Но позже, ближе к 11, они начинали делать скидку.
Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/5868/17647 Переводчики: archmage, zahra, calabos, Miguel, mzavalny, analyst, shinilla, StanislavX msegraf, dancheskus, qwerty, ebtvoumat Nick_name, morya4ok, Aneitte, LikeMystery, Gental, etahll Мистер Грей. Добро пожаловать в Лондон, сэр. Давай, пошла! Приехали, добро пожаловать домой, сэр. Надеюсь, вы найдете все здесь знакомым, сэр. Ничего не изменилось, с тех пор как я был мальчиком Сочувствую Вашей потере, сэр. Мне приготовить чай? Спасибо, Виктор Не сомневаюсь, в Лондоне для Вас найдется много новых друзей и приключений. Надеюсь. А это кое-кто, с кем Вам совершенно необходимо познакомиться. Это один из наших лучших художников Бэзил Ховард. Агата, прошу Вас, я всего лишь скромный почитатель красоты. Что думаете? Поразительное сходство. Бэзил. Я в Лондоне уже две недели И познакомился только с чайным кружком Агаты. И еще со мной Конечно. Я не имел ввиду. Эти вечеринки невероятно скучны, Дориан. Вы ничего не потеряли. Уверен, Вы правы Я просто. подумал, что там может быть весело Деревенщина. Жена, выпивка. Добуду нам выпить. Найти ей хорошего мужа чтобы знал, как вести себя с женщинами Единственный способ вести себя с женщиной это ухаживать за ней, если она красива или за другой, если она некрасива. Извините меня Сигарету? Нет, спасибо Я нахожу сигареты идеальным удовольствием Они изысканны и оставляют неудовлетворенными Вы внук Келсо Вы были знакомы? Встречались однажды.
Этого было достаточно, чтобы обрадоваться когда он испустил дух месяц назад Полагаю, Вы унаследовали недвижимость старого козла? Быть сироткой не так уж и плохо "Серьезный молодой человек с чистой душой" если верить Агате Я то представлял себе конопатого балбеса в уродливом платье Но вижу, что был прав лишь наполовину Бывает и хуже Глэдис Аллонби одевалась для 14-летия хотя ей уже сорок Если бы Рэдли проводил меньше времени в церкви, и больше у своего портного, он мог бы меньше походить на плохо переплетенный молитвенник. Уверены, что не хотите сигарету? Я привез их из Каира Вижу, Вы уже познакомились с нашим очаровательным хозяином Не верьте ни единому его слову Как грубо. Генри Уоттон. Виктория, моя супруга Моя тетя О, я так рада, что вы познакомились. Может, Вы научитесь хорошим манерам у этого мальчика Я нашла еще нескольких гостей, которых ты сможешь оскорбить Я знал, что ее есть за что держать Надеюсь, наши пути вновь пересекутся, мистер Грей. Спасибо за сигарету. сигарету И такое приобретение. Это вообще-то приятно. Нет, я имею ввиду Генри. Хочу тебя кое с кем познакомить Дориан.
Вы еще не устали на меня смотреть Абсолютно нет Чем больше я смотрю. тем больше вижу. Он должен быть уже практически готов Это же не Сикстинская Капелла. Помнишь, что я говорил тебе? Ты можешь сидеть тут, если сидишь тихо. Я хочу посмотреть. Нет-нет, не надо. Он даже мне не разрешает взглянуть Агата сказала мне, что Ваш отец тоже был художником Именно так Келсо, должно быть, выяснил что его дочь влюбилась в какого-то нищего рисовальщика. Не удивительно что она сбежала. Я не знал своих родителей Конечно Тиф это ужасно Твоя несчастная мать умерла родами Вы так интересуетесь всеми, кого встречаете? Не все, кого я встречаю, так интересны Генри, почему бы тебе не прогуляться пока я не закончу с фоном? Дориан тебе для этого не нужен Давайте сделаем перерыв Возможно, стоит немного передохнуть Да, и я как раз знаю местечко Пойдемте, Дориан. Простите. Видите, почему Агата так рвется помочь Вайтчепелу? Вам не кажется, что мы обязаны хотя бы попытаться что-то изменить? Я не стал бы ничего менять в Британии, за исключением погоды. Добро пожаловать в мой маленький Адов клуб Вот, джентс. Выпьем. Нет, не надо, не надо Бармен Повторить. Как насчет того, чтоб вы и ваш красавчик меня вдвоем? Нет, благодарю вас. Но, мы, тем не менее, желаем вам успеха в сегодняшнем романтическом поиске Пошире, милая Не волнуйся. Он врач В удовольствии нет ничего постыдного, мистер Грей. Люди просто хотят быть счастливыми Но общество хочет, чтобы они были хорошими. А когда человек соблюдает правила, он редко бывает счастлив Но когда он счастлив, он всегда хороший Вы же хотите быть хоррошим, не так ли, мистер Грей, и счастливым? Но ведь есть цена, которую приходится платить за это? И довольно доступная Но я о том влиянии, которое оно оказывает на. Купите даме выпить? На что? Ну, на душу. На душу? Вот мой храм. И сим я возлагаю свою душу на алтарь Диавола. Вам никогда не встретить более красноречивого проповедника чистой глупости Пойдемте, Дориан. Пора показать Вам, чего мы достигли Правда?
Мальчик не допил свой джин Идите, заканчивайте свой фон. Мы скоро будем. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Наверное стоит подойти поговорить с ней Я не понимаю, она Не стесняйтесь, идите. Я не знаю как. Я Вам завидую. Для Вас все возможно потому что у Вас есть те две вещи, которые только и стоит иметь. Молодость. и красота. Давайте, подойдите Момент упущен. Возможно, это был ее муж Да, весьма вероятно Люди умирают от здравого смысла, Дориан, теряя моменты за моментами. Жизнь мгновение. Нет никакого "потом". Так пусть горит сгорает в пламени. Ну, Бэзил. это лучшее из твоих творений В городе будет шумиха Заговорят о вас обоих Скажи что-нибудь, мальчик, ты же ранишь его чувства Я действительно так выгляжу?
Это так. натуралистично. Лучше натурального. Он всегда будет так выглядеть А Вы, мистер Грей, боюсь не будете.
В свое время Мать-природа возьмет свое невзирая на старания Папы-Бэзила. Некоторые вещи только желаннее от того, что не вечны. Ерунда. Мы стареем потому, что бог жесток и полон ненависти. Возможно, и мне следует возложить душу на алтарь Диавола. И остаться таким же? Честная сделка. Может, еще джина вместо этого? И вся эта суета с бесконечными заклинаниями книгами в переплетах из кожи младенцев, огненными пентаграммами, питьем крови девственниц. Дориан не обменял бы на это свою душу А, Дориан? Обменяли бы? Вы действительно ухватили чтото по-настояещему возвышенное, Бэзил. У меня никогда не было такой смирной модели Кисть будто танцевала, и я просто писал то, что видел. Келсо в гробу перевернется Он не хотел меня видеть Винил из-за матери В ее смерти. Нет пределов уродливости стариков. Губы! И его глаза! Практически как у оригинала.
Придется Вам привыкнуть на все это смотреть Но это хорошая картина Я не имею ввиду картину Мистер Грей, если позволите. Хорошо прошло, не так ли? Триумф, мистер Грей. Первый из многих. Позвольте сказать, сэр, Ваша мать очень бы гордилась Вами сегодня. Подготовить Вам ванну? Рановато А джин у нас есть? Наверняка нет, сэр.
Тогда, Вы могли бы найти мне извозчика? Давай, ткни его! Да тыкаю, тыкаю! Карманы проверь! Помочь, кобелек, сэр? Привет, красавчик. Билетик, милорд? Всего шиллинг. Вы самую малость пропустили Эта молодая леди. Мисс Сибил Вэйн, мой господин, в роли Офелии. видеть, Как пала мощь высокого ума, Как свежей юности краса погибла, Цветок весны под бурею увядший О, горе мне! Позволите ли представить Вам Мисс Сибил Вэйн из Театра Ройял, милорд? Я не лорд на самом деле Не знаю, почему он меня так называет У нас бывает немного людей благородного происхождения В самом деле? Я мог бы рекомендовать вас. Могу я спросить, что привело Вас в мою уборную? Ну, я. Я только что попал в театр и. Видите ли, я был в баре. Я знаю. Вы запомнили? Ну, меня друг привел туда впервые. Вернее, когда я говорю впервые, Конечно, я имею. И я хотел. хотел поприветствовать, но потом Вы ушли с. С Джимом С Джимом. Моим братом. Так это же великолепно! Извините, мне не стоило Прошу простить мое вторжение, мисс Вэйн. Постойте! Есть кое-что, чего Вы мне не сказали. Да, конечно Прошу прощения. Офелия одна из самых сложных ролей и Ваша игра сегодня была. безупречной. На самом деле, выдающейся На самом деле. Вы необыкновенны И когда я увидел Вас на сцене, и теперь, когда я стою перед Вами, благоговею и покорён Вашим сиянием Я имела ввиду Ваше имя. Вы не сказали мне как Вас зовут. Так, и многих ли девушек Вы приводили сюда?
Счет, должно быть, идет на дюжины? Вы можете быть со мной честны. Только тебя Есть только ты. Скажите, в каких Вы на самом деле отношениях с этой штучкой? Немного уважения, пожалуйста Все не так. Сибил священна Только священные вещи и достойны прикосновений. Люди сейчас боятся своих страстей Нет, я не боюсь. Конечно боитесь. Мы с младенческого возраста боимся гнева Гнева Господня или, даже хуже, осуждения общества Мы проводим наши жизни в самоотречении. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. Лучше бы Вы никогда не упоминали о девушке. Вуаля, монсеньер Кое-чего не хватает. Спасибо, Генри. Я взял на себя смелость наполнить его моим любимым сортом. O, Дориан. Оно такое красивое. Я подумал, что оно тебе пойдет Мне уже пора, Джим будет волноваться Конечно. Или мы могли бы. Я имею ввиду. Ты могла бы. остаться. здесь. со мной. Мы не должны бояться наших чуств, Сиб Просто. Я видела девушек которые отдались, и потом я видела что стало с ними. Я люблю тебя. Прости. Я не то. Ты все чего я хочу в этом мире У тебя шрам останется. Ну, он будет не первый Моя спина. Она идеальная. Обручен? Это прекрасно, не правда ли? Я хотел, чтоб вы первые узнали Поздравляем, Дориан. Спасибо. Как ты сделал предложение? Я не делал формального предложения Я сказал ей, что люблю ее. Она ответила, что стать моей женой предел ее мечтаний. Женщины восхитительно практичны Пойдемте все вместе посмотрим ее спекталь сегодня? Боюсь, я сегодня занят А мы приглашены к Бердонам Скажите Бердону, что мы с ним увидимся завтра. Найди нам экипаж? Я люблю спектакли. До свидания, леди Они реальнее, чем жизнь Надеюсь, ты собой доволен Каждый опыт ценен И брак, безусловно, является опытом Никто этому уже не удивляется, Генри. Я поговорю с ним. Такое чувство, что меня не одобрили. Особенно Бэзил. Возможно, Бэзилу надо быть смелее в своих собственных чувствах Думаю, мы можем сделать небольшую остановку по пути в театр. У меня тоже есть новости Похоже, моя жена забеременела Поздравляю. Не говори глупостей. Это начало конца Доставь мне удовольствие Генри. Поиграть напоследок, ясно Пойдемте, леди Приятно вас видеть. Какая прелесть. Пока ты к коляске не привязан, а это много времени не займет Не думаю. Мой друг женится! Но ведь у нас даже не было шанса завоевать твое сердце Прощай, молодость. Смотри куда идешь. Виктория знает, что ты бываешь здесь? Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. Возможно, моя совесть окажется сильнее. "Совесть" всего лишь вежливая замена для "трусости" Цивилизованный человек не сожалеет о наслаждении Единственный путь преодолеть искушение поддаться ему. Всегда ищите новых ощущений, Дориан. Поднимемся. Не запрещай себе ничего Никто не узнает. Пойдем со мной. Я получил огромное удовольствие Я о вас столько слышала И я о вас Вам понравился спектакль? Я не видела Вас в зале. Боюсь, мы немного опазадали А где же вы были? В клубе. На самом деле, дорогая, мы праздновали. Примите мои поздравления И Генри станет отцом. Как замечательно.
Конечно. Выпьем. Похоже, вы тоже хотите создать семью? Ну, не прямо же сейчас. Доброй ночи. Доброй ночи, Чарли. Мы же слишком молоды, да? Похоже, мне пора До свидания. Увидимся завтра, Генри. Непременно.
Не думаю, что нам надо торопиться, вот и все Ты изменился Вовсе нет Вы были весь вечер в клубе? Он лжец получше, чем ты Я просто говорю, что все так быстро Я отдалась тебе, я думала, ты меня любишь Так и есть! Тогда сделай меня женой, а не одной из шлюх! Кажется, мне лучше уйти Не позволяй ему делать это, Дориан. Это не имеет никакого отношения к Генри. Ты говорил, что любишь меня! И я люблю! люблю! Дориан, пожалуйста! Пожалуйста, Дориан! Пожалуйста, я люблю тебя! Генри! Дориан! Расскажите, как прошло вчерашнее представление? Сочувствую. Я представлю тебя автору позже, если захочешь Никогда не женитесь, мистер Грей.
Это единственный способ сохранить иллюзии Не унываайте, милый мальчик, а то выглядите будто вас отшлепали. Еще влюбитесь. И потом еще. У вас есть сигареты? Разумеется. Не бойтесь, Дориан. Мир принадлежит Вам. На некоторое время. Привет, Виктор, можешь принести нам бутылочку. Чего угодно!
В чем дело? У Вас посетитель, сэр. Мистер Вэйн. Выглядит расстроенным Мы подождем в библиотеке Виктор, а что насчет бутылочки? Чему обязан удовольствием видеть Вас, Джим? Могу я. Могу я предложить Вам чего-нибудт выпить? Мне это не нужно. То, что произошло с Сибил, прискорбно. Но это был подарок и ей стоило оставить. Оно грязное. Оно было на ней надето, когда ее выловили из реки Зачем ей ради всего святого? Она. она не могла. Она не могла. Хочу чтоб ты знал. она любила тебя. Она собиралась родить твоего ребенка И ты убил ее. Джим! Джим! Вставайте! Вы в порядке, сэр? Позвольте. помочь. Сибил умерла Тихо, тихо. Спокойной ночи, дамы. Вставай. Вставай! Мы не можем позволить маньякам угрожать достойным людям прямо в их же домах У Алана есть несколько подобных пациентов в Бродморе Это пока не успокоится Я совершенно уверен, что это прискорбное происшествие не имеет ни малейшего отношения к мистеру Грею Отвезем тебя в центр. Вы не виноваты, Дориан. Келсо говорил, что я смерть Он ошибался В этом нет никакого смысла Нет! Прошу! Он часть меня, Генри. Я обращаю любовь в смерть. Дориан. Дориан! В смерть. В смерть! Келсо был жалким подобием человека, и он мертв. Что прошло то в прошлом Опыт делает нас сильнее, Дориан. И тебе надо увидеть произошедшее так, чем оно на самом деле является. Выдающимся опытом Я не могу быть таким бессердечным Это не бессердечие. Это видение в перспективе. У большинства не достает сил подняться над страданиями. Управлять эмоциями чтобы насладиться ими. как могут люди воли Алан оставил это для Вас Пейте. Доктор прописал Мне нужно идти. Утром увидимся Спасибо, Генри. Вы человек воли, Дориан. Я зразу это понял Дориан, Дориан. Мне так, так жаль Генри. Генри рассказал о бедняжке Сибил. Если я что-нибудь могу сделать. Вы очень добры. Вообще-то я как раз собирался встретиться с Генри. Вы идете на бал к Рэдли? Где моя картина? Здесь слишком яркое освещение Освещение было идеальное Где же она? Она в надежном месте. По правде говоря, я не хочу ее демонстрировать всем подряд. Она для этого слишком ценна Я мог бы списать это на горе, если бы вы хотя бы с виду горевали. страдал. Но прошлое остается в прошлом Любой опыт ценен. Выпьем? Не стоит доверять каждому слову Генри. Он и сам в них не верит. Разве это не ужасно? Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями Прелестная молодая леди. И бедняжка Селия. Преподносит себя на блюдечке для вечного рабства у какого-нибудь ничтожества. Думаю, мы попали в небольшой ад Позвольте представиться Я знаю кто Вы, мистер Грей. Разрешите поздравить Вас с восхитительным дебютом. Небольшой тост. Опьянение. Вот и она. Селия? Селия? Что случилось, леди Рэдли? Моя дочь, не могу найти ее И мистера Грея тоже не могу найти Возможно они в саду.
Там изумительно Могу я рискнуть, сделав альтернативное предположение? Что-то случилось? Селия! Где моя дочь, негодяй? Я всего лишь приводил в порядок одежду Немного отличного бургундского лорда Рэйли пролилось мне на манжеты. Мистер Грей, Я. Лорд Генри явно дал мне понять. Это ошибка. Но знать о ней никому не надо. Вы слишком добры, мистер Грей. Спасибо. Должно быть, трудно, устроить такой прием. Видеть взрослеющую дочь, продлевать собственную молодость. Мадам, простите, но. вы так изысканны. O, мистер Грей. Это самое неподходящее Так на чем мы остановились? Чего это Вы ухмыляетесь, Грей? Генри только что потерял пару ставок. Эй, давайте, рассказывайте.
Мы тут все любители сыграть. Это небольшое пари всего лишь удвоили. Конечно, хороший игрок всегда чувствует границу. Нет никаких границ. Это собрание пока лучшее из всех ваших Человек должен что-то делать, пытаясь избежать ужаса старения. Скажите моему мужу, чтоб не был таким упрямцем. Но я во всем с ним соглашаюсь Поздравляю, Бэзил. Я слышала, у вас будет выставка Да, да, в Париже На самом деле, я хотел спросить Вас, Дориан. Я хотел бы сделать ваш портрет центральной частью экспозиции. O, да, та картина. Совершенно замечательная. А что с ней стало? Я ее сам давно не видел Он очень ее оберегает, не так ли?
Точно, оберегаю Мне очень жаль, Бэзил, но она слишком драгоценна. Я не хотел бы выносить ее за пределы дома Прошу прощения. Ты хотел меня? Эта картина моя лучшая работа, и я был бы очень благодарен. Это лучший дар, из всех когда-либо преподнесенных. На самом деле. На самом деле, я хотел бы сказать насколько он прекрасен. Но тогда, тем более, нет препятствий чтобы ненадолго одолжить его. Кажется я так. и не отблагодарил тебя. Я не думаю. У меня есть ключ к твоему сердцу. Никогда не трогай его! Он молод. Но он не был жесток пока не встретил тебя. Это мое. O, это ты. Я думал, ты ушел домой. Мне нужно было пройтись. Я уже собирался спать. Все ушли. Я здесь, чтобы увидеть тебя, а не их Подожди, подожди Я не знаю с чего начать Звучит зловеще. Ты напугал бедного юношу сегодня. Он вроде бы оправился. Это то, что ты себе говоришь и о Селии Рэдли? Послушай, я сожалею об ее неудаче Но, ты в самом деле считаешь, что это моя вина? Когда на тебя смотришь, невозможно себе этого представить Но я знаю, что ты дурно обходишься с людьми Даже со мной, когда я прошу тебя о небольшой услуге просто дать мне на время мою собственную картину. Так вот для чего все это Нет, это вообще о поступках! Дориан. Что случилось с тем Дорианом Греем, которого я рисовал? Ты просто не понимаешь Я всегда буду. буду тем Дорианом. Я могу тебе доверять, Бэзил? Хочешь узнать, почему ты не сможешь выставить эту картину? В чем дело? Не узнаешь меня? Эта вещь. Это не то, что.
Вместе мы создали нечто прекрасное. Это чудо. Посмотри на меня. Посмотри на меня. Из-за твоей работы. это никогда. никогда не постареет. Не будет изуродовано. Только представь себе делать все что угодно для собственного удовольствияжить во власти прихотей и влечений тогда как весь мир видит только блеск? Это не ты. Я знаю, что это не ты. Мы можем остановить это! Бэзил, прошу, не надо Разве ты не видишь это должно быть уничтожено! Дориан, я хочу помочь тебе.
Мы найдем священника или медиума Ты хороший человек в глубине души, я это видел Ты не это. этот дьявол! Я бог. Добрый вечер. Вам помочь, сэр? Вы очень добры. Порядок. Удачной дороги, сэр. Можете ехать. Добрый день, леди Виктория Я собирался пригласить Генри пообедать в "Скотт". Вы к нам не присоединитесь? O, Дориан. Ты не слышал. Они нашли тело Бэзила в реке Достойнейшие обретут покой, Их души примет Бог, плоть ты пожрешь. Ты там, где зло болезни и войны, Рабыня Случая, Судьбы, царей, Но опиум и магия нам сны Приятней навевают и щедрей. Твой краток сон мы будем жить и впредь, Тебя не станет, смерть; умрешь ты, смерть. Прощай, дорогой Бэзил. Я говорил с полицией сегодня утром И эти шуты добились хоть какого-то прогресса? Они убеждены, что это один из обитателей Шедвелла. Они думают, что поймают его Значит имя Бэзила останется незапятнанным. Я собираюсь в путешествие, Генри. Возможно, тебе стоит присоединиться И где ты планируешь побывать? Везде. Уезжаю завтра. При всем при этом? Кое-кто дал мне однажды отличный советпо поводу перспективы. Поедем со мной. Дитя в опасности. Расскажи мне все. Я всегда рассказываю. . я побывал в гробницах мертвых народов. . среди последних диких племен. . я чувствую волшебство каждого мгновения.
великолепие и ужас существования.. . острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и. Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени Его свет не ослепляет меня и не может сжечь Я и есть пламя, Генри. Я пламя Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно! Они являют собой триумф материи над духом А вот и я Ты выглядишь так. так. Он выглядит волшебно. Мы слышали такие истории Боюсь, все они абсолютно и полностью. правдивы. Добро пожаловать. Шампанского? Мой пропавший главный гость Я уже иду Сожалею о твоей потере Знаешь, я все слышу эту фразу "Естественные причины" Легко все списать на природу Она была так вдохновлена возможностями жизни в разводе. И бедный старый Бэзил. Если бы мы платили полиции за результат, сэкономили бы казне тысячи Когда письма перестали приходить, я подумал о худшем. Но вот ты здесь Так что можно забыть о сельской местности Скажи, зачем ты вернулся на самом деле? Я устал. А не похоже. У тебя нет права грустить.
Твоя жизнь остра. Ты испил ее сполна, и она не оставила на тебе ни следа Помнишь, как я впервые приехал в Лондон? Я чувствовал. Хорошее было время Дориан, вполне понятно почему ты потерял вкус к жизни Ты был далеко от меня слишком долго Надо развлечься. Повеселиться в городе, как когда-то Я скучал по тебе, Генри. Я все-таки должен спросить тебя. В чем твой секрет? Если скажу, то придется тебя убить Он все еще у тебя, я вижу Из Каира. Откуда же еще? Улыбайтесь. Можно мне? Надеюсь, я не прервала ваш обмен воспоминаниями? Одно из достоинств прошлого в том, что оно прошло. O. Надеюсь, вы то не скучный старый циник? Что заставляет Вас в это верить? Наше развитие. Я вижу только разложение. Ну так, религия? Распространенный суррогат веры. Искусство? Болезнь. Любовь? Иллюзия. Вы оба разложили мир по полочкам, да? Спасибо за сигарету. Необыкновенная женщина.
Еще бы. Она моя дочь Дориан. Эй, мистер! Подайте пенни! Мистер, Мистер! Пенни Гаю? Ты был на войне? Я слишком стар Дай нам пару монет на выпивку, дашь? Да, ты. Дориан Грей. Думаю, Вы ошиблись Я знал, что однажды ты вернешься Подождите, пожалуйста. Так много лет я ждал. Постойте! Как много лет? Но теперь все! Как много лет? Посмотрите на меня. На мое лицо Мне едва 20. Не может быть. Я не знаю этого. Дориана Грея. Думаю, сэр, вы больны. Больница. Они делали мне больно. Скажите ему. Что я приду. Посетитель, сэр. Чему обязан удовольствию? Я подумала, что вы, возможно, присоединитесь ко мне за обедом Нет, не думаю. Я приготовила пикник Но, я боюсь, я. предпочел бы остаться сегодня дома Серьезно? Дождь собирается Скажите, мистер Грей. Вы всегда должны притворяться циником? Взгляните наверх. На самом деле, я бы препочел не. Сделайте одолжение, мистер Грей. У Вас давно это милое хобби? Нет. Это подарок отца За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням Как суфражистки, мистер Грей. Вы не считаете, что женщинам должны дать избирательные права?
Я не думаю, что женщине нужно что-нибудь чего она не может надеть вечером Вы настоящая потеря для Фронта Представьте, скольких немцев вы закололи бы своими остротами. Простите, если обидел О нет, нет, вам придется постараться чтобы меня обидеть Тогда я смиренно обещаю удвоить усилия Знаете, я думала, правда ли это то, что говорят о вас Что под всем этим очарованием Вы на самом деле бессердечны? Говорят, я очарователен? Говорят, Вы посвятили всю жизнь удовольствиям. И это явно можно рекомендовать Если я в 25 буду выглядеть так же хорошо как вы, то буду по настоящему счастлива Могу вас заверить удовольствия и счастье совершенно разные вещи Я имею ввиду, что некоторые вещи только желаннее оттого, что конечны. Мистер Грей. Думаю, я знаю Ваш секрет. У Вас есть сердце. Тот кто заглядывает в глубину, делает это на свой страх и риск Очень страшно. Можете снова побыть моим шофером, мистер Грей. Значит мы увидимся завтра в Тойнби-холле? Увидимся Я лучше бы по канавам ползал, чем позволил бы своей плоти и крови находиться рядом с ним Что настолько нечестивое дало лицо ребенка такому человеку? Пойдем! Пойдем, дорогая! Совершенно неестественно! Пусть играет! Тишина, пожалуйста, леди и джентельмены Знаете, может показаться, что Вы стыдитесь моего общества. Что случилось в зале? Не понимаю о чем вы. Вы что-то увидели. Вы ошибаетесь. Я слышал, он его убил Мы никогда снова. Мистер Грей!
Будет лучше, если нас не будут видеть вместе. Лучше для кого? Будет повод для сплетен о Вас Мне нет дела до того, что говорят. А должно быть. Правда в том, что я совершал непростительные поступки Моя жизнь. Моя жизнь была чудовищным извращением И теперь мне придется заплатить Я никому не позволю Вас обидеть Нам не следует видеться Говорю вам, это был он Я пришел за тобой, Дориан Грей. Грязный ублюдок! Дориан Грей, ты ублюдок! Ты мерзость! Добрый вечер, сэр. Мистер Харкурт думает, что у крыс гнездо на чердаке. А у меня нет ключа. Убирайтесь из моего дома. Но, мистер Грей. И Вы тоже. Со всем моим уважением, сэр. Я служил двум поколениям Вашей семьи Я дам Вам рекомендации Я хочу быть свободным. Я хочу стать. Хочу быть хорошим. Пожалуйста. Пожалуйста, помогите мне Если мы раскаиваемся, Бог терпим Исповедуйтесь в грехах ваших. Исповедуйтесь в грехах. Это не мое настоящее лицо! Если бы Вы могли видеть мою душу. Дитя, только Господь может видеть наши души Я видел свою! И могу показать ее вам. Она разложилась. Она гниет. Она отравлена Помогите Ты умрешь.
Мне жаль. Мистер Грей? Мисс Уоттон.
Простите мне вторжение в столь поздний час У Вас озноб. Проходите, садитесь к огню Я хотел Вам сказать Я хотел Вам рассказать. Хотел рассказать Вам обо всем Хорошо. Посмотрите на меня Ш-ш! Что такое? Мне нужно. Мне нужно, чтобы Вы знали. Все хорошо. Слушайте, ш-ш. Все хорошо. Хорошо спалось? Мистер Грей нуждался в дружеской поддержке Не могла бы ты попросить Миссис Вильямс приготовить для меня завтрак? Конечно. Так молода. Мир принадлежит ей. Генри, я. Как ты посмел! Она моя дочь. Я изменился. Ты изменился? Но ведь ты не меняешься, так, Дориан? Почему, интересно? Генри, ты мой старейший друг. Ты противен природе. Держись от нее подальше. Я не хотел, чтобы. Держись от нее подальше! Мистер Грей!
Я должна извиниться за моего отца Прошлой ночью Вы хотели мне что-то рассказать Дориан!
Я хочу начать сначала Подальше от всего что здесь есть Понимаю. Но, я бы не. От всего, кроме тебя Ты уверена что хочешь этого? Ты то, что я хочу Насколько я помню, мистер Грей хранил его на чердаке. Он явно оберегал его Какие секреты он открывает? Никому не стоит знать. Что это значит? Прости. Не ходи туда. Пожалуйста. Никогда. Отдай мне ключ, пожалуйста, Эмили. Что же там? Отдай ключ! Что там? Необходимо, чтобы он плыл с нами. Нью-Йорк, да Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз. Спасибо. Дом должен уйти за хорошую цену, мистер Грей. Вы оставляете какую-нибудь мебель? Знаешь, я думаю, что он хочет загладить вину. Мы должны ему за то, что сомневались Я не могу позволить тебе уехать на этот ужасный континент без прощания Входите. Слышала, Вы отправляетесь на рассвете? Как романтично. Вернуть молодость. Это очень просто Помните ли вы ошибки, совершенные в молодости? Довольно много, и очень ясно. Так совершите их снова Чтобы вернуть молодость, надо просто повторить все ее ошибки. Или заложить душу. Дорогой, с тобой все в порядке? Неуклюжий. Прости, извини, пожалуйста? Дорогая, ты не видела Генри? Нет, но посмотри, что он откопал Ты никогда не говорил мне, что есть твой портрет Я хочу это видеть. Что видеть? Картину Бэзила. Она была уничтожена много лет назад Она мне никогда не нравилась. Покажи мне. Это старый портрет моего деда Ты меня действительно убьешь, Генри? Ты же говорил, что человек может управлять своими эмоциями. Но я не могу. Я ничего не могу поделать с тем, что люблю твою дочь больше всего, что я любил в жизни. И с тем, что до сих пор очень дорожу нашей дружбой. Пожалуйста. Пожалуйста, не делай этого. Это просто рухлядь, Генри. Давай вернемся на вечеринку? Бэзил. Генри. Что ты такое? Я то, чем ты меня сделал! Я прожил жизнь, которую ты проповедовал, но которой никогда не жил на самом деле Я все, чем ты боялся быть. Но я пытался. Я так старался. стать лучше. Мне так жаль. Келсо был прав Ты. Ты смерть. Генри, нет! Нет! Пойдем со мной! Что ты делаешь? Где Дориан? Заперто. Эмили! Нет, оставь его! Нет! Нет! Нет! Дориан. Дай мне ключ. Дай мне ключ! Что там? Что там такое? Мое сердце принадлежит тебе, Эмили. Оставь его! Все мое сердце. Эмили, прошу тебя. No! Дориан! Я все еще ее отец, Агата Я просто прошу, скажите ей. что я скучаю по ней и это всегда будет ее дом Вазможно, однажды она захочет слушать Бедный мальчик. Кто сможет смотреть на тебя теперь?
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын