Христианство в Армении

Нет, эти дела друг друга не касаются.

Да, у нас есть комната, да. Яков! Яков! Это письмо для меня? Да да для Вас. Мой друг, добро пожаловать в Карпаты. Хорошо выспитесь этой ночью. Завтра в 10 часов утра в Буковину отправляется дилижанс. В нем найдется место и для Вас. На перевале Борго Вас будет ждать мой экипаж, который доставит Вас ко мне. Надеюсь Ваше путешествие из Англии было приятным и Вы получите удовольствие от пребывания в моей чудесной стране. Ваш друг, Дракула. К сожалению, я не понимаю, что вы говорите. Вы выходите здесь? Ах, да. Что он сказал? Он сказал, что вы можете выйти здесь на свой риск или отправиться с нами дальше в Буковину. О, я не могу этого сделать. Здесь меня должны встретить, чтобы доставить к месту назначения. Могу я спросить вас, господин, куда вы держите путь? В замок Дракулы. Вы отвезете меня в замок Дракулы? Вы отвезете меня в замок Дракулы? Кучер, нельзя ли помедленнее! Доброй ночи. Я Джонатан Харкер, извините, если я заставил вас ждать. Добро пожаловать в мой дом. Войдите в него свободно и по доброй воле. Я Дракула, и я приветствую вас, мистер Харкер Спасибо. На мгновение мне показалось, что замок заброшен. Мистер Хаукинс просил вручить вам это, когда мы встретимся. Спасибо, мистер Харкер. Прошу вас присаживайтесь и вкусите трапезу. Простите, что не смогу составить вам компанию, так как уже поужинал. Ваш начальник дает вам высокую оценку. Весьма любезно с его стороны. Итак, есть ли у вас на примете недвижимость, которая могла бы меня заинтерессовать. Предостаточно. В моем багаже есть фотографии. Покажите. Как только распакую свой чемодан. Да, конечно. Прекрасно. Это как раз то.что мне надо. Эта девушка, кто она? Справа моя невеста, мисс. Нет, мистер Харкер. Вот эта, другая. О, это мисс Люси Вестенра. Она лучшая подруга моей невесты. А этот молодой человек? Мистер Артур Хольмвуд, ее ухажер. Мисс Люси Вестенра живет недалеко от поместья Карфакс, которое вы хотите приобрести. Ваша невеста. она очаровательна. Вам очень повезло. Спасибо. Я хотел бы узнать больше о Карфаксе. Буду с вами откровенен, граф, Карфакс это не самый лучший выбор. Есть варианты гораздо лучше. Дом старый и ветхий, требующий серьезного ремонта. Напротив, мой юный друг, я рад, что это старый дом. Я сам из старинного рода и жить в новом доме было бы затруднительно для меня. Любопытно, что Карфакс был единственным домом, который я сам предложил мистеру Хаукинсу. Это сюрприз для меня! На этом и договоримся. Карфакс станет моим новым домом.

и мадьяры, и ломбардцы и турки посылали к нашим границам многотысячные полчища, чтобы мы каждый раз оттесняли их назад Не имеет значение то, сколько раз мы терпели поражение и были вынуждены отступить. Лишь для того, чтобы перегруппировать силы и атаковать их снова. И когда были разгромлены легионы, угрожавшие нашей родине, Венгрии. Ах, уже рассвет. С моей стороны было неосмотрительно задерживать вас так долго. Но эта ночь была очень приятной, и поучительной. Напишите мистеру Хаукинсу, что Вы остаетесь у меня на месяц. На месяц? Граф Дракула? Граф Дракула? Целый месяц! О, господи! Я проспал весь день. Такой распорядок из ряда вон.

Надеюсь, вы хорошо спали, мистер Харкер. О, граф. Боюсь, что я спал слишком долго. Эти ночные переговоры. В чем дело? Вы напишете это письмо. Немедленно. Одну минуту, подождите. Граф Дракула! Граф Дракула! ВЛАД ЦЕПЕШ Принц Валахии Я не слышал как вы вошли. Что вы хотите? Не смейте его трогать! Пока я с ним не закончу! Теперь вы напишете письмо мистеру Хаукинсу, а также вашей невесте. Нет, я не буду этого делать! Пишите, что планируете провести определенное время в континентальнй Европе, перед возвращением домой. Вы задержитесь, чтобы заключить несколько контрактов на континенте, где скоро откроете свой собственный бизнес. Что теперь? Теперь, мистер Харкер? Я отправлюсь в Англию! Эй там внизу! Вы слышите меня? Нет! Нет! Нет! Уайтби, Англия пять недель спустя Мина, моя дорогая. Какая радость видеть тебя снова! Люси будет очень приятно, увидеться с тобой. Как прошла поездка? Да что там. Я очень рада видеть тебя снова. Есть ли новости от Джонатана? Боюсь, что нет. Он пишет, что планирует провести время на континенте, прежде чем вернуться. Если так, то я уверена, что он скоро вернется. Выяснили, что за болезнь? Нет, в этом и проблема. Врач никак не может понять, что происходит. Но ведь должна быть какая-то причина. Да, но не думаю, что это что-то серьезное. Что с ней? Люси ходит во сне. И что вы собираетесь предпринять? Я говорила с Артуром, он будет консультироваться с другим доктором доктор Ван Хельсингстарый друг семьи Артура. Он должен быть там, когда мы прибудем. Моя дорогая, ты слышала об этой ужасной тайне? Нет, а что случилось? Русский корабль "Деметра" несколько недель назад был выброшен на скалы, всего лишь с одним человеком на борту. Мертвым матросом, тело которого, по слухам, было привязано к штурвалу. Никто не знает, что случилось. Вряд ли это дело рук пиратов, потому что весь груз остался нетронутым. За исключением нескольких деревянных ящиков наполовину заполненных землей. Помните мисс Мину? Да, я вижу. Ты поправишся, дорогая. Ты поправишся. Теперь, юной леди, следует отдохнуть. Ну, сэр, что вы думаете? Эти раны на ее шее, как давно они появились? Думаю, недели три назад. Ей сделали анализы в больнице Уайтби. Но не нашли следов яда в крови. Здесь дело не в яде, Артур. А в чем тогда? Я не осмелюсь сказать что-либо, пока не буду в этом действительно уверен. Я останусь здесь на несколько дней. Думаю, вы не против. Конечно, нет проблем. Но вы можете сказать мне хоть что-нибудь определенное? Только это. Если причина болезни вашей невесты та, о которой я думаю. то по сравнению с ней укусы самых ядовитых змей просто детская игра. О, Артур, я очень напугана. Я никогда не была лунатиком. Я чувствую себя такой беспомощной. Эти ночные кошмары, в которых что-то приходит за мной из тьмы. Что-то сладкое и одновременно такое горькое. Что-то, что пьет мою жизненную силу, Артур. Я не знаю что делать. Что мне делать. Поместье Карфакс То, что вы будете караулить у ее кровати, не поможет ей спать. Это из-за этой проклятой гирлянды чеснока. Не лучше ли снять ее? Нет, Артур. И пожалуйста, не спрашивайте больше. Я знаю, это может показаться вам абсурдным, но поверьте моему слову, это необходимо. Извините. Я знаю, что вы делаете то, что считаете правильным. И все-таки скажите в чем тут дело. Пока еще слишком рано. На данный момент, достаточно сказать, что мы не должны допустить у нее приступов лунатизма снова. Что случилось? Все порядке. Ничего не произошло. Можете временно сменить меня? Скоро наступит рассвет. А я боюсь, что засыпаю. О, да, конечно. Артур, она исчезла! Доктор, она здесь! Это устройство работает, доктор? Да, как и должно. Что все-таки происходит? Выпьете? Да, пожалуйста. Вам приходилось когда-нибудь слышать о носферату? Нет, что это такое? Это означает "не умершее". О чем вы говорите? Ваша невеста могла стать жертвой вампира. Сверхъестественного существа, живого мертвеца, который по ночам пьет кровь живых людей. Отсюда и раны на шее. Это просто смешно. Послушайте меня внимательно, Артур.

Я думаю, что за пределами дома, в непосредственной близости от Хиллингема обитает вампир. Поэтому я одел венок из цветов чеснока на шею Люси. И прикрепил распятия к дверям и окнам в комнате. Это единственный путь заставить вампира держаться подальше от своей жертвы. Как, вы, человек науки может верить в подобные вещи? Я слишком долго живу на свете, чтобы поверить в это. Независимо от того признает ли подобные вещи наука или нет. Проодолжаем действовать как и раньше. Но на этот раз, смею уверить, мы будем бодрствовать. Люси, я очень рада видеть тебя снова такой счастливой. Я рада, что ты здесь. Я чувствую себя намного лучше. Спасибо. Поставьте здесь. Мне жаль, что я покидаю вашу очаровательную компанию. Уважаемый доктор Ван Хельсинг, как я могу вас отблагодарить? Ваше выздоровление вот моя награда. Сейчас я должен ехать. Увидемся на вашей свадьбе. О, вам будет отведено особое место в церкви, не так ли, Артур? И, конечно же, за нашим столом. Миссис Вестенра. Ваша помощь была просто неоценима. Рад был вам помочь. Вы проводите меня до экипажа, мой мальчик? Итак, Артур, верите ли вы в то, что я вам сказал, или нет. вы не должны менять ни одной детали и поступайте так, как мы действовали три последние ночи. Вот, этот стимулятор поможет вам не уснуть. И никаких проблем не будет. Вы уверены, что мы не должны обратиться к властям? Mой дорогой Артур. Если даже вы верите мне с трудом. то каким образом можно заставить власти поверить в это? Нет, мы сделаем все сами. Вы продолжите наблюдение? По возвращении, мы продолжим наши поиски. Поехали, Томас. Зоопарк Скарборо В ту же ночь Эй, после наступления темноты вход воспрещен. Эй, у вас какие-то проблемы? Вы что не читаете объявления? Что вы делаете? Эй, что у вас там? Скажите мне, что говорит доктор Ван Хельсинг. Миссис Вестенра самое главное, что Люси поправляется. Я ничего не вижу. Миссис Вестенра. Миссис Вестенра. Миссис Вестенра. Миссис Вестенра. Миссис Вестенра. Что происходит? Подожди здесь. Я принесу ключ. Миссис Вестенра. Позаботься о ней. Берджесс, пойдем со мной. И взываваем мы к милости Господа нашего, проявить милосердие. Прими душу возлюбленной сестры нашей Люси Ребекки Вестенры. Безвременно ушедшей. Мы доверяем тело ее земле. Земля к земле, прах к праху, пепел к пеплу. И утешимся надеждой на воскресение к вечной жизни по воле Господа нашего Иисуса Христа. Что может значить наше бренное тело, по сравнению с бессмертной душой. Согласно воле Господа, который управляет мирозданием. Ведь ты мертва! Ты мертва! Я не мертва, Артур. Впусти меня. Здесь холодно. Пожалуйста, Артур. Пожалуйста, впусти меня. Впусти меня, Артур, пожалуйста. Впусти меня, Артур, пожалуйста. Пожалуйста. Впусти меня. О, моя милая! Я вернулась. Никто больше не разлучит нас. О, любовь моя, мы всегда будем вместе. Обними меня, обними меня крепче Я люблю тебя, Артур, я тебя люблю. И теперь я твоя. Навсегда. Люси! Люси!

Нет, Артур. Отпустите меня. Это не Люси. Отпустите меня. Это не Люси. Люси умерла. Она не умерла. Вот она. Тогда почему она убежала, увидев распятие?

Потому что она была напугана. Нет, Артур, Люси умерла. Она стала вампиром. Она хотела выпить вашу кровь. Смотрите, теперь понятно. Теперь вы верите мне? А, мисс Мина. Я был бы вам очень признателен, если бы вы были столь любезны и отправились вместе с миссис Вестенра в Уайтби. Я думаю, было бы лучше, если бы вы уехали отсюда на несколько дней. Доктор Ван Хельсинг, я настаиваю, чтобы вы объяснили мне, что происходит. Извините, но я не могу. Почему я не могу это знать? Потому что. Нет, вы правы. Вы узнаете правду. Есть вероятность того. Не волнуйтесь, это только вероятность. Тот, кто убил Люси, может вернуться. И кто убил Люси? Пожалуйста, мисс Мина. Это звучит невероятно, но вы должны мне поверить. Для вас и миссис Вестенры было бы лучше держаться подальше от этого места. Артур и я постараемся выследить вампира в его убежище. Найдем ящики с землей и убьем его. Согласно суевериям вампир должен отдыхать днем в гробу на слое земли, взятой с его родины. Для вас это трудно понять, мисс Мина. Вы сказали ящики с землей? Да, сказал.

В чем дело? Миссис Вестенра рассказала мне о корабле, выброшенном на скалы в Уайтби. Весь груз остался на корабле, пропало только несколько ящиков наполовину заполненных землей. Мисс Мина. Не говорите миссис Вестенре ничего, из того, что мы с вами обсуждали. Не буду. Сколько времени потребуется вам и Артуру? В случае удачи, мы приедем и заберем вас завтра. Я хотел бы снять номер для миссис Вестенры и мисс Мюррей. Ах, да 2 С Можете ли вы вызвать экипаж? Сию минуту сэр. Хорошо. Мы спустимся вниз, как только убедимся, что леди устроились. Конечно сэр. Джордж, этим двум джентельменам нужен экипаж. Наш экипаж готов? Да сэр. Кучер ждет за дверью. Эй, сэр, что вы там делаете? Это респектабельный отель. Вы не должны торчать там. Вот оно. Русская шхуна "Деметра" из Варны. Это название ни о чем мне не говорит. Деметра. О, да, припоминаю. Загадочная история. Сколько ящиков с землей было на борту? Ящики с землей для использования в научных экспериментах десять штук. Странно. На борту шхуны было только девять. А отправитель, кто он?

К ним прилагались письменные инструкции от человека по имени Дракула. граф Дракула. А получатель? Уайнрайтские судоремонтные верфи, Стоктон. Джон, дай ка мне регистр. Мне жаль. Простояли здесь один день, а затем отправлены Мидвэйлской судходной компании в Дарлингтон. Девять ящиком с землей? Дайте посмотрю. Ах, да, вот они. Их здесь больше нет, джентельмены. На следующий день их забрали люди из Ричмондской судоходной компании. Их забрали на следующий день люди из Судоходной компании Уайтби. Уайтби? Да, сэр, а оттуда их доставили в поместье Карфакс. Это меньше чем в десяти миллях от Хиллингема. Их там хорошо встретят, я уверен. Итак, его здесь нет. Также как и десятого ящика. Что это значит? У него есть еще одно убежище. Я возблагодарил бы Бога, если бы получил возможность, узнать больше. Очевидно, он стремиться к тому, чтобы разместить эти ящики в различных местах. Что нам теперь делать? Уже поздно. Помогите мне передвинуть эти ящики. Джентельмены. Мисс Мюррей и миссис Вестенра ушли. Произошел неприятный инцидент. Какой-то сумасшедший ворвался в гостиницу вчера вечером. Его поймали? Нет, сэр, к сожалению нет. Леди оставили для вас эту записку. Что там? Они вернулись назад в Хиллингем. Я даже не представляю, где они могут быть. Останься здесь. Оставь ее. Уходите прочь. Ваш ум не ровня моему. Я, тот, кто командовал армиями за сотни лет до того, как вы родились. Ничто на этом свете не сможет остановить меня. И с этой целью. Смотрите. Теперь ее кровь это моя кровь, мой род это ее род. Она станет моей спутницей в ночи. Моей рабыней и моей помошницей. Сработает ли это? Если то, что он сказал, правда. Ее кровь это его кровь, его род это ее род. Ее разум подчиняется его голосу. Мисс Мина, вы слышите меня? Мисс Мина, вы слышите меня? В Хиллингеме. Но это лишь одна ваша половина. Существует и другая не мисс Мина? Сейчас вы это он, а не мисс Мина? Можете ли вы сказать мне, где находится ваша вторая половина? Что вы видите? Что вы видите? Можете ли вы сказать мне, где это? Нет. Слишком темно. Вы слышите что-нибудь? Вы слышите что-нибудь, мисс Мина? Вода плещется снаружи. Что происходит? Мы не должны были уничтожать эти ящики. Теперь он покинул Англию. Но разве не этого мы хотели? Это последняя вещь на свете, которую можно было желать. Она теперь контролируется им, его кровь течет по ее венам. Если мы не найдем его, она будет под его влиянием, пока не умрет. Она может умереть? А после ее смерти? Боюсь с ней будет, то же, что и с Люси. Вы не можете знать это. Вы не можете быть уверены. Я не могу быть уверен. Я молю Бога, чтобы я ошибался. Но в одном я уверен. Необратимые последствия могут наступить очень скоро. Дракула отправился сюда из Варны. Скорее всего, он захочет вернуться туда. Мы должны изучить списки судов, отплывающих туда. Когда он вернется, мы будем там первыми. Дракула. Я что-то вам сказала? Вы назвали имя Дракула. Где вы слышали это имя? Так звали человека, к которому Джонатан отправился в Трансильванию. А, вот здесь. Это единственный вариант.

"Царица Катерина" сегодня вечером отправляется с верфей Дулитла в Варну. Мы пересечем Европу по суще и первыми достигнем Варны Мне не нравится идея взять с собой Мину. Она будет сопровождать нас. Она наш единственный способ узнать, где он. Да, мисс Мина. Я хочу, чтобы вы пообещали мне кое что. Конечно. Вы можете не найти Дракулу. И тогда, совершенно очевидно, что для меня надежды нет. Я хочу, чтобы вы сделали со мной то же, что сделали с Люси. Пожалуйста, вы должны побещать мне. С вами ничего не случится, Мина. Да, я чувствую, что это происходит. Он овладевает мною все больше и больше. Осталсь совсем не долго. Как она? Не очень хорошо. Это мадам Кристофф. Она позаботится о Мине в наше отсутствие. Итак, вы поняли, что не должны отходить от нее ни на минуту, пока нас не будет. Да, конечно. Она спит? И вы сказали ей, что мы завтра вернемся в Англию?

Да. Сейчас все, что мы можем для нее сделать, дать ей, то, во что она будет верить. Идемте, Артур. Нам предстоит долгий и трудный путь, если мы хотим достичь замка Дракулы до наступления ночи. Нужно приготовится. Позаботьтесь о ней как следует. Боже мой, кто они? Вампиры. Мы должны их уничтожить. Доктор, взгляните сюда. Джонатан! А теперь, боюсь, нам следует ожидать, что Дракула тоже здесь. Мисс Мина, что случилось? В чем проблема? Со мной что-то происходит. Я очень напугана. Помогите мне. Помогите мне. Таким он был при жизни. Посмотрите на девушку. Сходство просто удивительное. Как будто это Люси. Теперь вы в моих владениях, джентельмены. Вам не скрыться.

В 15 веке в провинции Венгрии, известной как Трансильвания, жил дворянин, столь жестокий в бою, что его войска дали ему имя Дракула, что означает "дьявол". Солдат, государственный деятель, алхимик и полководец, человек, столь могущественный, что, когда потребовалось. он смог преодолеть физическую смерть. И это не опровергнуто и по сей день.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я оказалась тебе не по зубам.

Передай ему, чтобы оставил меня в покое. >>>