Христианство в Армении

Все вопросы зададите потом, а сейчас я прошу всего одну минутку.

Перевод и подготовка субтитров: leburs Релиз клуба "АртХаус": www.APTXAYC.com Я, признаться, не привык к трансильванским дорогам. Меня немного укачивает. Укачивает? Я скажу кучеру ехать потише. Кучер. Солнце садится. Нужно добраться до деревни до наступления ночи. Быстрее! Быстрее! Быстрее! Держись, англичанин! Теперь понятно. Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? Благодарю. Благодарю. Не выгружайте мой багаж. -Я еду на перевал Барго. Что вы делаете? -Слишком поздно. Близится ночь. Дальше идите пешком. Собрались куда-то ночью? Да. Мне нужно в замок. Замок? Да. У меня назначена встреча с графом Дракулой. Дракула? Назначена? Да. У нас с графом есть дела. Нет-нет-нет. Вы не должны туда идти. Почему? Здешние люди верят в то, что в замке живут. вампиры. Вампиры? Они встают из гробов. по ночам. Они принимают обличье волков и летучх мышей. и кусают своих жертв в горло. и пьют их кровь. Ну все это суеверия. Нет. Мадам Успенская права. Прошу тебя, сынок. возьми этот крест. Нет, спасибо. Возьми крест. Божье знамя защитит тебя. от ужасной опасности. Нет-нет. Нет, спамибо. Проклятье, возьми крест. Ну хорошо. 15 копеек. Хорошо. Спасибо. Ну что-ж, мне пора идти.

Нет! Не идите. Прошу вас. Заклинаю! Вы меня не понимаете. Меня там ждут. Ну, до скорого. Здравствуйте Я Томас Ренфилд, юрист из Лондона. я ищу графа Дракулу. О, Боже. О, нет. Оу. Дети тьмы. С ними столько хлопот. Я граф. Дракула. Вы не ушиблсь? Я в полном порядке. Для того, чтобы причинить мне вред понадобится больше усилий Идемте, Ренфилд. Боже мой. Ренфилд. не теряйте времени. Сию минуту. Простите, я немного задержался. Все это нелепо, право. Мне показалось, что вы прошли сквозь паутину. и я предположил, что тоже так смогу, Потом я подумал "Я смогу ее обойти." Но это не так. Паутина висела со всех сторон. И тогда я подумал. Ренфилд, меня это не волнует. А сейчас, если вы не слишком устали с дороги Я хотел бы обсудить покупку абатства Карфакс Да-да, конечно. Вот бумаги. Очень хорошо. Вот так. Немного пыльно, не так ли? Да, мне нравится. Подпишите здесь. И вот здесь. Вот так. Примите мои поздравления. Теперь вы владелец аббатства Карфакс Один экземпляр вам. и один мне. Вы в порядке? Да, просто порезался бумагой. О, Боже. Не беспокойтесь, У меня должен быть платок. Посмотрим, где он? Как я неловок. Дела хуже, чем я думал. У меня порван сосуд. Боже мой. Что вы делаете с мебелью? Что вам нужно? В чем дело? Кто вы такие? Оставьте в покое мое колено. Нет, нет, нет. Перестаньте. Нет, это неправильно. Это неправильно, неправильно. Вы слышите меня? Это. О да! Сделайте это Сделайте это. Что здесь происходит? Вы думаете, после этого я стану вами гордиться? А теперь уходите, я сделаю его своим рабом. Прекратите. Итак, Ренфилд. вам уже лучше? Вам приснился кошмар. Но он был таким ярким, таким реальным. Две роскошные девушки стонали и терлись об меня. Как бы все это описать? Вы когда нибудь были в Париже? Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации. Смотри мне в глаза. Твои веки становятся тяжелыми. Ты чувствуешь, что. Ренфилд, ты заснул слишком быстро. Я должен сказать тебе кое-что еще. Проснись. Тебя клонит в сон. Что за тупица. Ренфилд, забудь про сон. Слушай меня. Ты слышишь только мой голос. С этого момента ты мой раб. Ты пожертвуешь всем ради моей безопасности. За это. Я буду давать тебе жизни. Не большие жизни. Насекомых, мух, пауков. Я заказал судно, которое доставит нас в Англию. Мы уезжаем завтра вечером. Приказываю: Ты будешь следить за сохраностью моего гроба.

Да, хозяин. Ренфилд! Иду, хозяин. Хозяин, хозяин, не волнуйтесь. Я помогу. Я вас поймал, хозяин. Вы плохо выглядите, хозяин. соввсем исхудали. Вам нужно выпить. Это верно. Пожалуй начну с первого помощника капитана. Я так рада, что мы пишли в оперу. Я люблю этот дворец искусства и красоты. О да, моя дорогая. Опера изумительная.

Музыка дышит любовью, ненавистью. чувственностью и безудержной страстью. Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять. Прости за опоздание, дорогая. Мы начинали волноваться, отец. Прости. Садись. Я был в своей лечебнице. Сегодня к нам привезли странного сумасшедшего.

Он был единственным выжившим с корабля, дрейфовавшего в заливе Уитби. Совершенно дикий. Здравствуйте. Чем могу помочь вам, сэр? Да, вы можете мне помочь. В той ложе сидит доктор Сьюард. Я непременно должен встретиться с ним наедне. Скажи ему, что его ждут в фойе. Доктора Сьюарда ждут в фойе. Хорошо. А теперь иди. Доктора Сьюарда ждут в фойе. И забудь все, о чем я тебе говорил. Как странно. Здравствуйте. Чем могу помочь вам, сэр? "Чем могу помочь вам, сэр?" Да что с вами? Почему вы ему не сказали? О чем? О том, что его ждут. Неважно. Я сам ему скажу. А за то, что не справились с заданием. чаевых вы не получите. Не получу? Это вы помните. Вы только посмотрите. Извиняюсь. вы д-р Сьюард, глава лечебницы в Уитби? Я только что приобрел аббатство Карфакс. которое находится с вами по соседству. Верно-верно. А вы?. Прошу прощения. Я так знаменит у себя на родине. что иногда забываю представляться. Я граф. Д-р Сьюард. для вас сообщение в фойе. Боже мой. что за напасть. Прошу меня извинить. Дракула. Очень приятно, граф Дракула. Я Джонатан Харкер, асистент доктора Сьюарда. Это Люси Вестенра. а это моя невеста, дочь доктора Сьюарда, Мина. Граф Дракула, как хорошо будет снова увидеть огни. в окнах этого мрачного аббатства Карфакс.

Да-да, аббатство всегда напоминало мне склеп: "Высокие своды, голые стены. "наш смех повторяет эхо. и кажется словно мертвые восстали из могил." Мне нравится ход ваших мыслей, дорогая. Это одна из моих лбимых тем. Мы непременно должны поговорить об этом как-нибудь. И подольше. А сейчас мне пора. У меня важная встреча. Граф Дракула? Прошу прощения, дорогая. но у вас такая красивая ucipital mapilary. Что это? А сейчас я откланяюсь. В этом человеке есть что-то из другого мира. У меня от него муражки по коже. О, да. У меня тоже. Граф Дракула. как бы я хотела поговорить с вами прямо сейчас. Извините нас, дорогая. Д-р Сьюард, Джонатан. Я спала. Извиняемся. Мы услышали шум под вашим окном. Мы подумали, что это вор. Вы не против, если мы осмотрим комнату? Нет-нет, конечно. Там никого нет.

И здесь тоже. Какое облегчение. Теперь я уверен, что никакая опасность вам не грозит. Простите, что пришлось побеспокоить вас, дорогая. Мы осмотрели каждый дюйм этой комнаты и не нашли никаких следов взлома. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Замок заедает. Не стоит волноваться. Я хлопну дверью сильнее. Ренфилд. Я больше не могу это выносить. А ты? Крики, огни, лица сумасшедших, которые смотрят на меня.

Я больше не могу сидеть в четырех стенах.

Я должен от сюда выбраться. Охранник, вернитесь к работе. Да, сэр. Идем, Ренфилд. Сегодня ты будешь пить чай с начальником. Наконец-то. Теперь ты увидишь, Мартин. Д-р Сьюард поверит, что я не сумасшедший. На твоем месте спорить на деньги я бы не стал. Стой здесь. Доктор Сьюард. Мистер Ренфилд здесь. Отлично. Приведи его. МакМанус, пациент из западного крыла. У него истерический припадок. Поставьте ему клизму. Клизму? Это заставит его сосредоточиться на другом. Да, сэр. Ренфилд, как хорошо, что вы зашли. Здравствуйте. Рад вас видеть. Как вы себя чувствуете? Нормально. Абсолютно нормально. Превосходно. Д-р. Сьюард, могу я у вас спросить, почему меня поместили в лечебницу? Мы хотели провести кое-какие исследования, конечно, если вы не против. Нет, что вы. Как вы сами можете видеть я в полном порядке. Да-да, конечно. Есть хотите? Очень. Угощайтесь. Так щедро с ващей стороны. Я только что говорил Март. Что это было? Вы только что схватили что-то со стола. Вовсе нет. Я видел. Вы засунули это в рот. Я думаю это было насекомое. Это быа ежевика. Ежевика? Но сегодня не подавали ежевику. тогда это был изюм. Да, он отвалился от булочки. Вот здесь, видите, одной не хватает. Не хватает? Правда?. Ну конечно. Просто изюм. Как необычно. Как необычно с моей стороны. Воображение разыгралось. Вот. Вы опять это сделали. Вы только что засунули кого-то себе в рот. Я думаю это был паук. Нет, неправда. Правда. Говорю вам, я видел, как вы схватили паука и съели его. Паука. Это абсурдно. Я ронил вилку. Уронили? Вы ее бросили. Да что с вами происходит? Мистер Ренфилд, я спрашиваю вас: что вы там делаете? Я нашел вилку. Это просто невероятно. Я не думаю, что. Простите, задержался. Боже мой! Вы едите насекомых прямо с земли. С чего вы взяли? Я вижу, он пытается выбраться из вашего рта. Из моего рта? Да, из вашего рта. Он извивается. Что за вздор. Он пытается выбраться. Бедняжка борется за свою жизнь. Не знаю о чем вы. Если вы будете нести околесицу я уйду. Это я то несу околесицу?! Дорогая, не нужно боятся. Боже мой, он съехал с рельсов. Я не причиню тебе вреда.

Не причините вреда? Здравставуй, малышка. Наденьте ему смирительную рубашку и поставьте клизму. Постойте. Сначала поставьте клизму, а потом наденьте смирительную рубашку. Да, сэр. Жизни! Жизни! Люси, ленивая девченка. Уже 11-й час. Лошадей запрягли. Нас ждут. Мина, не думаю, что смогу сегодня встать с кровати Мне снились такие ужасные сны. Я чувствую себя такой опустошенной. Дорогая, ты так бледна, И выглядишь такой изможденной. Я думаю, отец должен на тебя взглянуть. Да, наверно. Люси. Что с ней? Я не знаю. Она ужасно бледна и выглядит болезненной. Болезненно. Мне нужно на нее взглянуть. Я дал вам настойку опия, дорогая. Она поможет вам уснуть. Не вижу никаких признаков инфекции. Вы не помните, откуда у вас эти отметины? Насекомое? Возможно паук. Вас никто не кусал? Нет. Но мне снился сон. Что за сон? Я ничего не помню. Она уснула. Должен признаться я сбит с толку. Думаю, мне нужно связаться с профессором Абрахомом Ван Хельсингом. Ван Хельсинг? Я думал, он метафизик и философ. Кроме того, он еще и врач. О странных болезнях ему известно больше, чем кому-либо.

Возможно он нам поможет. Свяжись с ним, отец. Как можно скорее. Сегодня проф. Абрахам Ван Хельсинг читает лекцию по аутопсии. Господа, вы присутствуете на первом в вашей жизни вскрытии. Во время этой процедуры первокурсники нередко падают в обмрок. Именно здесь становится понятно, кто из вас станет врачом. а кто просто захотел пиграь в доктора. Ну что-ж, приступим. Вскроем труп. Сделаем надрез по направлению от паховой области. к грудной клетке, вот так. Сейчвс я вскрою. брюшную стенку, и вы увидите. что внутренние органы, когда-то бывшие розовыми. стали отвратительно зелеными. Нужно проверить кишечник. на предмет патологий. Передавайте. Не волнуйтесь, здесь на всех хватит. Похоже, никто не стоит на ногах. Я все еще стою, профессор Ван Хельсинг. Вудбридж, верно? Подойдите поближе, Вудбридж. Вы молодец. Вы стойкий. Может быть посмотрим на его мозг? Сперва вскроем черепную коробку. Подержите. Голый человеческий мозг. Изучите его. Хорошее начало дня. Войдите. О, профессор, 10 из 10. Да, мастерство не пропьешь. Вам сообщение от доктора Сьюарда. Сообщение от доктора Сьюарда? Что там? Он просит вас немедленно приехать в Уитби. Да, сэр. Срочно. Я проснулся. Я проснулся среди бела дня? Что происходит? Я не должен видеть солнечный свет. Должно быть это молодая кровь мисс Люси. Она до сих пор течет по моим венам. Неужели она излечила меня? Да. Я излечился. Теперь я могу бодрствовать и ночью и днем. Свет такой яркий. вокруг столько красок. и солнечные лучи такие теплые. Здравствуйте, юные возлюбленные. Я не мог пройти мимо вашего пикника.

Могу я попросить у вас кусочек курицы? Конечно, сэр. Вина, сэр? Я никогда не пью. вино. Но почему нет. Дайте мне попробовать. Какое хорошее. Хозяин, хозяин! Ренфилд, посмотри на меня. Я пью вино и ем курицу. Хозяин, что вы делаете на улице днем? Не волнуйся, Ренфилд. Я излечился. Нет, вовсе нет. Смотрите. Я ошибался. Я должен вернуться обратно в свой гроб. Сейчас ночь. Так мне это все приснилось. Это был дневной кошмар. Три крошечных прокола у нее на шее. Два крошечных прокола у нее на шее. Что это значит, профессор? Господа, то, что я сейчас скажу. поставит под сомнение. все медициеские устои, которых вы придерживаетесь. Мы попали в область сверхъестественного. Сверхъестественного? Область сверхъестественного? На люси напала тварь. которая встает из могилы. чтобы высасывать кровь живых. и таким образом продлять свое нечестивое существование. В данном случае мы имеем дело. с вампиром. Вампир? Вампир? Что вы говорите? Я говорю, "Вампир." Но профессор, современная наука не признает существование таких фантастических тварей. Современная наука дерьмо собачье. Она потеряла много крови, да? Но посмотрите. Куда делась вся эта кровь? Посмотрите на простыню, подушку, ночную рубашку. Вы что-нибудь видите? Как ваша современная наука это объясняет? Можете дать этому объяснение? I can't explain "zat." Нет, я не могу дать этому объяснение. Я не могу дать этоу объяснение. Никто не может дать этому объяснение Вы хотите, чтобы мы поверили. в то, что какая-то тварь влетела сюда через окно. укусила Люси в шею и высасала ее кровь? Вот именно. И сегодня ночью. эта нежить вернется. Она будет пить ее кровь. пока не выпьет из нее всю жизнь до последней капли. И если Люси умрет. став жертвой этого существа. она сама станет нежитью.

Она сама станет нежитью. Но как нам защитить ее от этой напасти? Сьюард.

У вас есть книги по оккультным наукам? Вот здесь. У вас есть "Трансльванский фольклор"? У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"? У вас есть "Знак вампира"? У вас есть "Носферату"? Да, у меня есть "Носферату". Как раз сегодня прислали. Прислали почтой. Дайте мне ее скорее. Здесь аписано, как защитить ее. Какой? "Тварь можно отогнать при помощи чеснока. "Его очистительный эфект "проклятье для развращенной души вампира." Нужно передвинуть гроб или перевесить канделябр. Мы решили поместить вас здесь, чтобы вы были на виду у меня, моя дорогая. Мы будем дежурить в холле. Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая. Только так вы сможите поправить свое здоровье. Может поставить клизму? Идем-идем, мы должны ее оставить.

Спокойной ночи, мисс Люси. Чеснок защитит вас. Ренфилд. Ренфилд. Хозяин? Пришло время послужить своему хозяину. Иди сюда. Да, хозяин. Они хотят помешать мне проникнуть в спальню мисс Люси. Я хочу. Подождите, хозяин. Продолжайте, я слушаю. Они завесили всю комнату чесноком. Но что мне делать, хозяин? Я не могу выбраться от сюда. Ты думаешь, я не смогу тебя вытащить отсюда, если мне это понадобится? Ты думаешь, эти решетки смогут меня остановить? Подождите, хозяин. У меня заболела голова. Жалкие люди. Как они смеют противостоять мне? Мне, кто правит силами тьмы. Мне, созвавшему демонов ночи на службу. Мне, уничтожавших врагов одного за другим на протяжении веков. Ренфилд, я с тобой разговариваю. Извините, хозяин. У нас много дел, а времени на это очень мало. Ренфилд, поторопись. Ренфилд, вообще-то я думал, что ты спустишься по водосточной трубе. Я умею летать, ты нет. Да-да, конечно. За мной. Он умеет летать, я нет. Он умеет летать, я нет. Ренфилд, ты идиот. Хватай его, харкер. Я так слаб. Я так слаб. Я бессилен. Что он сделал? Я проснулась тогда, когда он поднял одеяло и смотрел на меня. Грязный извращенец. Мартин. А, вот ты где!.

Отведи его обратно в камеру и поставь сам-знаешь-что. Нет-нет, только не клизму!. Да. Потом еще и еще раз, пока вы не придете в себя! Я закрою окно. Good lad. Вы в порядке, дорогая? Да, я в порядке, доктор Сьюард. если не считать этого ужасного запаха. Мне очень жаль, дорогая, но Ван Хельсинг настаивает на этом. О, Боже! Я приказываю тебе. открой окно. Иди в камеру, грязный развратник! Я ничего не видел! Я ничего не видел! Я все видел. Это Люси. На нее кто-то напал. Жди здесь. Как она? Она мертва. Мертва? Вампир выпил всю ее кровь. Я же просил ее не выходить из комнаты с чесноком. Нет, нет, нет. Это просто абсурдно. Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол. Иначе она встанет из могилы и начнет пить кровь у людей. Я был опекуном Люси. Я не позволю осквернить ее тело. Это кощунственно. Но, доктор Сьюард, быть может мы должны хотябы охранять могилу Люси. У меня есть серьезные сомнения по поводу всей этой истории с вампирами.

Ради Бога, ну скажите мне, кто во всей Англии.

может оказаться вампиром? Граф Дракула. Может вы и правы. Что? Что вы.? Граф Дракула! Мы только что говорили о вас. Конечно только хорошее. Простите, что вас отвлекаю. но мне только что сообщили о трагической кончине мисс Люси. Приношу вам мои соболезнования. Спасибо вам. Мы все скорбим. Граф Дракула,позвольте мне представить вам. Проф. Абрахама Ван Хельсинга из Лондонского Университета. Он специализируется по редким заболеваниям. И занимается также теологией и психологией. И гинекологией. О, я не знал, что вы и к этому руку приложили.

Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании. Граф Дракула. Любопытно. Вы случаем не родственник Влада Цепеша первого Дракулы?

Да, это означает "накалывать". Он был кровожадным мясником. любившим мучать крестьян. Он отрубал им руки и ноги, выкалывал им глаза. и сажал несчастных на кол. Они это заслужили. Чем же они заслужили. такое варварское бесчеловечное отношение? У нас есть одна древняя поговорка: А еще говорят: Я впечатлен, доктор Ван Хельсинг. Вы говорите на древнемолдавском. Ну чтож, господа, я пожалуй. Я вижу, Ван Хельсинг, вы человек, который оставляет последне слово за собой. Но в эти глупые детские игры я не играю. Мне совершенно не важно, за кем останется последнее слово. Уже поздно. Продолжим нашу беседу в другой раз. Доброй ночи. Доброй ночи. Какая самонадеянность. Не удивительно,. что аристократия в этой части света. пришла в упадок. Господа, работа еще не закончена. Вампир по прежнему среди нас. Не забывайте о том, что он очень коварен, обладает многовековой мудростью и, кроме того, никода не отступится. Что за человек! Никогда не отступится! Никогда не отступится. О чем вы задумались, профессор? Когда граф Дракула приехал в Англию? Примерно месяц назад. А когда у мисс Люси появились первые симптомы болезни? Приблизительно в то же время. Вы хотите сказать, что наш вампир граф Дракула? Да! И нет. Так что вы хотите сказать? Я говорю НЕТ. Но больше склоняюсь к ДА. Значит вы говорите ДА. Значит НЕТ? Не обязятельно. Значит вы сомневаетесь. Нет, это все подтверждает. Мою теорию.

Какую же? Теорию НЕТ и ДА. Покойся с миром, юная леди. И да пребудут с тобой голоса ангелов. Помогите. Что это? Помогите, здесь так темно. Кто это? Я жива. Меня похоронили заживо. Боже правый. Не волнуйтесь, мисс. Я помогу. Господи! Они совершили ошибку, ужасную ошибку. Пожалуйста, помогите мне. Мне так холодно. Все будет хорошо. Вы живы. Джонатан, что ты делаешь? Сегодня ночью. я буду охранять могилу Люси, как просил профессор. Но ты ведь не веришь в эти истории про вампиров? Я не знаю, во что верить.

Но если вдруг окажется, что Ван Хельсинг прав. я никогда не прощу себе, что сам в этом не убедился. Ну хорошо-хорошо, иди. Но мне кажется, что ты зря тратишь время Джонатан. Пойдем со мной, Джонатан. Я знаю, ты всегда желал меня. а я всегда желала тебя.

Наконец-то мы можем быть вместе. Но, Люси, я помолвлен с Миной. а ты мертва. Я не мертва. Я восстала из мертвых. Да, но моя помолвка в силе. спасибо. Джонатан, позволь мне поцеловать тебя. Я покажу тебе глубокую, неприкрытую страсть,. ярость сексуального безумства. Но, Люси, я британец. Ну и что? Они тоже. Теперь мы сможем быть вместе. Прочь, нечистый демон ночи. За ней. Это наш шанс. Какой? Мы уничтожим ее, мой мальчик. Она вернулась в свой гроб. За мной! Боже мой. Она снова мертва. Нет, это не так. Она жива? Она носферату. Она итальянка? Нет. Это означает "восставший из мертвых". Она обречена вечно скитаться по земле. и охотиться на живых людей, как дикое животное. Что мы должны сделать? Для спасения бессмертной души мы должны ее уничтожить. Единственный способ это сделать вбить осиновый кол. в ее сердце. О, это ужасно. А другого способа не существует? Есть еще один. Отрезать ей голову,. засунуть в рот чеснок. и отрезать ей уши. Давайте сюда кол. Нет-нет-нет. Я не могу этого сделать. Лучше вы. Это должен сделать тот, кто любил ее при жизни. Мне она лишь нравилась. Этого достаточно. Вот. Вот так. Хороший мальчик. Ты справишься. Вот А теперь направь острый конец прямо в сердце.. и бей изо всех сил. Подожди! Начинай! О, Господи! В ней столько крови. Просто ужас. Она только что поела Она еще жива. Бей еще раз. Нет-нет. Я не могу. Сколько крови в ней осталось? Она почти мертва. Она мертва достаточно. Это ужасно. Да, ты прав. Нужно было постелить газеты. Что я сделал? Что я сделал с бедной Люси? Ты освободил ее, мой мальчик. Теперь она будет вечно покоится с миром. Вот, возьми, вытрись. Спасибо. О, бедная Люси. Держите. Оставь себе. Эсси. Эсси. твои веки становятся тяжелыми. Засыпай. Засыпай. Мина. Мина, открой глаза. Встань, Мина. Иди к двери. Мина, ты в шкафу. Открой дверь и выйди от туда. Теперь иди к дверям террасы. Осторожно, не споткнись о. Не ты. Сядь. Нет, не ты. Ты сядь. А ты встань. Нет, сядь. Нет, ты встань. Ты иди к двери, а ты засыпай. Осторожно! Подождите. Я сам. Выключи свет, чтобы меня никто не увидел. Ты станешь моей невестой навечно. Мы разделим бесконечную страсть бессмертной любви. Жду, не дождусь. Не ты! Ты станешь моей невестой навечно. Мы разделим бесконечную страсть бессмертной любви. Боже мой. Какая ночь! Господи! Что случилось? Профессор Ван Хельсинг был прав. Люси встала из могилы и напала на меня. А сейчас. она покоится с миром. Наконец-то. Вы хотите сказать, что Люси действительно стала вампиром? Где Мина? С ней все хорошо. Она спит. Эсси ее охраняет. Хорошо. Тогда я посижу возле ее двери. Тебе не кажется, что лучше сначала привести себе в порядок? О, да. Вы правы. Может пойдешб через служебный вход? Хороший мальчик. Я одного не могу понять: он весь в крови, а на вас ни пятнышка. Почему? За свою жизнь я много раз попадал в такие ситуации. Главное знать, где стоять. Местоположение решает в этой жизни все. А сейчас мы станцуем танец любви. Ты молодец. О, только без засоса. Разве мы не должны ее разбудить? Да, возможно ты прав. Здравствуйте.

Я должно быть задремала. Боже Правый, уже утро. Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу. а потом я почувствовала,. как на меня наплывает черное облако. Вы в порядке? Все хорошо. Ну что ж, значит все в целости и сохранности. Тогда я пойду. Нужно приготовить завтрак. А это еще от куда? Джонатан, сегодня ночью мне снились невероятные сны. Я чувствую себя сегодня другим человеком. Ты выглядишь иначе, Мина. Иди сюда. Посиди со мной. Ближе, глупый. Дорогой, мы знаем друг друга так давно,. но так и не исследовали друг друга. И слава Богу. Джонатан, я изменилась. Я уже не та Мина, которую ты знал. Что ты имеешь в виду? Я хочу тебя попросить тебя о том,. чего никогда раньше не просила. Конечно, дорогая. Что угодно. Отлично. Потрогай меня здесь. Конечно, дорогая. Мина, что ты говоришь? Ну хорошо, тебе не придется ничего трогать. Я сама. Прекрати немедленно. Что на тебя нашло? Я ухожу. Нет, прошу тебя. Не уходи. Ты прав. Со мной что-то не так. и поэтому я говорю вещи, которые никогда бы не сказала. и делаю вещи, которые никогда бы не сделала. Джонатан, прошу тебя, помоги мне. Мина, мина, все что угодно. Что я могу сделать? Потрогай вот это. Доброе утро, Мина. Как ты сп. Джонатан, убери от меня руки. Да-да. Убери от нее руки. Простите, сэр. Тебе должно быть стыдно. Но это она заставила меня. Это правда, Мина? Нет, отец. Он вдруг ни с того, ни с сего начал меня трогать. Она попросила меня это сделать. Харкер! Неблагодарный идиот. Я пустил тебя в свой дом. Ты ешь мою еду, пьешь мое вино. Но тебе этого мало. О, нет. После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет. у тебя хватает наглости ее трогать. Убирайся. Но, сэр. Я сказал, вон! Что здесь происходит?

Ужасные вещи. Я увидел, как Харкер трогал мою дочь. Но она сама меня заставила. Она ведет себя очень странно. Такое ощущение, что ее заколдовали. Заколдовали? У вас такой красивый шарф, мисс Мина. Я простудилась немного. Прошу прощения. Можно взглянуть? Я так и знал. Как у Люси. О, нет. Это ерунда. Я случайно укололась, когда прикалывала шарф брошью. У меня есть для вас кое-что, мисс Мина. Подарок? В некотором роде. Дайте руку. Смотрите. Что это? Это доказательство того, мой несчастный друг. что ваша дочь. стала жертвой вампира. Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси. Но кто этот вампир? Ван Хельсинг подозревает графа Дракулу. Врзможно, это Ренфилд. Этот человек пьет кровь насекомых,. а вчера он погнул прутья решетки у себя в камере. Им может быть кто угодно. Есть один метод, беспроигрышный метод,. чтобы найти вампира. Я уже привык с вами соглашаться, Ван Хельсинг,. но по-моему, этот бал весьма не кстати. С тех пор, как умерла Люси, не прошло и двух недель. Здоровье Мины вист на волоске. Бал продолжается уже больше часа. Похоже, что граф Дракула не придет. Надеюсь, что ты неправ, мой мальчик. Графа Дракулу я хочу видеть больше всех. Интересно, он ничего не заподозрит? Добрый вечер. Я вас не испугал? Могу я взять вашу накидку, сэр? Возьмите лучше мою шляпу. Спасибо. Мы боялись, что вы не придете. Пропустить бал я не мог. Мои ночи всегда свободны для новых впечатлений. Мисс Мина. Сегодня она выглядит особенно очаровательно. Вы будете очень ревновать, если я пиглашу ее на танец? Честно говоря. Вовсе нет.

Благодарю. Вы здесь. Не называй меня хозяином. Что ты здесь делаешь? Незнаю. они меня пригласили. Я чувствую крысу (подвох). Ренфилд. Если нас раскроют, мы должны бежать. Да. Я убегу. Встретимся в Карфаксе. Нет. Это слишком опасно. Там они станут нас искать в превую очередь.

Я перенес свой гроб в заброшенную часовню. на вершине горы. Когда ты пойдешь туда убедись, что за тобой не следят. Ты понял? Да, хозяин. И не называй меня хозяин. Добрый вечер, мисс Мина. Могу я пригласить вас на следующий танец? Прошу прощения, сэр. Вы не видите, что мы с мисс Миной пьем вино? Вы свое уже выпили. Идемте, мисс Мина. Мартин. Понял. Я его не вижу. Как это возможно? Вампиры. не отражаются в зеркалах. Она и без него прекрасно справляется, не так ли? Эй, а мы неплохо танцуем. Устроим-ка им настоящее зрелище. Играйте чардаш. Им нравится. Теперь. Блистательный конец! Вы очень умный человек, Ван Хельсинг. учитывая, что вы прожили только одну жизнь. Держите его! Хозяин, хозяин! То есть, господин, господин. Куда ты собрался? Профессор! Мы должны найти его до восхода солнца. Но почему до восхода солнца? Потому что солнечные лучи его уничтожат. Он должен прятаться в дневное время. Скорей, или мы потеряем мисс Мину навсегда. Идем, пожератель насекомых. Мы обыскали все аббатство Карфакс. От него не осталось и следа. Что нам делать, профессор? Где он может скрываться? Я не знаю. Ренфилд. Мы должны освободить его. Он наша последняя надежда. Он назвал Дракуду "хозяин." Я думал, он сказал "господин." Это была уловка, чтобы обмануть идиотов. Без обид. Я понимаю. Ренфилд пойдет к Дракуле. И мы последуем за ним. Пошли. Ты сгниешь в этой камере. Ну, ты свободен. Свободен. Почему? Как это? За хорошее поведение. Но я сижу здесь всего одну минуту. Но в эту минуту ты вел себя очень хорошо. Осторожно, ступеньки. Я иду к тебе, хозяин. Я знаю, что они замышляют. Они думают, что я приведу их к хозяину. Я должен их перехитрить. Я их запутал. Господа, нам повезло. Почему? Он идиот. Пошли. Хозяин, я здесь. Ренфилд, ты уверен, что за тобой никто не следил? Нет. Я пустил их по ложному следу. Они понятия не имеют, где я. Он вошел в часовню. Скорее! Ты привел их ко мне. Идиот! Я не знал. Простите меня, хозяин. Накажите меня.

Нет-нет, иди. Уведи их отсюда. У меня нут времени. Нет, вы должны меня наказать. Ударьте меня. Я этого заслуживаю. Не сейчас! Но я подвел вас, хозяин! Я никчемный, жалкий дурак, предавший вас. Вы должны сделать мне больно.

Ну ладно! Хорошо, хозяин. Хорошо. Ну все, довольно. Наверху! Дверь заперта. Сломайте ее. Надавите на нее всем телом. Доктор. Они опоздали. Скоро ты станешь моей невестой навечно. Не останавливайтесь. Хорошо, еще. Сильнее. Петли поддаются. Джонатан, пригнись. Джонатан, возьми кол. Кусок дерева, щепку все что угодно. Отлично. Хорошо. Теперь, направь его прямо в сердце. Поберегись! Жалкий смертный. Ты в моей власти. и живым тебе от сюда не уйти. Я уничтожу тебя. и завладею той, которую ты любишь больше всего. и ничто в этом мире не остановит меня. Ты будешь смотреть. как я и твоя воздюбленная Мина воссоединимся в браке. Держи его. Он уходит.

Держи его. Где он? Куда он подевался? Он наверху. Мы должны поймать его, иначе все пропало. Ренфилд, ты идиот! Что случилось с Дракулой? Он мертв. А вы свободны. Слава Богу. Ты снова моя, милая, невинная Мина. И за это я должна благодарить тебя, дорогой Джонатан. А теперь, дорогая. я отнесу тебя домой. Простите. Простите меня. Теперь вы такой же, как и раньше. Ваш хозяин исчез навсегда, мистер Ренфилд. Теперь вы свободный человек. Правда? Больше никто не будет вас контролировать. Вы правы. Хорошо. Идем, Ренфилд. Да, хозяин.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не, не, не, не!

Я оказалась тебе не по зубам. >>>