Христианство в Армении

Том, ты спускаешь его.

ТРЕБУЕТСЯ ОФИЦИАНТ [RUSSIAN] binjak / RGTranslators2011 Успокойся. Всё хорошо? Всё будет прекрасно. Ну что ж, Пол. Шесть лет, три банка и 200 миллионов долларов. Поздравляю, Найджел. И я тебя. Мистер Вагнер, пора двигать. Пора двигать. Удачи, дорогой. Много веков назад китайский поэт предсказал, что Гонконг. будет блистать, как звёзды в небесах. Сегодня, открывая подводный туннель. связывающий Остров Гонконг с материком и Новыми Территориями. мы надеемся, что приблизили это пророчество. к реальности ещё на шаг. Итак, дамы и господа, "Гриффит Вагнер Интерпрайсес" с гордостью представляет. Королевской колонии Гонконг туннель "Залив Виктория". Пол, уверен, что не хочешь, чтобы я проводил тебя домой? Я смогу добраться домой и без тебя, Фрэнк. Пока не увижу не поверю. Всё будет нормально. Отдохни сегодня. И спасибо. Без тебя я бы не справился. А теперь исчезни, придурок. Как скажешь. Кэтрин, загляни под переднее сидение пожалуйста. Небольшой подарок в знак признательности. Не знаю, как там оказались инициалы Пола, но они там. Мило, Фрэнк. Очень мило. Дёшево и без сигар, но. Но. просто здорово. Спасибо за всё, дружище. Фрэнк. Он чудесен. Спокойной ночи. Фрэнк, я же сказал, отдохни сегодня.

Я тебя прекрасно понял. Значит, за нами едет не твоя машина? Нет, это. В чём дело? Пол, что бы не произошло, не выходите из машины, чёрт подери. Я сейчас подъеду. Пригнитесь! Пригните детей! Пригните их! Мои дети! Нет! Пол! Нет! Нет! Пол. Боже мой. Господи! Мои дети. Мои дети. Что с ними будет? Ты об этом не узнаешь. Бери детей и уходи! Гриффит. СИРОТСКИЙ ПРИЮТ "САЙ УАН" 25 ЛЕТ СПУСТЯ А сейчас как? Ещё больно. Теперь расслабься, хорошо? Хорошо. Медленно сдвигаем ноги. Прекрасно. Молодец. Растяжка это очень важно. К примеру, благодаря тому, что мои ноги прокачены, и из-за занятий карате. я сажусь на шрагат без проблем. Вперёд, назад. Вперёд, назад. Здорово. Они внутри. Я сейчас подойду. Простите. Не уходите. Зайди в класс карате. Послушай, Фрэнки. Я тут занят с девушками. Нет, это касается бизнеса. Зайди в класс карате. В таком виде? У нас тут проблемка. Класс! Джеки, в чём дело? Всё нормально. В чём дело? Новичок. Эй, пацан, ты нормально? Ага. Да. Это точно он. Ты что, учитель балета что ли? Да, я занимаюсь танцами. И немного карате. Карате, да? Покажи, как ты бьёшь ногой. Хочешь увидеть, как я бью ногой? Ага. Давай. Чэд, зайди ко мне в офис, немедленно. Гонконг? Дядя Фрэнки, ты что? Мы не можем просто так уехать на две недели. У нас тут дела. У тебя есть другие дела в Гонконге. И это посравнению с ними полная хуйня. Другие дела в Гонконге. Дядя Фрэнки. Я тебе не дядя. Ты мне не дядя? Значит, через 25 лет ты вдруг заявляешь, что ты мне не дядя. Ага. И родился ты не во Франции. Я тебя там только воспитывал. Ещё какие-нибудь сюрпризы? Может, я владею магазином в Зимбабве? Послушай. Я растил тебя с шестимесячного возраста. Растил тебя, как собственного сына. Я когда-нибудь давал тебе повод мне не верить? Тогда поверь. Мы едем в Гонконг. Чэд, пристегни ремни. Ого! Ты посмотри, Фрэнки. Давай по магазинам пройдёмся. Фрэнки, ты смотри. Водитель. Сколько ещё? Гостиница. Сколько ещё? Мы едем не в гостиницу. Сначала мы заедем в одно место. Милое местечко. Очень рекомендуется в туристических буклетах. Выходи. Выходи. Спасибо. Далеко не отъезжайте. Фрэнки, что это? Здесь играют в маджонг. Что-то среднее между домино и пятикарточным покером. Попробуй сыграть. А я поговорю с тем типом. Фрэнк. Фрэнк. Фрэнк. Фрэнк. Хочешь остаться? Прекрасно. Я подожду в гостинице. Приму душ, побреюсь, схожу в сауну. Всё будет здорово. Точно. Нет, пойдём вместе. Иди сюда. Я хочу тебе кое-что показать. Положись на меня, Чэд. Пойдём. Хреновое это место. Здорово, босс. Так, как ты любишь. Очень горячее. Твоему другу тоже налить? В чём дело? Что с ним такое? Не знаю. Что он тебе дал? Деньги. Обожаю Гонконг. Спасибо. Давай. Узнай, что ей нужно. По-моему, она хочет с тобой поговорить. Иди. Я тебя здесь подожду. Ты сам одежду выбирал? Я поражена. И постригся. Знаешь, этот цвет тебе идёт. А что у тебя там ещё? Шёлковое бельё. Продолжай. Есть ещё сюрпризы? Да. Большой сюрприз. Огромный сюрприз. Посмотри на него. На его походку. Он выглядит точно, как ты. Он тебя трогал? Извини. Он выглядит точно, как ты. Кто-кто, а ты должна была бы знать, что я ни за что в жизни не надену чёрное шёлковое бельё. Подождите. Подождите. Подождите. Посмотри на него. Пидор какой-то. Фрэнк. Фрэнки. Что здесь происходит? Чэд, это твой брат. Посмотри на него. Ради Бога, посмотри на него. Взгляни просто. Он твой брат-близнец. Не верю. Брат. Видите дверь? У вас есть 10 секунд, чтобы съебаться. Или окажетесь в тюряге. Хотя бы послушай, что они хотят сказать. Пять секунд! Чёрт тебя подери, Алекс. Ты останешься. А ты не дёргайся, дружок. Даже не дёргайся. Давай поговорим. Ты слыхал когда-нибудь о человеке по имени Найджел Гриффит? Это как спрашивать нью-йоркца слышал ли он когда-нибудь о Дональде Трампе. А о Рэймонде Занге? И что с ним? Какое это имеет отношение к Алексу? Всё очень просто. Туннель "Залив Виктория". был построен человеком, у которого я работал после своей "прогулки" по Вьетнаму. Во время строительства он столкнулся с финансовыми проблемами. Пришлось привлечь Гриффита в качестве партнёра. Гриффит внёс свою долю, взяв негласный кредит. у семьи Занг.

Когда туннель был закончен и строительные навыки моего работодателя. больше были не нужны, он и его жена были уничтожены группой убийц из Триады. Только Триада проебала задание. потому что в живых остались двое сыновей, которых они должны были уничтожить тоже. чтобы те не пришли и не потребовали принадлежащее им по праву. Херня полная. Пол и Кэтрин Вагнер. И их двое сыновей, Чэд и Алекс. Мы можем найти этих двоих? Ладно, давай наедем на Рэймонда Занга. Вас там армия снаружи ждёт или что? Ты слышал, что он только что сказал? Это наши родители. Посмотри на них. Мне каждый день лапшу на уши вешают, приятель. Хочешь хороший совет? Забирай свои модные шмотки и чёрные шёлковые трусы и вали в свой Диснейленд. Ну всё. Похоже, участвуем только мы с тобой, Фрэнки. Как всегда. Ну ладно. Хотите настоящей жести, крутые? Давайте. Красиво. А автомат зачем? На всякий случай. На какой случай? Давай поздороваемся. Глазам не верю. У них в Китае таких машин нет. Ага. В ООН ты получил бы премию. Деньги. Всё точно. Береговая Охрана Гонконга! Подготовьте судно к обыску! Ты нас подставил. Нет мерседесов, нет денег. Валите на хрен с корабля. Чэд! Ложись! Береговая Охрана Гонконга! Всё нормально. Всё нормально? Ни хрена себе, всё нормально! Меня чуть не убили. И кстати, полицейские всё ещё за нами гонятся. Не волнуйся. Этот кусок говна может плыть быстрее? Помоги мне, Фрэнки. Давай, милая. Давай. Добро пожаловать в Гонконг. Давай, Чэд, кусай. Будь мужчиной. У меня что, от этого хуй увеличится? Ладно, Алекс. По-моему, вчера мы с Чэдом доказали, чего мы стоим. Так что мы будем с твоим туннелем? С моим туннелем? Существуют какие-нибудь доказательства? Какие-нибудь юридические документы? Не нужны никакие доказательства, девочка. Я был там. У меня остались шрамы. Для законного суда это не будет значить ровным счётом ничего. Послушай, давай я тебе кое-что объясню, единственный закон, который понимает Занг это закон дробовика 12-го калибра.

одного из тех, с помощью которых он расправился с мистером Вагнером на Виктория Пик Роуд! Я не желаю больше это слушать. Господи. Что с ней такое? Она уже пять лет работает у Гриффита. Здорово. Она всё ему расскажет. Послушай, здоровяк. Ты сможешь всю жизнь занимать котрабандой коньяка. когда кто-то другой стрижёт купоны на крови твоего отца? Тебе решать. Мне решать, знаю. Это моя женщина. Даниэль, остановись. Прости. Если бы я посидела там ещё секунду, я бы точно ему въехала. Он старый, сумасшедший, понимаешь? Простите. Слушай, просто проверь, что он сказал. И всё. И не болтай. Нет, я его брат. Вы ошиблись. Ошиблись. Алекс, рад тебя видеть. Я слышал, на днях ты провернул рисковую авантюру, да, Алекс? Скажу прямо. Выгода от продажи четырёх тон немецких автомобилей. и выгода от продажи четырёх тон порошка. Вот, что нам надо серьёзно обсудить. Возьми сигару. Ты сегодня похоже не в себе. Всё нормально? из-за твоих недавних шалостей. мне в затылок дышит полиция. Так вот, если бы ты работал в моей команде. не пришлось бы делать такие глупости, да? Нравится? Я приобрёл её на аукционе. Вместе с этой зажигалкой. Это было 25 лет назад. Узнаёшь кого-нибудь, Алекс? Как только начнёшь на меня работать, будешь зарабатывать столько же, сколько они. В четверг на сухогрузе из Толо-Харбора доставят кое-какой товар. Тебе нужно будет его забрать. и доставить ко мне на верфь в Коусвэй-Бэй. Всё просто. А вознаграждение, уверяю тебя, будет более чем щедрым. Ну, что скажешь? Сделаешь, да? Ну и каков твой ответ? Иди на хуй. Я тебя не расслышал. Иди ты на хуй. Большая ошибка. Алекс, мне жаль, что мы не смогли договориться. Кстати, если у тебя ещё остался тот французский коньяк. ты знаешь, где меня найти. Сколько их было? Как минимум, восемь. Я бы их всех уложил. Если бы не этот здоровенный, уродливый, блядь, китаец. с огромным шрамом на щеке. Ладно, джентельмены. Хорош хернёй маяться. Что скажете? Я в деле, Фрэнк. До конца. Насчёт Алекса не знаю. Я в деле. Всё в порядке, мисс Уайлд? Да. Спасибо. Мистер Гриффит знает, что вы здесь? Да, конечно. Прошу прощения. Что случилось? Я просматривала кое-какие документы, когда вошла эта женщина из охраны. Так что я ничего не смогла найти. Продолжай искать. И в следующий раз будь осторожней. Постараюсь. Но если меня поймают, я лишусь работы. Кстати, где ты? Везу брата на рыбалку. Поцелуй его от меня сильно-сильно, хорошо?

Поцеловать его сильно? Да я ему по жопе дам сильно. Вот что. Я тебя люблю. Поцеловать. Вот это место. Изумительно. Это просто крепость, чёрт подери. Хороший выбор, Алекс. Чэд! Иди сюда. Великолепное место для того, чтобы нанести им отсюда удар, Алекс. Они просто будут умолять нас забрать этот туннель. Давай, Чэд. Мы заказали тебе люкс "Марко Поло". Мне доводилось спать в местах и похуже. О, Фрэнки. Заходи, Чэд. Коридорного можешь не ждать. Положи чемоданы на пол. Покажи мне хоть кусочек пола без птичьего дерьма. А, извини. Мы забыли пригласить горничную. Очень смешно. Нет. Это очень смешно. Фрэнки, я в нём не уверен. Дай ему время, Алекс. Всё будет нормально. Ты так думаешь? Алекс, по-моему, тебя кинули. Дай посмотреть. В следующий раз я буду договариваться. А по-моему, всё хорошо. Чэд, скажи мне ещё раз. Да, да. Слышу. Скажи мне ещё раз, что именно Занг сказал тебе о поставке. Четверг вечером, Коусвэй-Бэй. Прикрой меня. И чтоб без хуйни. Блин, Чэд! Блядь, Чэд. Давай, поехали! Да. Да! Братишка, мы справились. С чем? Ты хуйню свалял. Алекс, по-моему, мы впустую тратим время. Я работаю на мистера Гриффита уже пять лет. Честнее бизнесмена я не встречала. Продолжай искать, ладно? Продолжу. Я по тебе скучаю. Я должен уйти. Сегодня вечером мистер Гриффит едет на какую-то важную деловую встречу в клубе "Клаймакс". Знаешь, кто владелец клуба? Рэймонд Занг. Господа, за наше последнее приобретение. "Золотую Славу". которая вскоре доставит наш общий щедрый дар. в Соединённые Штаты Америки. Давайте поблагодарим их управление по борьбе с наркотиками. за решительные действия по прекращению потока наркотиков из Южной Америки. Спрос растёт. Цены на улицах растут. И мы на Дальнем Востоке более чем готовы заполнить вакуум. Кара, угости пожалуйста гостей. Спасибо. Подожди секундочку. Привет, Алекс! Вот уж не думал увидеть тебя здесь так быстро. А синяки у тебя неплохо зажили, да? А? Хорошо выглядишь. Что в коробке? Это коньяк, который просил принести мистер Занг. Можешь передать ему, пожалуйста? И передай привет. А теперь перейдём к более неотложному делу. Вчера ночью наша фабрика была уничтожена. Я знаю, все вы осведомлены об этой кратковременной задержке. Поскольку полиция не берёт на себя за это ответственность, остаётся предположить. что это работа внешнего врага. Или, что ещё хуже. внутреннего. Да, я знаю. На моральное состояние всех заинтересованных лиц ужасно влияет тот факт. что кто-то перестаёт быть членом команды. Видите ли, мы позволили себе стать слишком мягкими, господа. Расслабиться. Мы не обращали должного внимания. на всякие мелочи. Правда, мистер Нгьен? Нет! Нет! Это не я! Ещё торт? Давай, Чэд. Двигай жопой. Эй, ты кто такой, чёрт подери? Алекс. Алекс? Какой Алекс? Это коньяк для мистера Занга. Только что из Марселя. Первый сорт. Хочешь, потанцуем? Да, можно. Ты очень симпатичный мужчина. Как Шон Коннери. Что это? Французский коньяк, сэр. От нашего друга Алекса. Он знал о вчерашней поставке. Пригласи его сюда. Я хотел бы с ним выпить. Хочешь потанцевать со мной? Одну минутку. Хорошо. Ещё коньяк, да? И знаешь что? Босс хочет поблагодарить тебя лично. Ну, здорово. У меня ещё одна коробка коньяка в машине. Я сейчас вернусь. Нет, нет. Ты наверное не понял. Мистер Занг хочет поблагодарить тебя сейчас. Ты меня слышишь? Их двое. Ещё одна бомба. Валим отсюда. Быстро. Уходим. Нас засекли. Уходим. Уходим! Выходите! Чэд, сюда. Что за спешка? Ты. что-то прячешь? Это хорошо, потому что. я должна тебя обыскать. Если я ничего не найду, что ж. я тебя отпущу. И мы сможем об этом забыть. Давай. Повернись. Хорошая девочка, да. А теперь.

можешь обыскать меня.

Отдел расследования поджогов рассматривает версию того. .что загадочные взрывы и пожары уничтожающие собственность "Трансворлд Экспортс". .являются результатом возобновившейся войны между враждующими кланами Триады. После рекламы новости спорта и погода. Даниэль! Я хочу поговорить с Алексом. С Алексом? Алекс и Фрэнки. в джунглях. Можешь поговорить со мной. Я хороший. Чэд, я кое-что обнаружила. Один старый документ. Наверное лучше не по телефону. Меня только что обыскали. Обыскали? Что значит "обыскали"? Кто тебя обыскал? Я не хочу говорить об этом по телефону. Ты права. Заканчиваем. Я найду Алекса и. и Фрэнки. Мы заберём тебя из бара Алекса. Отправляйся туда сейчас же. Скоро поговорим. Ребята! Ребята! Где вы?

Алекс! Фрэнки! Дорогая, мы дома! Самое время прокатиться! Экспресс-сервис. Где Алекс? Я его не нашёл. Не знаю, что и сказать, Алекс. Я буду снаружи. Фрэнк был прав во всём. И насчёт твоего босса тоже. Да, я это уже поняла. Мой брат у тебя? Конечно, босс. Он в задней комнате. Нет. С ним Даниэль. Всё нормально, босс? Позови его к телефону. Конечно. Я только за ним схожу. Быстро! Где они? Братья. Братья? Что такое? Она работает на Гриффита. Это она меня обыскивала. Только не надо притворяться дебилом. У них оружие. Нам не выбраться. Выберемся. Помоги мне отодвинуть вот это. Давай, помоги мне. Обожаю Алекса. Я его убью! Здорово. Прошу прощения. С дороги! С дороги! Катер. Пойдём! Прыгай! Давай, прыгай! Отплываем. Поехали. Всё. Возвращаемся. Пидарас! Фрэнки. Тебе многое придётся объяснить, малый. От лодки придётся избавиться. Свали уже оттуда. Почему? Что такое? Здесь много странных вертолётов кружилось. А она что здесь делает? Она поняла, что Гриффит несовсем мистер Честность. У нас и так тут примадонн хватает. Как я уже сказал. тебе многое придётся объяснить. Мадам, ваш номер готов. Вот так. Вот мы и дома. Так, так, так. Какая прелесть. Алекс, я пыталась тебе дозвониться. Меня обыскали в офисе. Не сдерживай себя, братец. По-моему, ей нравится. Алекс, всё не так, как тебе кажется. А ты заткнись. Алекс. Успокойся. Расслабься, приятель. Расслабься, ладно? Расслабиться? Расслабиться. Расслабиться. Мистер Калифорния. Мистер Шёлковые Трусы. Мистер Совершенство. Хочешь узнать, как мы расслабляемся в Гонконге? Ты пьян, Алекс. Ты пьян. Перестань! Даже не думай. Я этого ждал. Алекс, это же твой брат. Брат? Почему? Потому что похож на меня? Я это исправлю. Я разъебу ему всё лицо. Фрэнк! Фрэнк! Ты не плохо бьёшь для пидорка. Иди сюда! Чэд! Алекс! Вы что, с ума сошли? Фрэнк! Останови их! Мы должны драться с Зангами, а не друг с другом. Тебе, Алекс, тебе он никогда не был так нужен, как теперь. Не говори мне, что мне нужно. Ты пьян. Может я и пьян. Завтра я протрезвею. А он всегда будет пидором. Всё, Фрэнк. Он мне не нужен. Мне не нужен он. Мне нужен этот ёбаный туннель. Я ухожу! Пошёл он на хуй! Я ухожу. Пошёл он на хуй! Что значит "ухожу"? Ты куда? Я еду домой! В Лос-Анджелес! Мы же на острове по ту сторону океана, блядь. Я поплыву! Поплыву! Алекс, он же твой брат. Где он был, когда я оказался на улице один, а? Никто мне не помог. Никто мне не помог. Нет у меня брата. Нет у меня брата! Пидарас. Где они? Где близнецы? Иди на хуй. Перестаньте! Их здесь нет. Они уехали с острова. Она лжёт. Они нас не отведут. Найдёте их, мне нужны их трупы. А с тобой, я думаю, мистер Гриффит захочет поговорить лично. Добро пожаловать. У них Фрэнк и Даниэль. Я как раз собирался спросить его и. Надеюсь, он заговорит. Заговорит. Ты уж поверь. Значит, у нас в руках не вся шайка? До вечера будет вся. Уже заговорили? Нет, сэр. Здравствуй, Фрэнк. Готов поговорить? Или готов покричать? Я уже сказал. Иди на хуй! Где твой брат, а? Где твой брат? Он опаздывает на праздник. Мой брат не любит праздники, чувак. А ты совсем не понимаешь, что к чему, правда, сучка тупая? И это после всего, что я для тебя сделал за эти годы. Говорит Занг. Что там у вас происходит? Это донельзя очевидно, Рэймонд. Передай-ка мне пожалуйста трубочку. Говорит Найджел Гриффит. Добрый вечер, ребята. У вас неразговорчивое настроение, да? Иди на хуй. Возможно пара слов вашего друга поможет растопить лёд. Кара, заставь его кричать. Перестаньте! Чэд! В бойлерной! В бойлерной! Теперь они знают, где мы. Это хорошо. Это съэкономит нам время. Расставьте своих людей. Быстрее! Мы ждём вас, ребята. Знаете, несовсем учтиво так обращаться с вашими друзьями. Но если вы не поторопитесь, боюсь, одному из них придётся нас покинуть. Кого предпочитаете? Девушку? Нет, нет, нет, нет, нет. Мистер Фрэнк Эвери. Не ведись на это, Чэд! Не ведись! Одного больше нет, второго скоро не будет. Поторопитесь, ребята. Гриффит. Ты труп. Ты труп! Они идут.

Не волнуйся, Фрэнк. В следующий раз мы убьём тебя по-настоящему. Иди сюда. Мистер, Гриффит! Грузовой отсек два! Всё уничтожено! И все, кто там был! Близнецы. Что с близнецами? Все. Все мертвы. Прощай, Фрэнк. Не трогай меня! Нет! Да ладно. Больно не будет. Ты и я, хуило. Давай! Убей его. Давай, убей его! Убей его! Чэд! Займись Фрэнком! И Даниэль. Давай. Не отставай. Гриффит! Чэд или Алекс или кто ты там такой. Алекс, из-за чего всё это? Из-за туннеля? Знаешь, Алекс, Гриффит слишком слаб. Не беспокойся о Гриффите. Им займётся мой брат. Алекс, если мы будем работать вместе, я отдам тебе половину. всего. А как насчёт моего отца? Давай, давай. Ты же должен дышать, так ведь? Гриффит! Как насчёт моего отца? Алекс. Это всё Гриффит. Клянусь. Помогите! Перестань!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И вы разбудили меня лишь за этим?

Что тут у нас? >>>