Христианство в Армении

Пейман, позови своего сына, он меня не слушает.

Субтитры и перевод by JayBee (Спасибо Петру Карцеву и его переводу) Ричард Гейнс, Фортунио Бонанова и Джон Филибер Сценарий Билли Уайлдера и Реймонда Чандлера По роману Джеймса М. Кейна Композитор Миклош Рожа Главный оператор Джон Зейц Художники Ханс Дрейер и Хэл Перейра Костюмы Эдит Хэд Режиссёр Билли Уайлдер Здравствуйте, мистер Нефф. — Что-то вы поздно на работу. — Да, поздновато. Поехали. — Вы как-то неважно выглядите. — Я в порядке. — Как страховой бизнес, мистер Нефф? — Ничего. А меня не хотят страховать, говорят, с сердцем не в порядке. Ага. — А я говорю, это ревматизм. Двенадцатый. Служебная записка. От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков. Лос-Анджелес, 16-ое июля 1938 года. Дорогой Киз,.. думаю, ты назовёшь это исповедью. Но мне не нравится это слово. Я лишь укажу на то, чего ты не увидел у себя под носом. Ты ведь уверен, что орлиным оком видишь каждую дутую заявку. Может, и так. Но вспомни дело Дитрихсона.

Двойная страховка от несчастного случая. Поначалу ты верно заметил:это не был несчастный случай. Поправка. Ты сказал, это не самоубийство. Поправка. Ты сказал, его убили. Поправка. Ты думал, что всё расписал,.. упаковал и обвязал розовой ленточкой, да? Всё было в ажуре. Было, да не всё: ты допустил ошибку. Одну маленькую ошибку. Ища убийцу, ты выбрал не того. Хочешь знать, кто его убил? Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз. Я убил Дитрихсона. Я, Уолтер Нефф. Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно. Да, я убил его. Я убил его ради денег. и ради женщины. Денег я не получил. И женщину тоже. Здорово, да? Всё это началось в мае. В самом конце мая. Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны. А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку. Это был дом в испанском стиле, такими все бредили лет 10—15 назад. Он стоил не меньше 30-ти тысяч баксов. И это по скромным прикидкам. Мистер Дитрихсон дома? — Кто его спрашивает? — Я Уолтер Нефф. — Если вы что-то продаёте. — Я лишь хочу с ним поговорить. — Хозяина нет дома. — Как скоро он будет? — Как вернётся, так и вернётся. — Что такое? Кто там? — Это к мистеру Дитрихсону. — Я миссис Дитрихсон. Чего вы хотите? Здравствуйте. Я Уолтер Нефф из «Тихоокеанской». «Тихоокеанская страховая компания». Это насчёт страховки на машину. Я две недели пытаюсь дозвониться до вашего мужа. Могу я чем-то помочь? Срок страховки истёк. Я бы не хотел, чтобы вы помяли крыло или что-то ещё, пока не прикрыты. Кажется, я знаю, о чём вы думаете. Я принимала солнечную ванну. Надеюсь, рядом никого не было.

Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время. Всё в порядке. Если вы подождёте, я оденусь и спущусь. Нетти, проводи мистера Неффа в гостиную. — Где здесь гостиная? — Там. Но вся выпивка под замком. Ничего, я всегда ношу свои ключи. В гостиной застоялся дым вчерашних сигар. В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль. На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — .его дочери от первой жены. На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками. Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,.. .ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь. Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. .чтобы не мешала эта дурацкая лестница.

— Я ведь недолго, да? — Совсем нет. — Надеюсь, я пристойно выгляжу. — Лучше не пожелаешь. Вы Нефф, да? 2 «эф», как в «Филадельфия». Знаете историю? — Какую? — Филадельфийскую историю. Расскажите мне о страховках. Муж ничего мне не рассказывает. Это касается ваших машин — Мустанга и Плимута. Ваш муж страхуется у нас 3 года. Мы надеемся, что он продлит полисы. Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон. Мы не хотим, чтобы страховка пропала. Мы дадим ему месяц, но это максимум. Думаю, он был занят на нефтяных скважинах. — Можно ли застать его дома? — Да, но только после восьми. — Меня это устроит. — Вы не связаны с «Автоклубом»? Нет, «Тихоокеанская страховая». А что? Кто-то из «Автоклуба» его разыскивал. Их расценки лучше? Ваш муж — член клуба? Тогда его вначале ждёт вступительный взнос. Я никогда не ругаю чужой товар. «Автоклуб» — хорошая компания, но и моя не хуже. У меня есть заманчивый полис. На его заполнение уйдёт менее двух минут. Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии. — Вы хороший агент, не так ли?

— Я занимаюсь этим 11 лет.

— Дела идут? — На жизнь хватает. Вы занимаетесь только автомобильной страховкой? Любой. Пожары, землетрясения, кражи,.. травмы на производстве и так далее по списку. — А от несчастных случаев? — Конечно, миссис Дитрихсон. Что написано на браслете? Просто моё имя. И как оно звучит? — Филлис. — Филлис? — Вроде, мне нравится. — Вы не уверены? Надо бы прокатиться с ним по округе. Мистер Нефф, зайдите завтра в 20:30, он будет дома. Мой муж. Вам же не терпелось с ним поговорить. Да, было дело. Но я начинаю терять эту идею, если вы понимаете. В этом штате есть предел скорости — 45 миль в час. — А сколько я выжал, офицер? — Я бы сказала, 90. Может, тогда выпишете мне штраф? — Пока ограничусь предупреждением. — А если это не поможет? Придётся ударить вас по рукам. А если я расплачусь и обниму вас? Лучше обнимите моего мужа. Ваша взяла. — Стало быть, завтра в 20:30? — Так я и сказала. — А вы будете? — Вероятно. Я всегда тут. Те же кресло, духи и браслет? Я не уверена, что понимаю вас. Сомневаюсь. День был жаркий, и я хорошо помню запах жимолости, росшей вдоль улицы. Откуда мне было знать, что так может пахнуть убийство? Ты мог бы понять, услышав о страховке от несчастного случая, но я — нет. Я ощущал себя на миллион. Я вернулся в офис, узнать, нет ли почты. В тот день ты ещё вызвал к себе шофёра из Инглвуда. Помнишь, Киз? Мистер Нефф! Мистер Киз хочет вас видеть. Он весь день орёт ваше имя. И уже пена на губах? Припаркуй это у меня в кабинете. — Привет, Уолтер. — Привет. Горлопис, меня не обманешь! Ты знаешь, что попал в передрягу. — Это вы говорите. Заплатите мне! — Это ты говоришь. Получишь полицию! Привет. Это Сэм Горлопис из Инглвуда. Я знаю мистера Горлописа, я страховал его грузовик. Как поживаете? Неважно, мой грузовик сгорел. Да. Смотри, Горлопис. Каждый месяц у меня тут сотни страховых исков. Некоторые из них левые. И я знаю, какие. Откуда я знаю? Мой человечек мне подсказывает. — Какой ещё человечек? — Человечек, живущий воттут. Левый иск вяжет мне желудок в узлы. Я есть не могу! И твой — из таких. Вот откуда я узнал, что ты мошенник. И знаешь, что я сделал? Я отправил своих ребят взглянуть на твой сгоревший грузовик. И знаешь, что они обнаружили? То, что осталось от опилок. От опилок? Ты облил опилки керосином и поджёг их. Слушайте, мистер, я просто бедный человек. Возможно, я допустил ошибку. — Вот как это называется? — Я плохо себя чувствую, мистер Киз. — Минутку. Подпиши это, станет лучше. — Что это? Отказ от иска. Вот здесь. — Здесь? Теперь ты опять честный человек. Счастливо. Но грузовика-то нет. 2600 баксов — большие деньги там, где я живу. В чём дело, ты не умеешь открывать дверь? Возьмись за ручку. Поверни её влево. И потяни на себя. Молодчина. Спасибо, мистер Киз. У нас что, страховая компания или сборище дилетантов? — Выписать полис мошеннику! — Не я подписывал его полис. Я советовал проверить парня до подписания договора. Я тебя не виню, это наша компания так делает дела. А так нельзя! Они готовы на всё ради процентов. А я разгребаю дутые иски,.. чтобы они не выплачивали больше денег, чем получают. — Ладно, смени пластинку. — Надоело мне нянчить кучу недоумков.

Они готовы впарить полис парню, у которого под одеялом гремучая змея! — Уолтер, я тут 26 лет работаю и. — И не променяешь ни минуты. Ты только слишком много волнуешься, ты и твой человечек. Ты так подозрителен, что сходишь с ума. Ты не скажешь, что сегодня вторник, без календаря. Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями. Довольно, Уолтер. Проваливай, пока я не швырнул в тебя столом. Я тебя тоже люблю. И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,.. .но меня ты не обманывал этим ни на секунду. Я знал, что за сигарным пеплом на твоём жилете скрыто большое сердце. В кабинете я нашёл записку, что звонила миссис Дитрихсон. Она просила не приезжать завтра,.. .переназначив встречу на четверг в 15:30. Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,.. .где нам светила крупная сделка с групповым страхованием. Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон. .и о том, как браслет врезался ей в ногу. Здравствуйте, мистер Нефф. Вы не зайдёте? Я над этим думаю. Надеюсь, я не особо вас подвела. Вчера было бы не очень удобно. Ничего. Я пересмотрел свою коллекцию марок. — Я сделала чай со льдом. Хотите? — Можно, если у вас нет пива. Я никогда не знаю, что лежит в холодильнике. Нетти! Да, я поговорила с мужем насчёт этих полисов. — Вот как? — Да. Он сказал, что возобновит их. — Вообще я думала, он будеттут. — Но его нет? Совсем забыла, у неё сегодня выходной. Бог с ним, с пивом, сгодится и чай. — Лимон? Сахар? — На ваш вкус. Раз у горничной выходной, может, вам помочь? Скажем, пропылесосить. — Остроумно. — Я раньше торговал пылесосами. — Денег мало, но узнаёшь о жизни. — Не знала, что так можно её изучить. Когда вы полюбили чай? — Вы ведь не англичанка? — Нет, я из Калифорнии, Лос-Анджелес. Говорят, все калифорнийцы из Айовы. — Мистер Нефф, я. — Лучше Уолтер. — Уолтер. — Воттак. Скажите, Уолтер, вот страховки, сколько вы на них зарабатываете? — 20 процентов. А что? — Я могла бы дать вам подзаработать. — Никогда не помешает. — Я тут думала муже. Я беспокоюсь о нём, нефтяные скважины так опасны. — Не для управляющего. — Он не всегда в офисе,.. порой ездит на объекты. А я глаз не смыкаю. Боитесь, что его ударит балкой? — Не говорите так! — Но суть в этом? На днях лопнул трос, задев бригадира. Он в больнице, сломан позвоночник. Паршиво. Я трясусь от одной мысли, что что-то подобное может случиться с мужем. Понятно. Может, ему застраховаться от несчастного случая? — О какой сумме может идти речь? — Её должно хватить на докторов. Скажем, 125 долларов еженедельно на период лечения или 50 тысяч сразу. — Сразу? Как это? — В случае его гибели. Может, зря я об этом. — Ну, вы должны предусматривать всё. — Ваш муж меня бы понял. Я уверен, что убедил бы его. Почему бы нам не поговорить? — Можно попытаться, но с ним нелегко. — Со всеми так поначалу. У него своё на уме. Он ничего не слушает, кроме бейсбольных матчей по радио. Иногда мы сидим целыми вечерами, не обмениваясь ни словом. — Это, должно быть, скучно. — Так что я просто вяжу. — Вы для этого вышли замуж? — Его спина заслоняет меня от мира. Если его спина устанет. — Со мной вы забудете о вязании. — Правда? Не сомневайтесь. Интересно, от рома будет штормить? Я хочу вас спросить, Уолтер. Можно получить для него полис, но его не беспокоить? — Как это? — Вам не пришлось бы с ним говорить. Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы. Он бы даже не знал. Зачем это? Он не хочет страховаться от несчастного случая, он суеверен. Много суеверных страхуются. Если бы нашёлся такой способ, мои тревоги были бы позади. — Понимаете, о чём я? — Конечно, всё очевидно. Вы хотите сделать полис без его ведома. И чтобы страховая компания не знала, что он не знает. Такая идея? — А что в этом плохого? — Нет, это чудесно. — А если на него упадёт балка. — Какая балка? Но иногда они сами не падают, им надо помочь. Я не понимаю вас. Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты. — Лишь бы дело закончилось в морге. — Вы с ума сошли? Не настолько. — До свидания. — Да в чём дело? Такие вещи не проходят. — Хочешь от него отделаться, да? — Как вы смеете? За кого ты меня приняла? За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: «Одна улыбка,..» «.и этот полис превратится в круглую сумму наличными»? — Я похож на такого идиота? — Вы отвратительны. — А ты прелесть, пока я не твой муж. — Убирайтесь. Ещё бы, милая, конечно, я уберусь. Со всех ног. Я ей выдал всё, как есть. На этот раз она не одурачила меня ни на секунду. Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить. Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее:.избавиться от привкуса её чая и от всего прочего. Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. .чтобы хоть на время отвлечься от мыслей. На обратном пути обедать не хотелось, в кино тоже,.. .и я поехал домой. Поставив машину, я поднялся к себе. Вскоре пошёл дождь, и я смотрел, как темнеет, не включая свет. Это тоже не помогло. Меня перекрутило внутри, и я всё держался за эту кочергу. И вдруг до меня дошло, что я так от неё и не отделался,.. .что она меня зацепила,.. .и между нами ещё не всё было кончено. Всё только начиналось. И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,.. .словно не было в мире ничего естественнее. Ты забыл свою шляпу. — В самом деле? — Мне её занести? Само собой. Брось её на стул. — Как ты узнала адрес? — По телефонной книге. — На улице дождь. Снимай пальто, присядь. — Муж уехал? — Да, на Лонг-Бич, на новую скважину. Сказал, будет поздно, в 21 :30. Пора бы сказать, что ты рад мне. — Я знал, что ты не остановишься. — На чём? На случившемся. Видимо, ты составил неверное представление обо мне. Ты не должен так обо мне думать, Уолтер. — Ладно. — Не ладно, если ты мне не веришь. Чего ты хочешь? Чтобы ты был добр со мной,.. —как в нашу первую встречу. — Как в тот раз — уже не будет. Кое-что случилось. Это касается нас обоих. У меня чувство, будто он следит за мной. Ему до этого уже нет дела,.. но я просто задыхаюсь на тугом поводке. Он же на Лонг-Биче. — Расслабься. — Возможно, не надо было приходить. — Возможно. — Ты хочешь, чтобы я ушла? — Если ты хочешь. — Прямо сейчас? Конечно. — Я без ума оттебя, крошка. — А я без ума оттебя. Твои духи, как они называются? Не знаю, я купила их в дешёвом магазине. К ним бы пошло это розовое шипучее вино. Знаешь? У меня есть лишь бурбон. Пусть будет бурбон, Уолтер. Достань пару стаканов. — С содовой? — Нет, с простой водой. Полгода назад один тип поскользнулся в ванне,.. потерял сознание и захлебнулся. Кстати, он был застрахован, поэтому назначили вскрытие, и она попалась. — Кто попался?

— Его жена. А ещё один парень, со слов жены, чистя ружьё,.. случайно выстрелил в живот. Всё, что она получила, — оттрёх до десяти. Может, для неё дело того стоило. Несём это в гостиную. Здесь хорошо, Уолтер. Кто у тебя прибирается? — Негритянка заходит 2 раза в неделю. — Ты сам готовишь? Могу выжать грейпфрут. А остальное есть в кафе. Как чудесно, должно быть. Вокруг чужие люди. Тебе не за что их ненавидеть. Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день. Какой дочери? — Той девочке на фото? — Да, Лоле. Она живёт с нами.

Он уделяет ей гораздо больше внимания. — О разводе думала? — Он его не даст. — Это ему дорого обойдётся? — Он всё потерял, занявшись нефтью. Но раньше имел? Да, имел. А мне нужен был дом. Почему бы и нет? Это не единственная причина. Я была сиделкой его жены, она долго болела. Когда она умерла, его это подкосило. — Я жалела его. — А теперь ненавидишь?

Да, Уолтер. Он так груб со мной. Каждый раз, как я покупаю платье или туфли, он на меня орёт. Он никуда меня не пускает. Он застраховал жизнь, и даже это достанется его дочери,.. —этой Лоле. — А тебе ничего? Ничего. Ровно столько я для него стою. И ты лежишь по ночам, слушая его храп и лелея разные идеи? Я не хотела и не хочу его убивать. Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины. — Просто ты хочешь, чтобы он умер. — Возможно. И чтобы это был несчастный случай, а у тебя был полис на 50 тысяч. Так? Возможно, что и так. Недавно мы ехали с вечеринки. Он опять был пьян. И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор. Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание. Просто закрыть гараж и оставить его там. Я скажу, что было бы, если бы он отравился угарным газом. У нас работает некий Киз. Для него такая история — как нежный ростбиф. Через 3 минуты он бы знал, что это не несчастный случай. — А через полчаса ты бы созналась. — Я это не сделала и не сделаю. Со страховыми компаниями шутки плохи. Они видели массу проделок. Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят. А я этого не хочу, милая. Так что забудь об этом. Так мы и сидели. Она начала плакать, тихо, как дождь за окном. Мы молчали.

Может, она и оставила всё это, но не я. Я не мог, потому что я думал об этом много лет. Задолго до встречи с Филлис Дитрихсон. Потому что. Ты сам знаешь, Киз. В этом бизнесе постоянно ждёшь, что тебя обманут. Ты как крупье, наблюдающий, чтобы игроки не облапошили заведение. А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом. Ведь ты знаешь все выщербинки на колесе у тебя под рукой. И тебе нужен лишь партнёр в зале,.. который делал бы ставки. Внезапно звонит звонок, и весь план — как на ладони.

Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться. Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно. Ставкой были 50 тысяч долларов, и ещё жизнь человека. Он не сделал мне ничего плохого,.. кроме женитьбы на той, кто ему безразлична. А мне — нет. Ты позвонишь? Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём. Ты ведь веришь мне? Конечно, верю. Я не могу это выносить, пусть уж меня повесят. Тебя не повесят, крошка. Это лучше, чем жить так. Тебя не повесят, потому что я помогу тебе. — Ты понимаешь, что говоришь? Мы сделаем всё, как надо, потому что я знаю, как. Мне больно! Не будет ни оплошностей, ни небрежности. Всё пройдёт превосходно. Позвони мне завтра, но не из дома. Обдумывай каждый шаг. Всё должно быть безупречно, ясно? До самого конца. До самого конца. Вот и всё, Киз. Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить. Во-первых, надо было оформить ему полис. Я знал, он не станет платить, но выручит его подпись. Надо было, обманув его, дать подписать заявление. И я хотел, чтобы кто-то ещё слышал, как я убеждаю его. Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона. Через пару дней я поехал к ним. Всё было хорошо, кроме свидетеля, найденного Филлис. Это была дочь Дитрихсона, Лола. У меня что-то задрожало внутри,.. когда я увидел её играющей в китайские шашки,.. .словно ничего не ожидалось. Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации. не касаются работодателей. Возможен лишь свой собственный полис. А потом вы предложите мне страховку от землетрясений,.. от ударов молнии и прочей чуши. Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой? Нас разоряют шляпки, когда ты их покупаешь по 5 штук! Кому они нужны в Калифорнии?

Но страховка от несчастного случая — самая дешёвая. Может, в другой раз? У меня был тяжёлый день. — Как скажете. — Давайте ограничимся автостраховкой. Вам просто надо подписать заявление о продлении. Филлис, давай закончим игру, мне надоело. — У тебя есть занятие поинтересней? — Папа, можно я побегу? — Побежишь? Куда, с кем? — С Энн, кататься на роликах. — С Энн? — С Энн Мэтьюс. — А может, с Нино Закетти? Забудь про Закетти. Если с ним поймаю. Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься. Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю. Надеюсь, я всё объяснила? Пока, папа. Пока, Филлис. — До свидания. — До свидания, мистер. — До свидания, мистер Нефф. Умеет настоять на своём. — Итак, подписав это. — Подписав что? Прошение о продлении — страховку до выдачи полиса. — А полис? — Через неделю. — Мне бы до поездки на север. — В Сан-Франциско? — В Пало-Альто. — Он учился в Стэнфорде. и ездит на встречу выпускников. А разве это плохо? Могу я расслабиться раз в год? Там отличный футбольный клуб. Вы играли? Был левым защитником. Где подписать? — Подпишите оба экземпляра. — Зачем? — Один экземпляр мне для отчётности. — Для отчёта, учёта, подсчёта. Спасибо, мистер Дитрихсон. За чеком я заеду к вам в офис. — На сколько вы меня кинули? — 147,50. Думаю, для одного вечера этого довольно. Более чем. Захвати мне содовой, Филлис. До свидания. — До свидания.

— По-моему, ваша шляпа в холле. До свидания, мистер Нефф. — Порядок? — Он подписал? — Да, ты же видела. Когда он уезжает? — Скоро. — На машине? — Убеди его ехать поездом. — Зачем? — План сработаеттам. В полисах есть пункт «Двойная страховка». Как бонус для покупателя. При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше. Но они редко происходят. Если человек погибнет на железной дороге,.. —они заплатят 100 тысяч, а не 50. — Понятно. Для игры по-крупному он должен поехать поездом. Он поедет поездом. Всё будет, как ты придумал, до самого конца. Здравствуйте, мистер Нефф. — Что-то случилось? — Я ждала вас. Я думала, вы меня подвезёте, если вам по дороге. Ну, и куда вам?

Прямо, по Вермонт—авеню. А, ну да, угол Вермонт и Франклин. С удовольствием, мисс Дитрихсон. Едете кататься? — Любите ролики? — Я могу прожить и без них. Например, как сегодня. Мне паршиво приходится дома. Отец меня не понимает, а Филлис ненавидит. — Да, звучит паршиво. — Поэтому я иногда им вру. — Так мы едем в другое место?

— Место то же. Но меня ждёт не Энн Мэтьюс,.. а Нино Закетти. — Вы ведь им не расскажете? — Я это обдумаю. Нино не такой, как думает папа. Ему просто не везло. Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре. Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа. и потерял работу из-за дерзости. Он так вспыльчив. — Это дорого обходится. — Отец видит мне парой. лишь владельца нефтяной компании. Если бы он увидел всё моими глазами! Я не могу бросить Нино. — Всё уладится, мисс Дитрихсон. — Вероятно, когда-нибудь. Вот здесь, на углу, мистер Нефф. Нино, я здесь! — Это мистер Нефф. — Привет, Нино. — Меня зовут Закетти. — Нино, не надо. Мистер Нефф подвёз меня, и он всё знает. — Зачем было всё ему выкладывать? — Не волнуйся ты. А я и не волнуюсь. Только трепись поменьше. Да что с тобой, Нино? Он наш друг. У меня нет друзей. А новых я хотел бы выбирать сам. Идём. Слушай, она лишь попросила её подвезти. Где повод для ссоры? — Ладно, Лола, так ты идёшь или нет? — Конечно, иду. Не обращайте внимания. Спасибо, что подвезли, я вам так признательна. Она была милашкой. И он мог быть лучше, чем казался. Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись? То, что его дни сочтены. Это был лишь вопрос времени, причём недолгого. Знаешь супермаркет на бульваре Лас Филиас? Мы с Филлис выбрали его местом встреч.

Большая часть плана уже созрела, но ещё предстояло обсудить детали. Она должна будет знать их наизусть. Нам следовало быть осторожными. Нас не должны были видеть вместе. Мы не могли даже говорить по телефону,.. .уж точно не из её дома и моего кабинета. Мы условились, что в 11 часов она будет приходить за покупками. Так что при необходимости я мог увидеть её,.. .вроде как ненароком, случайно. — Уолтер, я. — Не так громко. — Я ещё вчера хотела поговорить. — Дай сначала я. Всё готово. Полис оформлен, он у меня в кармане. И его чек тоже. Он уверен, что оплатил автостраховку. Но чек без назначения,.. может быть за что угодно. А ты пришли чек за машины. Понимаешь? Это сработает — одна машина записана на тебя. Открой сумку. — Сможешь положить его в сейф? Отлично. Но сделай это не сейчас. Я скажу, когда. — И помни, чека ты не видела. Ясно?

— Я не дура. — Когда его поезд? — Но он не едет. — Поездка отменилась. Что случилось? Мистер, можете достать мне пачку детского питания? Вон того, наверху. То, что мне надо, всегда стоит на верхних полках! — Я слушаю. — Он упал на буровой и сломал ногу. — Сломал ногу? — Что нам делать, Уолтер? — Ничего. Просто ждать. —Ждать чего? — Пока он не сможет сесть на поезд. — Но мы не можем ждать, я не могу. — Не хватать же нам молоток. — Есть другие способы. Нет, это исключено. Нельзя всё так оставлять. А если он узнает про полис? — Хуже оказаться в камере смертников. — Не говори так. — Давай не будем терять голову. — Мы не голову, а время теряем. Извините. — Надо сделать, как задумали. — Меня мучает ожидание. И меня, крошка, но нужно ждать. Может быть, Уолтер, только мне так тяжело без тебя,.. словно между нами стена. Мне пора, крошка. Я думаю о тебе постоянно. После этого я не видел её целую неделю. Я пытался не думать о ней и о нашей затее. Я говорил себе, что это волею судьбы он сломал ногу,.. .чтобы дать мне спасение. Потом наступило 15-ое июня. Может, ты помнишь этот день? Ты зашёл ко мне в кабинет около трёх. Привет, Киз. Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов. Ты первый. — Уже 2 года подряд. Поздравляю. — Спасибо. Хочешь выпить? Готов терять в зарплате 50 баксов? — Это такая шутка? — Я серьёзно. Я говорил с Нортоном. У меня тьма заявок. Нервы начинают сдавать, я по полночи не сплю. — Мне нужен помощник, ты подходишь. — Я? Что я тебе сделал? — Я уверен, что у тебя получится. — Ты что? Я же агент. Да. Продавец. Болтун. Прилипала. — Ты слишком умён для этого. — Так не бывает. Вы только звоните в двери и треплете языком. Ты смущён, что зарплата ниже? — Любой бы смутился. — Для этой работы. нужны мозги и характер, напор ста агентов. Это сложнейшая работа у нас. — Я не люблю бумажную работу. — Бумажная работа? Это всё, что ты в ней видишь? Стул, чтобы протирать штаны с 9 до 17? Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. а может, под шумок рисовать каракули? Я это вижу иначе, Уолтер. Для меня инспектор по искам — как хирург. Кабинет является операционной, карандаши — это скальпели. А бумажки — не просто бланки и заявки на возмещение ущерба. Они живые!

Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов. Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и. Минутку. Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. исповедник — все в одном лице. И это неинтересно? Лучше давить пальцем на кнопки звонка за чуть большую плату? Тебя некая дамочка. Нефф слушает. Мне пришлось позвонить, это срочно. Ты не один? — Могу я тебе перезвонить, Марджи? — Нет, у меня всего минута. Он едет на поезде сегодня вечером. Ты слышишь, Уолтер? Я слышу, Марджи. Только давай побыстрее. Он на костылях. Врач разрешил ему поехать, сменить обстановку. Всё, как ты хотел, Уолтер, на поезде. А с костылями будет ещё лучше, да? Да, на все сто. Минутку. Киз, может, я зайду к тебе позже? Я подожду. Но скажи ей, что у тебя есть дела. — Продолжай. — Поезд будет в 10:15, я его подвезу.

Всё та же тёмная улица, да? И сигнал — 3 гудка. Что—нибудь ещё? — Какой цветты выбрала? — Синий. Гипс у него на левой ноге. — Что ж, всё подходит. — Момент настал, Уолтер. Я дрожу, как лист, но мы пойдём до конца. Я люблю тебя, Уолтер. Пока. — Извини, Киз. — У тебя опять дамочка? — Или это не моё дело? — А вдруг это клиентка? Марджи. Держу пари, она пьёт из горлышка. — Почему ты не женишься, Уолтер? — Как-то я чуть не женился. — Киз, мне надо ехать к клиенту. Мы уже и церковь с ней выбрали. У неё было белое атласное платье. Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,.. —но мой человечек подал сигнал. — И ты решил навести справки. И чего только не узнал. Она с 16-ти лет красила волосы. В её семье был сумасшедший. И однажды она уже была замужем,..

за бильярдистом из Балтимора. А её брат. В общем, ясно: она была дрянью из семьи дряней. Да. Ну, ладно. Так что передать Нортону? Как насчёт этой работы? Пожалуй, я откажусь, Киз. Всё равно, спасибо. Ладно, твоё право. Только учти, я тебе выбрал не потому, что ты такой умник,.. а потому, что ты мне казался менее тупым, чем остальные. Похоже, я ошибся. Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом. Да, Киз,.. .видимо, тогда судьба только сбавила обороты. Но на третьей скорости тормоза отказали. Время на размышления истекло. Я хотел, чтобы все мои действия имели объяснение,.. .поэтому, уходя, я положил на стол блокнот, будто забыл. Это было частью моего алиби. С этого момента важно было не сбиваться с графика. Шаг за шагом.

Около семи я был у дома и заехал в гараж. Это был ещё один приём для создания алиби. — Привет, мистер Нефф. — Привет, Чарли. — Сможешь её помыть? — Это срочно? У меня ещё две машины. Как получится. Я сегодня никуда не поеду. Из дома я позвонил Лу Шварцу— одному агенту из нашего офиса. Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют. Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот. Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона. Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки. Я захватил с собой полотенце и скотч,.. .чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге. Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит. Так я узнаю, не звонил ли кто в моё отсутствие. То же я сделал с дверным звонком — вдруг кто придёт. Я спустился по чёрной лестнице. Никто меня не видел. Я дошёл пешком до дома Дитрихсонов. На автобусе не поехал, опасаясь, что кто-нибудь потом меня вспомнит. Я был очень осторожен. Вокруг опять пахло жимолостью. Только ночью запах был ещё сильнее. Я открыл дверь гаража так тихо, как мог. Она поставила машину у стены, как я сказал. Я решил, что так будет безопаснее, если он сядет в машину сразу. Я залез на заднее сиденье,.. .лёг на пол и стал ждать. Я всё время думал о той тёмной улице, где предстояло это сделать,.. .и о трёх гудках, которые будут мне сигналом. Они вышли минут через 10. — Всё хорошо, милый? Сейчас я выведу машину. — Не торопись, дорогой, время есть. Помни об осторожности, иначе нога может стать короче. Ну и что? Сломаю другую, и они опять сравняются. А ты рад от меня избавиться, да? Это всего на 4 дня. Я вернусь не позднее понедельника. Это не та дорога, зачем ты свернула здесь? Что ты делаешь? Какого чёрта ты сигналишь? — Займись проводником. — Не волнуйся. — Не подпускай его ко мне. — Да не волнуйся ты, Уолтер. Как поезд тронется, уезжай. У нефтяного завода сверни на грунтовку. Там недалеко железная дорога. Не забудь. — Я всё помню. — Не превышай скорость. Не хватало, чтобы тебя остановили. — Уолтер, мы много раз это повторяли! — Свернув с шоссе, выключи фары. Я буду в последнем вагоне. Спрыгну как можно ближе к тебе. Дай поезду пройти, затем мигни фарами дважды. — Поезд в Сан-Франциско? — Вагон 9. Едет мой муж. Вагон 9? Сюда, пожалуйста. — Спасибо, дальше муж справится сам. — Вагон 8 там. Вагон 9, купе 11.

Благодарю. — Вот билет. Береги ногу. — А ты не гони по дороге домой. Я буду скучать. Купе 11, сэр. Спасибо. Пока, дорогой. Счастливого пути! — Постелите мне постель. — Да, сэр. — Я бы хотел пойти покурить. — Это туда, сэр. Хотите присесть? Нет, спасибо. Предпочитаю стоять. Далеко едете? В Пало-Альто. Меня зовут Джексон, я еду до Медфорда, штат Орегон. Я как-то ломал руку. Как же под гипсом всё чешется, да? Я думал, с ума сойду. Пало-Альто — хороший городок. Вы учились в Стэнфорде? Было дело. Похоже, вы что-то забыли. — Я всегда всё забываю. — Мои сигары. Они остались в кармане плаща. Хотите скрутить себе сигаретку, мистер. Дитрихсон. Нет, спасибо, я предпочитаю сигары. — Может, проводник. — Я принесу ваши сигары. С радостью, мистер Дитрихсон. Если вам не трудно. Вагон 9, купе 11. Вагон 9, купе 11. Нет проблем. Так, теперь как можно быстрее. Возьми шляпу. Подбери костыли на рельсах. Ну, крошка, вот и всё. Ладно, поехали. По дороге мы повторили, что ей делать на дознании, если оно будет,.. .и как быть со страховкой. Я боялся, что она сорвётся теперь, когда всё позади. Но она не подвела. Никакой истерики, ни слезинки, даже глазом не моргнула. Она высадила меня в квартале от дома. Ты что, меня не поцелуешь? До самого конца, верно? Я люблю тебя, Уолтер. И я тебя люблю. Я поднялся по чёрной лестнице в две минуты 12-го,.. .снова никого не встретив. Дома я проверил звонки. Карточки были на местах. Никто не звонил и не заходил. Затем я переоделся. Оставалось последнее дело. Надо было сходить в гараж. Пусть Чарли увидит меня ещё раз. Решили куда-то поехать? Но я ещё не закончил. Ничего, Чарли. Я схожу в кафе перекусить. Я весь вечер работал,.. —а тут желудок начал жаловаться. — Да, мистер Нефф. Теперь всё было сделано. Ничто не сорвалось, ничто не было упущено, ничто не могло нас выдать. И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. .я внезапно понял, что ничего не выйдет. Это странно звучит, Киз, но это правда. Я не слышал своих шагов. Это были шаги покойника. В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже: дело попало в газеты,.. и его обсуждали в офисе. А когда ты начал копать, стало совсем плохо. Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат. Я надел тёмные очки, скрывая глаза. Потом снял, избегая лишних вопросов. Я старался расслабиться,.. .но мои нервы были на пределе. Привет, Киз. — Пошли, босс нас вызывает. — Дело Дитрихсона? — Не иначе. — Что-то не так? Он мёртв! Мы его застраховали, это будет стоить нам денег. — Что известно? — Протокол вскрытия: ни инфаркта,.. ни удара, никакой причины, чтобы упасть. Умер от перелома шеи. — Когда дознание? — Уже было. Жена и дочь его опознали. Проводник сказал, что он выходил в тамбур для курящих. Всё это заняло минут 45. Вердикт — смерть от несчастного случая.

Мнение полиции? Что он споткнулся о костыли и упал с поезда. Они удовлетворены. Это не их деньги. Пошли, Уолтер. Спасибо, джентльмены. Полагаю, юридическая позиция ясна. Вы можете мне понадобиться позже. Входите, мистер Киз. И вы, мистер Нефф. Вам слишком жарко, мистер Киз? Простите, я не знал, что беседа официальна. — Садитесь. — Спасибо. Что нового?

— Я тут позвонил Джексону из Орегона. — Кто это? Он последний видел Дитрихсона живым. Они общались в открытом тамбуре. Дитрихсон забыл сигары в купе, и Джексон пошёл за ними. Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,.. пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.

Очень интересно насчёт этих сигар. Что-то ещё? Ничего такого. Секретарша Дитрихсона не знала о полисе. Есть ещё дочь. Она помнит только, что Нефф говорил однажды с её отцом о такой страховке. Вначале дело не шло, миссис Дитрихсон была против. Он обещал подумать. Потом я съездил на буровую и убедил его. — Он подписал заявление и отдал чек. — Отличная работа, мистер Нефф! Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме. Или надо предвидеть, что клиент свалится с поезда? Свалится с поезда? А точно ли Дитрихсон свалился с поезда? — Не понимаю. — Нет, мистер Киз? А что вы думаете? Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке. — Каково ваше мнение? — Никакого мнения. И никаких ваших знаменитых любопытных идей? Нет, никаких. Я удивлён, мистер Киз. У меня сложилось чёткое мнение. Думаю, я знаю. Я уверен, что знаю, что там случилось. — Знаете что? — Что это был не несчастный случай. Что скажете? Мяч у вас, попробуйте забить гол. Многие думают, что раз у человека большой кабинет. Пусть она войдёт. Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот. Я жду посетителя. Нет-нет, я хочу, чтобы вы увидели, как я это проверну. Миссис Дитрихсон. Спасибо, что пришли, миссис Дитрихсон. Я ценю эту любезность. — Это мистер Киз. — Здравствуйте. — И мистер Нефф. — Мы знакомы. Здравствуйте. Присаживайтесь. Примите соболезнования. Я не сразу решился пригласить вас,.. но раз вы здесь, может, перейдём к делу? Вы знаете причину приглашения?

Нет, я только поняла, что дело срочное. Ваш муж застрахован от несчастного случая. Вы знали это? Нет. Я помню такой разговор, но муж отказался. Ваш муж подписал заявление чуть позже. Думаю, полис лежит в его бумагах. Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора. Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать. Что именно? По протоколу вскрытия это смерть от несчастного случая. Мы не вполне удовлетворены. Вернее, мы совсем не удовлетворены. Откровенно говоря, мы подозреваем. самоубийство. — Простите. Дать вам воды? — Да, пожалуйста. Спасибо. У вашего мужа в последнее время была депрессия? Или, может, финансовые проблемы? Он был таким, как всегда, ни на что не жаловался. Разберём этот «несчастный случай». Во-первых, ваш муж оформляет полис в тайне. Почему? Он не хочет,.. —чтобы семья знала его планы. — Какие планы?

Дальше, он едет один. Так задумано. Он идёт через весь поезд в тамбур. Это неудобно с ногой в гипсе, разве что у него есть на то веская причина. Оказавшись в тамбуре, он встречает там человека. Как его звали, Киз? Джексон. Вероятно, и сейчас так зовут. Отослав его под неубедительным предлогом насчёт сигар,.. —он остаётся один и делает это. — Делает что? Он прыгает. Это суицид, и страховка не сработает. Конечно, вы в курсе. Можно обратиться в суд.

Я не в курсе. Я даже не знаю, зачем пришла сюда.

Минутку. Я просто сказал о такой возможности. Предлагаю выгодный всем компромисс: —сумму, которая всех устроит. — Не трудитесь, мистер Нортон. Я не знала о выплатах. Вы сказали, что должны мне, потом — что нет. Теперь вы предложили отдать часть. Вы торгуетесь со мной в такой момент! Мне не нравятся ваши инсинуации насчёт мужа и ваши методы. И мне не нравитесь вы, мистер Нортон. До свидания. Хорошая игра, мистер Нортон. Мяч так и мелькал, но вы промедлили с ударом. А за пас в офсайд судья дал свисток. И вы не можете войти в игру — ноги не держат. Пусть подаёт в суд, мы докажем факт суицида. Докажем ли? Мистер Нортон, мысль о самоубийстве посетила меня первой. Но через 3 секунды я выбросил её в мусорную корзину. Взгляните как-нибудь на статистику самоубийств. — Просветитесь о страховом бизнесе. — Мистер Киз, я вырос в этом бизнесе. Да, в кабинете директора. Вы ведь не бывали в нашем судебном архиве, так? А там о самоубийствах 10 томов. Разделены по расе, профессии, полу, времени года и суток. Посредством чего совершены: яд, вода, прыжок, оружие. Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. наркотические, алкалоидные, белковые. Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. под машину, под копыта лошади. Но мистер Нортон, там нет ни одного случая,.. похожего на прыжок с открытого тамбура поезда. И знаете, с какой скоростью ехал поезд в тот момент? — 15 миль в час. Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой? Нет, не пройдёт. Мы сели в калошу, и вы знаете, что нам придётся платить. Пошли, Уолтер. В следующий раз найду смокинг. Я был готов обнять тебя, Киз. Ты со своей статистикой. Мы только тебя и боялись. А ты почти играл в нашей команде. В тот вечер мои нервы успокоились. Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым. 100 тысяч светили нам так же верно, как если бы чек уже лежал в банке. Привет, крошка. Да, всё отлично. Ты была великолепна у Нортона. Мне всё время хотелось смотреть на тебя. А мне каково было? Ты где? В кафе, в квартале оттебя. Я зайду? Хорошо. Но смотри, чтобы тебя не увидели. Привет, Киз. — Ты чем-то озабочен? — Сломанная нога. У него была сломана нога. — Ты о чём? — О Дитрихсоне. — Он был застрахован, так? — Затем он сломал ногу. — И что? Он не потребовал возмещения. Почему не потребовал? Почему? — К чему ты клонишь?

— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял. — Опять твой человечек? — В деле Дитрихсона нечисто. — Так как он не требовал возмещения? — Может, он был занят. — А если он не знал, что застрахован? Нет, это вряд ли. — Ты же отдал полис лично ему? — И получил чек? — Само собой. — У тебя нет питьевой соды? Уолтер, я живу с этим человечком 26 лет. Он меня ни разу не подвёл. — Тут должно быть что-то нечисто. — Может, Нортон прав, это был суицид? Нет, не суицид. Но и не несчастный случай. — Что же тогда? — Смотри. Человек оформляет полис. Это 100 тысяч при гибели на железной дороге. А через две недели так и происходит. И это не крушение поезда, он свалился с тамбура. Знаешь, какова вероятность этого? Один из уж не знаю скольких миллиардов. И добавь к этому сломанную ногу. Нет, не может всё обстоять, как выглядит. Здесь что-то другое. Что же тогда? Убийство? — А мяты у тебя нет? — Нет, извини. Может, содовой? Нет, нет. — Кого подозреваешь? — Может, это и зря, но я всегда. —подозреваю получателя. Да, эту дамочку, ни о чём не имеющую понятия.

— Ты рехнулся? Её не было в поезде. — Я знаю. Я ещё не понял, как и кто это провернул. Но я уверен, это так. Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка. — Пока, Уолтер. — Пока, Киз. — Увидимся в офисе. Я бы сегодня же взял её за горло,.. если бы не представления Нортона о деловой этике. Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку. И поверь, она бы всё выложила. — Тебе же не за что ухватиться. — Да, не шибко. Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке. Дай-ка прикурить. Пока, Киз. Пока, Уолтер. Что он знает? Это лишь его догадки. — Он же ничего не докажет? — Нет, если мы затаимся на время. — На какой срок? — Пока всё не утихнет. Ты не знаешь Киза, его теперь не оттащишь. Он будет копать под тебя, постоянно следить. — Боишься, крошка? — Да, боюсь. Но не Киза. Я боюсь нас самих. Мы изменились. Мы хотели быть вместе, а в итоге отдалились. Да, Уолтер? — О чём ты? — Тебе неважно, будем ли мы видеться. Заткнись, крошка. «Тихоокеанская страховая». Здравствуйте, мистер Нефф. — Здравствуйте. — Я Лола Дитрихсон. — Вы меня помните? — Да. Да, конечно. Могу я отнять у вас несколько минут? Где-нибудь, где нас не побеспокоят. Да. Пойдёмте в мой кабинет. — Это насчёттого, что произошло? — Да, мистер Нефф,.. насчёт смерти моего отца. Мои соболезнования. — Лу, оставишь нас на пару минут? — Нет проблем, Уолтер. Взгляните на меня, мистер Нефф. Я не сумасшедшая, не истеричка,.. я даже не плачу. Но я чувствую, что тут что-то не так.

И я уже такое чувствовала однажды, когда умерла моя мать. — Ваша мать? — Мы жили на озере. Прошло уже 6 лет. У нас там был свой дом. Было очень холодно. У мамы была пневмония,.. и за ней ухаживала сиделка. В доме были лишь мы втроём. Как-то ночью я проснулась и пошла к маме. У неё был горячечный бред. Все одеяла были на полу, а окна были открыты. Сиделки в комнате не было. Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь. Это вошла сиделка. Она ничего не сказала,.. но мне никогда не забыть того её взгляда. Два дня спустя. мама умерла. Знаете, кто была та сиделка? — Нет. Кто? — Филлис! Я пыталась сказать это папе, но он не стал меня слушать. Через полгода они поженились,.. и я убедила себя, что она не могла такого сделать. Но теперь все эти мысли вернулись, теперь, когда папа тоже умер. Вы говорите ерунду. — Ваш отец упал с поезда. — Да. А знаете,.. что делала Филлис накануне? Мерила у зеркала чёрную шляпку с вуалью,.. словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур. Вы пережили сильный шок. Вам не могло это померещиться? Мы встретились с ней глазами, и это был тот же взгляд, что и тогда. Тот же самый взгляд. Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха? Я её ненавижу. Это сделала она, ради денег! Но вы ведь ей не заплатите? Ей это не сойдёт с рук снова. Я не буду молчать, расскажу всё, что знаю! — Осторожнее с такими словами. — Я не боюсь! Вы не понимаете. Простите. Я думала, что смогу не плакать. Вы говорили об этом. —кому-то ещё? — Никому. — А вашей мачехе? — Конечно, нет. Я переехала. Я больше не живу дома. И даже своему приятелю Закетти? Я с ним больше не встречаюсь, мы поссорились. Куда вы переехали?

Я сняла небольшую квартиру в Голливуде. И вы сидите в четырёх стенах, да? Да, мистер Нефф.

В тот вечер я сводил её в ресторан на Альверо-стрит,.. .где нас не могли увидеть. Я хотел её взбодрить. Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью. Она развеялась, даже смеялась. Надо было убедиться,.. .что она никому не скажет о Филлис. Это был динамит, неважно, правда всё или нет. Я не мог повидать Филлис. Ты следил за ней, как ястреб, Киз. Я боялся даже, что ты прослушиваешь телефон. В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти. Сначала я подумал, что это насчёт Лолы. Всё оказалось хуже. У двери сидел тип, которого я хотел видеть меньше всего. А, заходи, заходи, Уолтер. Привет, Киз.

Есть вопрос. Мы же знакомы много лет. Можно высказать смелое утверждение? — Насчёт чего? — Насчёт меня. Уолтер, я великий человек. — Я о деле Дитрихсона. Это убийство. И притом чертовски ловкое. Другое такое ещё поискать надо. Ловкое, запутанное, почти безупречное, но. мне кажется, я всё понял. Я нашёл разгадку, красиво завернул её. —и повязал розовой ленточкой. — Ну, слушаю. Знаешь что? Этого Дитрихсона в поезде никогда и не было! — Не было? — Да, не было. Смотри. Вряд ли можно убить кого-то, столкнув с поезда на низкой скорости. Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы. Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. убить его где-то ещё и положить на рельсы. Две возможности. И лично я выбираю вторую. — Я за тобой не поспел. — Смотри, всё элементарно. Парня убили. Его жена и кто-то ещё. Этот «кто-то» взял костыли. и сел в поезд под видом Дитрихсона. А затем спрыгнул. Им оставалось положить тело на рельсы, когда поезд уйдёт. Маскарад! Всё прошло на ура, ведь была ночь, людей было мало,.. и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца. — Занятно, Киз. Но не слишком ли? — Ты думаешь?

Говорю тебе, всё сходится, как в кино. Давай поищем доказательства. Единственный, кто плотно общался с этим псевдо Дитрихсоном, сейчас тут. Я пригласил его из Орегона. — Заходите, мистер Джексон. — Да, сэр. Отличные у вас сигары. — 8 за доллар. — Я и говорю. — Вы рассмотрели фотографии? — О, да, тщательно, очень тщательно. — И какие выводы? — Мистер Киз, я из Медфорда. Там мы не спешим с выводами. Но мы не в Медфорде и торопимся. Что скажете? — Это фотографии мистера Дитрихсона? — Тогда ответ — нет. — Что, нет? — В поезде ехал не он. — Вы в этом присягнёте? Мистер Киз, я из Медфорда. Если я так считаю, значит, и присягну. Вот и доказательство. Это мистер Нефф, наш агент. — Рад знакомству. — Как поживаете? — Спасибо, отлично. — Присядьте, мистер Джексон. Как бы вы описали того человека в поезде? Ну, я практически уверен,.. что он был моложе человека на фотографиях лет на 10—15. — Дитрихсону было лет 50, да, Уолтер? — В полисе указано — 51.

Тому типу, которого я видел, 51 не дашь. Конечно, там было темно,..

и он всё время старался повернуться ко мне спиной,.. —но всё же я уверен. — Спасибо, Джексон. Вы же понимаете, это конфиденциально. Возможно, вы ещё понадобитесь в суде. Ради бога, я в вашем распоряжении. Но расходы за ваш счёт. О, да, разумеется. Дайте мне Любина из бухгалтерии. Любин, это Киз. Посылаю к тебе человека по фамилии Джексон. с отчётом о расходах. Мы вызвали его сюда из Орегона в связи с делом Дитрихсона. — Оплати ему счёт за гостиницу. — Вы бывали в Орегоне, мистер Нефф? Нет, ни разу.

Стойте, а вы рыбачите? Может, я вас видел в Клаймет-фолз? — Я не рыбак. — Не рыбак, мистер Нефф? Нефф, Нефф. А, дело в фамилии.

— Нефф есть в Корвалисе. — Однофамилец. Он продаёт машины. Я слышал, достойный человек. Мистер Джексон, идите в комнату 27, этаж 11. Там вам оплатят расходы. —и билет на вечерний поезд. — Вечерний? Я бы предпочёл утренний. Тут есть хороший остеопат, я хотел бы к нему заглянуть. Остеопат? Ладно, только не вписывайте его в счёт. — Ну, до свидания. Был очень рад. — До свидания. Ну вот, Уолтер. Их план уже трещит по швам. Убийства не бывают идеальными. Правда рано или поздно всплывает. Если убийц двое, то скорее рано. Мы знаем, что тут замешана жена и кто-то ещё. Скоро мы выясним, кто он. Он проявится, им надо встретиться. Их чувства накалены. Неважно,.. любовь то или ненависть, их тянет друг к другу. Они могут думать,.. что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее. Убийство — это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти. Им не отделаться друг от друга,.. оба доедут до конечной остановки — кладбища. Она подала исковое заявление. Так бы и бросил его ей в лицо! Пусть подаёт в суд, я готов судиться и с ней, и с её сообщником. Они сами себе выкопают могилу. Миссис Дитрихсон? Это из магазина «Джерри». Мы получили английское мыло, которое вы искали. Вы зайдёте? Благодарю вас. Привет, Уолтер. Иди сюда. — Что случилось? — Всё, что угодно. Киз отклоняеттвой иск. Он предвкушает, когда ты подашь в суд. — Но ты не станешь. — Чем он помешает? Он догадался, что в поезде был кто-то другой. Этому есть свидетель. Если иск отклонят, надо идти в суд. Это исключено, там может всплыть и другое.

Окажем, история о первой миссис Дитрихсон. — Что это за история? — О том, как она умерла. И о чёрной шляпке, которую ты мерила загодя. Это выдумки Лолы? Она встречалась с тобой? Я встречался с ней, чтобы она не разболтала. Она сочиняет, чтобы поплакаться тебе. Оставь её в покое! Забудь про суд. Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть? Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать. Так это всё из-за Киза? Нет, не обманешь, это из-за Лолы. Из—за истории с её отцом. Ты боишься, что она узнает, да? Я сказал, хватит о ней. Речь обо мне. Я не хочу быть лишней.

О чём ты! Просто всё вышло не по задуманному. Мы уже всё сделали, самое сложное позади. Надо лишь немного продержаться. Надо быть вместе, как с самого начала. Осторожно. Я любила тебя и ненавидела его. Но я ничего не предпринимала до твоего появления.

Ты всё спланировал. — Я лишь хотела, чтобы он умер. — А я тот, кто всё это устроил. Ты об этом? И никто не выйдет из игры. Мы начали её вместе, вместе и закончим. Мы оба пойдём до самого конца. Помнишь? Да, я помнил. Так же, как помнил твои слова, Киз. Про тот троллейбус. С него не сойти до конечной остановки. И эта остановка — кладбище. Затем я подумал, а зачем существуют кладбища? Чтобы хоронить мёртвых. Я впервые подумал о Филлис в таком ракурсе. Как о мёртвой. И каково будет без неё. Я видел Лолу ещё 3 или 4 раза. Однажды мы гуляли по голливудским холмам. Ты подумаешь, что я рехнулся, Киз, но только с ней я мог перевести дух. Почему ты плачешь? Не хочешь сказать? Конечно, скажу, Уолтер. Никому другому я бы не сказала. Это из-за Нино. — Закетти? Что с ним? — Они вместе убили папу! Он и Филлис. Он ей помог, я уверена. Почему ты так решила? Я проследила, он приходит к ней по вечерам. Это были они, с самого начала. Он мог встречаться со мной для отвода глаз. А в день убийства. — Ты обещала не говорить об этом. — Он должен был зайти после лекции. Но он не пришёл. Потом он сказал, что заболел. Заболел! Он не мог прийти,.. потому что он был в поезде с папой. Может быть, я сошла с ума и всё это придумала. — Конечно, придумала. — Я так надеюсь, что ты прав, Уолтер. Ведь я всё ещё его люблю. Закетти. Филлис и Закетти. Что он у неё делал? Этого я понять не мог. Я пытался, но ничего не выходило. Но главный удар ждал на следующий день. Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе. Уолтер! Уолтер, на минутку. — Привет, Киз. — Держись за шляпу, Уолтер. — Чего ради? — Да так. Просто дело Дитрихсона раскололось. — Что ты имеешь в виду? — Он объявился, вот что. — Тот, кто помогал ей. — Сообщник? — Без дураков? — Да. Она подала в суд. Я не против. Когда мы там встретимся, я их обоих порву на клочки. — Пошли, угощу мартини. — С оливками. — Нет, спасибо, у меня свидание. Марджи? Всё же я уверен, что она пьёт из горлышка. — Спички к сигарам дают бесплатно. — У меня они вспыхивают в кармане. Пока, Уолтер. Ты меня так напугал, Киз. Может, ты играл со мной? Может, ты изначально знал, что сообщник я? Надо было это узнать. И я знал, куда идти — в твой кабинет. Сообщение для мистера Нортона. Дело Дитрихсона. Вы предложили понаблюдать за Уолтером Неффом, но я с этим не согласен. Я выяснил, что в вечер убийства он находился у себя дома с 19:15. .и больше не выходил. В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,.. .и лично безоговорочно за него ручаюсь. Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом. .и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,.. .что есть связь между ней и другим мужчиной. Он был замечен в доме у миссис Дитрихсон в ночь на 9-ое, 10-ое,.. . 11-ое, 12-ое и 13-ое июля. Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. .бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. . 12—28, к северу от Лабре-авеню. Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. .что точных данных нет. Я готовлю для вас более подробный отчёт. Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. .чтобы оправдать вмешательство полиции. Я рекомендую передать все материалы дела в окружную прокуратуру. С уважением, Бартон Киз. Филлис? Уолтер. Надо встретиться, сегодня. Да, обязательно. Как насчёт 11-ти? Не волнуйся насчёт Киза. Просто не закрывай дверь и погаси свет. Нет, за домом никто не следит. Больше нет.

Это лишь для соседей. Говорю, не бойся насчёт Киза. Значит, увидимся в 11. Пока, крошка. Полагаю, ты понял, что я решил сделать в 11 часов, Киз. Я увидел способ, как выбраться из этой истории,.. .и заодно избавиться от Филлис. Да, именно так я и думал. Но я не учёл, что у неё были свои планы. Я здесь, Уолтер. Привет, крошка. — Кто-то ещё есть в доме? — Нет. С чего ты взял? — Откуда музыка? — Радио у соседей. Всё как тогда, в первый раз. Мы говорили об автостраховании. И ты думала об убийстве. — А я думал об этом браслете. — А о чём ты думаешь сейчас? Я перестал думать, крошка. — Я пришёл проститься. — Проститься? Ты куда-то уезжаешь? Это ты уезжаешь, не я. Я схожу с троллейбуса на этом углу. Хватит загадок, говори прямо. Ладно, скажу. У моего друга есть теория. Двое, убив кого-то, словно садятся вместе в троллейбус. И один не может выйти без другого. Им приходится ехать до конца,.. а конечная — кладбище. — Возможно, в этом что-то есть. — Ещё как. Двое поедут до конца, это точно. Но я собираюсь сойти. Я нашёл того, кто дальше поедет за меня. — О ком это ты? — О твоём приятеле. О мистере Закетти. Я ведь влип в это, так как понимаю в страховании, верно? Я был лопухом. Ты бы меня бросила, получив деньги. — Никто не хотел тебя бросать. — Дай я договорю. — Вы сразу были с Закетти, так? — Неправда. Неважно, правда это или нет. Киз уверен, что Закетти тот, кого он ищет. Он очень скоро попадёт в газовую камеру. А что произойдёт со мной? Не будь дурой. Как ты сама думаешь? Ты была сообщницей, верно? Так думает Киз, и меня это устраивает. А вдруг меня не устраивает эта идея? — Вдруг я всё расскажу? — Есть места, где не поговоришь. В могиле, например. Это тоже приписали бы Закетти, так? Само собой. Так оно и случится, крошка. Он ведь придёт сюда минут через 15. А полиция явится следом. Я всё продумал. — И тогда ты выйдешь сухим из воды.

— Верно. Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит. Иначе ты утащишь нас обоих ко дну. Может, я играю с Закетти, чтобы мы с тобой получили деньги. Как мило! Повтори. Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать. Он такой псих. Я его убеждала, что у Лолы есть другой. Я хотела как—нибудь разъярить его от ревности и сказать, где она. Ты знаешь, что бы он с ней сделал, верно? И этому я верю — ты ведь так прогнила. Мы оба прогнили. Но ты чуть больше. Меня ты убедила убить твоего мужа,.. Закетти — покончить с Лолой, а может, и со мной. Потом найдёшь того, кто убьёт Закетти. — Это твой метод, верно? — Предположим. А твой план на эту ночь лучше? Мне надоела эта музыка. Я закрою окно? Надо целиться лучше, верно? Попробуй ещё раз. Может, мне подойти ближе? Так у тебя получится? Почему ты не стреляешь? Только не говори, что ты меня любила. Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого. Я прогнила насквозь. Я использовала тебя, ты ничего для меня значил. До той самой минуты,.. когда я не смогла выстрелить снова. Я не думала, что такое возможно. — Прости, меня на это не купишь. — Можешь не верить, но обними меня. Прощай, крошка. Закетти! Пойди сюда. Подойди, говорю. — Моя фамилия Нефф. — Да, и она мне не нравится. Что тебе нужно? Слушай, парень,.. прими подарок. — Вот пятицентовик. — И в чём прикол? — Дойди до аптеки и позвони оттуда. — Оставь монетку себе на мороженое. Номер: Грэнит 03-86. Спросишь мисс Дитрихсон, её имя Лола. Она не стоит 5 центов. Я с ней поговорю, но не по телефону.

Как ты решителен. Позвони, она этого ждёт. В гробу она меня видала. Я знаю, кто тебе это внушил. Это ложь. Лола тебя любит, всегда любила. Не спрашивай меня, за что, мне не понять. Запомни: Грэнит 03-86. Позвони. Ну, тебе туда! Сейчас почти полпятого, Киз. Здесь холодно.

Может быть, она ещё лежит одна в том доме. А может, её уже нашли. Я многое хотел бы знать,.. но всё это уже неважно. Хотя, я хочу попросить об услуге, Киз. Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты. И присмотри за ней и этим Закетти. Чтобы он чего не натворил. Привет, Киз. Что-то ты рано встал. Я всё думал, как рано ты приходишь? Или тебя твой человечек разбудил? Сторож меня разбудил. — Ты оставил красные следы, идя сюда. Неудивительно. Я хотел тебе прояснить дело Дитрихсона. Я так и понял. — Долго ты там стоял? — Достаточно долго. Дурацкая история с дурацким сюжетным ходом,.. —который ты не раскусил. — Всего не предусмотришь, Уолтер. Да, может, и так. Ну, я полагаю, меня ждёт речь,.. где каждое слово — на вес золота. Валяй, Киз. Уолтер,.. ты дошёл до точки. Спасибо, Киз. Хотя бы коротко. Я вызову «скорую». Чтобы они меня подлатали,.. и я сам мог войти в газовую камеру? Чтобы я подкопил силёнок перед конечной остановкой? Для этого, Киз? Вроде того. — У меня есть другая идея. Слушай, Киз,.. а если ты поедешь спать и не найдёшь эту запись до открытия офиса? А потом поступай, как хочешь. Сделаешь это для меня? — Для этого есть причина? — Мне надо 4 часа, чтобы уехать. — Никуда ты не едешь, Уолтер. — Ещё как еду. — Я еду в Мексику. — У тебя нет шансов. — Попытка — не пытка. — Ты и до границы не доедешь. Это ты так думаешь. Вот увидишь. Ты даже до лифта не дойдёшь. Пока, Киз. Пришлите врачей к зданию «Тихоокеанской страховой». Да. Да, и полицию. Как ты, Уолтер? Нормально. Кто-то отодвинул лифт на пару миль. Они едут. Знаешь, почему ты не догадался? Я тебе скажу. Тот, кого ты искал, был слишком близко,.. только руку протянуть. Ещё ближе, Уолтер. Я тоже тебя люблю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мне надо коечто тебе сказать.

Что вы делали потом? >>>