тогда, чёрт возьми смотрим?

Книга Бытия, Глава 1. Субъект помещён в охраняемую зону для наблюденя в 00:17. Субъект: Куртис Стал. Преступление: серийный убийца. Статус: приговорён к смерти. Хромосома 24. Боже мой. 49 минут после введения, генетическая мутация. стала визуально проявляться на конечностях субъекта.

Вот что ты хотела здесь защитить. В этом нет никакого смысла. Ты доверяла им. А они тебе врали. Они использовали тебя, Сэм. Но если это улучшило его ксеногенез. Боже, ты не поняла? Это место.это ад. и так было всегда. Это дерьмо закончится здесь. Что ты делаешь? Нам нужно уничтожить эти диски. Это собственность компании. Нахуй компанию, мы привезём это, и они просто. Мы вернём данные. Сержант, разве вы не видите, что здесь творится? Ничего не вижу кроме дерьма. А мне не платят, за то что бы я смотрел на дерьмо. У меня есть приказы. И у тебя тоже. Это всё? Я спрашиваю, это всё? Осталось загрузить ещё три. Так займись этим. Сержант? У нас проблема. Один мёртвый учёный исчез. Быстрей. Ты просто хочешь бросить её здесь? Она здесь, чтобы делать свою работу. Смотри, это коммуникатор Портмана. Если понадобится, ты вызовешь помощь, ОК? С тобой всё будет в порядке? У меня всё будет хорошо. ОК, скоро увидимся. Пинки, ты где? Пинки. Сержант? Что-то прорывается через дверь Ковчега. Ты его видишь? О да, отлично вижу. Не дай ему проникнуть в Ковчег! Пинки, бросай гранату! Четыре. Бросай чёртову гранату! Три, два. Бросай! Пинки пропал. Этот ублюдок сбежал. Что это, чёрт поберт? Система перезагружается. Время необходимое для возобновления операции: 5 минут. Карантинный кордон прорван. Операция вышла из ограниченной фазы. Возьмите всё оружие которое сможете. Мы обратно. Сэм, выйди на связь. Приём. Сэм, ты меня слышишь? Приём. Отвечай. Она не отвечает. Время необходимое для возобновления операции. 4 минуты 45 секунд. У тебя есть три. Сэм! Отвечай, Сэм! Сэм, почему ты не выходила на связь? Нам нужно уходить. Почему они забрали Грешника, а Разрушителя нет? Почему Кармака, а Тёрмана нет? У Люси есть 24-я хромосома. но она не была монстром.

Она погибла защищая своё дитя, а не сожрала его? Почему таже хромосома сделала её суперчеловеком. а Стала превратила в монстра? Пойдём. Дай мне ещё минутку. У нас нет минуты. Тогда дай мне 10 секунд. Это его язык. Это образец мозга Портмана. Это Разрушителя. Оно выбирает, Джон. Оно выбирает кого инфицировать. Оно выбирает? Как оно выбирает? Есть участки генов отвечающих за психопатическое и устойчивое поведение. Возможно оно реагирует на. определенные нейротрансмиттеры. Оно распознает генетический код, который связан с. С чем? Со злом? 10 процентов генома человека всё ещё "белое пятно". Некоторые говорят, что это генетическая копия души. Возможно Х-24 и уничтожило цивилизацию. Это объясняет почему некоторые из них создали Ковчег. чтобы бежать в новый мир. Одних это сделало суперлюдьми. Других, монстрами. Боже мой. Нам нужно сваливать отсюда. Пошли, ну давай же, пошли. Люди в карантине на другой стороне Ковчега. они не все инфицированы! Что происходит? Сержант собирается убить их всех. Пойдём. Мы поддержим карантин.

Ничто не проникнет на Землю. Мы не можем позволить им достичь поверхности. Ели что-то дышит, убей это. Пять. четыре, три. два, один. Перемещение через Ковчег завершено. Это капрал Дин Портман. ОБР 6 спец. сил, из Олдувай, время 3-10. Мы столкнулись с враждебной активностью. Запрашиваю немедленное подкрепление. Ага, без балды. У нас есть 58 минут до выключения аварийной изоляции. Сбрось его опять на 6 часов. Не могу. Оно отключено. Как и антенна передатчика. Они вырубили компьютеры? Ага, вспомни, они же инженеры-ракетчики. Перемещение через Ковчег завершено. Боже мой.

Сержант, где вы находитесь? Сержант. Сержант, ответь. Отвечай, Сержант. Ты меня слышишь? Приём. Ответь, Сержант. Слышу тебя на "пятёрку". Слушайте, не убивайте их всех. Повторяю, не убивайте их всех. Спасите. Они не все инфицированы. Спасите, помогите, пожалуйста. Как принял? Спасите. Принял. Зачисти остаток этого сектора. Встречаемся у отсека Ковчега. Боже всемогущий, что за черт. Кто там, чёрт возьми? Ладно, не стой там, ты тупой сукин сын. Помоги мне подняться. Всё в порядке. Пожалуйста. помогите нам. Нет необходимости убивать их всех. Не думаю, что все заражены, или имеют предрасположенность к заражению. У нас есть приказ изолировать угрозу любыми средствами. Так давайте эвакуируем неинфицированных. и взорвём это место к чертям. А ещё у нас есть приказ защитить этот объект. У нас нет приказа убивать невинных людей. Мы не допустим проникновения чего-либо на поверхность. любыми возможными. средствами. Нашёл это маленькое трусливое дерьмо под трупами. Как я рад вас видеть ребята. Эта тварь продралась прямо сквозь дверь. Я попытался бросить в неё гранату, но она приближалась слишком быстро. Потом она прошла вслед за мной через Ковчег, и начала всех убивать. Это было ужасно. На шее нет ран. Он чист. Я скажу кто чист. а кто нет.

Думаю, это же не моя вина. Эй, я же не солдат. Вы не должны были бросать меня там. Сержант. В южной части есть склад. Похоже, человек 20 спрятались от него там. Мы должны сделать что-нибудь. Тебе было приказано зачистить этот сектор. Задача выполнена? Я сказал им оставаться на месте. Они в порядке. Они смертельно напуганы. Мы убьём их всех. Бог сам потом разберется. Это неправильно. Я думаю. Сына, а ты не думай.

Это приказ. Мы на поле боя, солдат. Сержант, но если их никто не нашёл. Ты выполнишь приказ. своего непосредственного начальника. Пошёл к чёрту.

Матерь божья. Неповиновение приказу в боевой обстановке. карается смертью. Это было его первое задание! Но оно не будет моим последним. Мне нужны солдаты. Мне не нужен никто кроме солдат. Бросайте оружие. Я серьёзно. У меня нет никакого желания погибнуть от руки психа. Бросайте оружие. А, там что-то есть. у меня за спиной? За мной. Останься с Сэм. Жди здесь. Слушай. Отступаем! Отступаем за наностену. Пошёл! Я не вижу. Я не вижу. Блядь! Стена не закрывается! Я не собираюсь умирать. Сколько времени это продержится? Недолго. Ты ранен. Саманта, выслушай меня. Ты холодный и весь дрожишь. Это важно. Это граната. Когда они прорвутся. сорви колпачок и нажми на кнопку. Джон, не уходи. Не засыпай. Джон, останься со мной, пожалуйста. Что это? Это Х-24. Из лаборатории Кармака. Это спасёт тебя. Неважно, забудь. Ты истечёшь кровью. Не надо, Сэм. Я сделал много плохих вещей. Я тебя знаю. Ты не знаешь меня. Не знаешь. Ты же брат мой. Я тебя знаю. Подожди. Подожди. Если я превращусь в одного из этих демонов. Одну пулю в сердце, одну в голову. без колебаний. Хорошо? Мне это не понадобиться. Я тебя знаю. Ты мой брат. "Строгая изоляция" Ты жив. Т-с-с. Не говори. Останется лишь один, Жнец. Я думаю ей нужна медицинская помощь. Ты сможешь добраться до лифта? Не уверена. Попробуй. Где выжившие которых нашёл Пацан? Я позаботился об этой проблеме. Карантин почти завершён. Питание восстановится с минуты на минуту. Ты убил Пацана. Мы все убийцы, Жнец. Они нам за это и платят. Карантин завершён. Лифт готов к работе.

Всё кончено. Как ты насчёт выйти отсюда и глотнуть свежего воздуха? Хочешь меня застрелить? Ну, я думал над этим. Сколько у тебя осталось? Пол-обоймы. А у тебя? А у меня один патрон. Всегда верный, твою мать. Предан корпусу, Джон. "Резервное питание" Продолжается активация Ковчега. четыре, три. два, один.

Как сказал Пацан: "Пошёл к чёрту." Почти дома.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И мы опять с пустыми руками, мать их!

Нет, сейчас я не могу объяснить. >>>