Христианство в Армении

В этот раз я действительно испугалась.

ночей острова Чеджу. И если ты. не знаешь, больше не знаешь как жить, давай уедем к синим ночам. острова Чеджу. СИНИЕ НОЧИ ЧЕДЖУ Давай завтракать. Вставай. Есть будем. А ну вставай! Боже. Помер? {\a6}~ Чхве Хи Сук ~ Пусан, район Поннэдон, Ёндогу, № 7 157 Да. Алло? Да. Я звоню из. Из Сеула. Тут. В общем. Хи Сук?! Могу я поговорить с Чхве Хи Сук? Это важно.

Ну, меня просили набрать этот номер, вот и звоню. Что? Думаю, это важно. {\a6}~ Месяцем ранее ~ Он просил передать сообщение, но откуда мне точно знать? Эй. Как ты? Страшновато в первый раз? Я не особо пугливый. Да? Ну ясно. Воспринимай это как помощь мёртвому. Господин. Проснитесь. ~ Тремя месяцами ранее ~ Ги Тхэ. Поверь мне и решайся. Чему поверить? Ты доктор, что ли? Или богиней заделалась?! Ги Тхэ!.. Мужчина, вы что делаете?! Что я тут делаю? А что?! Нельзя?! Ги Тхэ! Прости. Это я виновата. С чего вдруг? Ты-то что не так сделала?! Ги Тхэ, пожалуйста!.. Почему это твоя вина? А ты какого хрена уставился?! Хватит пялиться! Стыдно ведь, я взрослый уже. И так перед твоим мужем неудобно. Мало того что нахлебник, так ещё и на операцию разоряться? Забудь. Нахлебник? Кто нахлебник? Мы же не чужие. Я твоя сестра! Хватит кричать, ешь лучше. Остынет. Разве ты единственный безработный в мире? В наши дни трудно найти работу. Наши дни?! Я без работы уже 2 года. Везде одно и то же, везде! В стране не осталось ни одного турагентства без моего резюме.

У некоторых их по 2. Эх, зато больше писать не придётся. Да и операция не гарантирует полного выздоровления. Если помру жаль, конечно. Выживу только благодаря тебе. Забудь об операции. Ладно. Хватит меня опекать. Эх. И что ж мне делать эти три месяца? На что бы потратить время? Слушай. Почему бы не уехать в путешествие? Если нужны деньги.

Так, хватит! Опять проклятые деньги. Давай поедим. Ешь, а то остынет. Ги Тхэ. Можем мы просто поесть? Хи Сук. Слушай. А? Что? Налей мне. С виду и не скажешь, что ты болен. Соврал ведь? Точно, соврал. Принесите нам закуски! Уже иду. Да поострее! Хорошо. Ещё омлет! Ты платишь. Так-так-так. Тогда и ешь вместе с нищими, раз ты такой. А что, не хочешь? Дождь ли, солнце круглый год ты остаёшься всё тем же болваном. Положил глаз на мой кошелёк? Так не будем заказывать?

Денег стало жалко, жмот? Жри от пуза, хоть всё съешь! Принесите нам ещё закуски! Давай, ешь. Жуй, пока не лопнешь. Спятил, что ли? Три месяца? Если повезёт. Если повезёт. Здорово. А как же. Наконец-то от тебя люди отдохнут, не будет твоих истерик ради халявной выпивки. Мои деньги целее будут. Эй. Не плачь! Да кто плачет?

В глаз что-то попало просто. Придурок. Тут что-то капает! Подождите. А как твоя жена, братик? Братик? Я же постарше тебя буду. Кажется, будто только вчера она бродила за тобой как хвостик. А теперь она добропорядочная тётушка? Похоже, что так. Повезло тебе. И с чем же? У тебя хоть есть жена, дети, дом. А Хи Сук? Я слышу это имя постоянно. Она знает о тебе? Я не говорил. Расстаться с тобой лучшее, что она могла сделать. Позвони ей. А дальше что? Зачем ещё?

Встреться с ней! И не ради неё, а ради тебя! Хоть перед смертью-то встреться с ней! Извинись за прошлые грехи. Раскайся. Пусть она тебя простит! А что я ей такого сделал? А ты и не догадываешься, идиот?! И тебе даже не стыдно? Где Хи Сук? Она не на доставке скутер тут стоит. Она же всё ещё курьер? Почему вы никого не наймёте? Племянница у вас как рабыня. Ах ты безмозглый козёл! Хи Сук вышла замуж! Замужем она! А что думал, она будет сидеть и тебя ждать?! Хи Сук ходила на свидания, вышла замуж за состоятельного человека. Теперь она прекрасно живёт и счастлива так, что тебе и не представить! Жалкая сволочь! В прошлом году! Вот смешная, да? Сходила по мне с ума, а теперь вышла замуж?! Что-что? А кто бегал за девушкой годами, а потом выбросил словно мусор?!

Кто бегал, а потом бросил, кто?! Послушать вас, так я отъявленный мерзавец! Точно подмечено мерзавец! Хватит нести бред и сгинь с глаз моих! И не появляйся здесь, козлина! {\a6}~ Чхве Хи Сук ~ Пусан? {\a6}Пусан, район Поннэдон, Ёндогу, № 7 157 Она ещё и в Пусан переехала. И какая разница?! Ким Ги Тхэ. Ты не обнаглел? Что я сделал? Ты же говорил, что твоя работа таскать студенток по достопримечательностям. Мог бы тогда и Хи Сук взять с собой? Я же тебе уже объяснял. Услышит кто такое решит, что я бабник какой-то! "Tаскать студенток с собой." Думаешь, так просто быть гидом? Ой, как заговорил. Ладно, проехали. Эй! Ты встречаешься со мной или с моей сестрой?! Хватит сюда приходить без меня! Поняла?! Постой. Оппа! Когда ты вернёшься? Не знаю! Через пару недель? Это же сезон выпускников. Ай! Где тебе понять! Я буду звонить. Не вздумай! Я же не развлекаться еду! Зачем звонить-то?.. Ну что ещё? И что тебе в нём нравится? Он настоящий мужчина. Скажешь тоже. И он классный. Ага, как же. Похож на Чхве Мин Су. {\a6}Чхве Мин Су известный южнокорейский актёр Чхве Мин Су? Придумала же! Слышала от подруги, что с опытом работы можно спокойно найти новое место. Может, помолчишь? Не понимаешь так помалкивай. Работа найдётся. Только не уны. Да помолчишь ты?! Я похож на того, кого надо подбадривать?! Да я просто. Думай, прежде чем рот открывать! Вечно доводишь меня. И кстати. Подсовывая мне деньги, ты притворяешься моей женой? Мне они не нужны, забирай их. Выберите одну. Джекпот! Номер 23! Третий сверху!

Добро пожаловать. Соберите свои победы! Ну, я пойду. Увидимся, оппа! 138 тысяч вон. Тут дождь?! Как из ведра. Ты что, разозлилась? Слышишь? Да что ж такое. Ну и чего ты корчишь? Что я сделал-то? Строишь насмерть обиженную из-за оплаченного за мной счёта? Раз это такая проблема, я верну долг. До последней монеты. Одни расстройства от тебя. Не уходи! Прости, оппа! Ты меня в гроб вогнать хочешь? Беременна? Ты беременна? Беременна, да? Хочешь меня до истерики довести? Что молчишь? Оглохла? А? Язык проглотила?! А что мне сказать? Хоть понимаешь, в какой я заднице? А что с тобой такого?.. О боги. "Что с тобой такого"? Ещё надо спрашивать?! Подумай какой из меня отец? За душой ни гроша, живу с сестрой, а ты "что"? "Что с тобой такого"?! Мозгов нет? Такое спросить!.. Я работаю. И если ты найдёшь работу. По-твоему, я дома от хорошей жизни сижу?! Я не это имела в виду. А ты прям мечтаешь, чтоб я надрывался на какой-нибудь стройке. Угадал?! Зачем смотреть свысока на работу?.. Да заткнись ты! А ещё. говорят, что дети приносят удачу. Кто так говорит? Кто?! Признавайся. Так это вы с моей сестрой всё затеяли? Она посоветовала забеременеть?! Ну даёте. Вот же, и на звонки не отвечает! Ты сошла с ума, да?! Спятила?! Я сыт по горло. Если так замуж невтерпёж, то ходи на свиданки, а мне жизнь не порти! И нечего ныть. Я сыт по горло твоими слезами! Избавься от него. Делай аборт. Зачем играть чужими жизнями? Избавься от него, и давай расстанемся. Меня от тебя тошнит. От одного твоего вида тошнит! Оппа. Что? Не хочешь? Не хочешь? Оппа. Идём за мной. Поубиваем друг друга и всё закончится! За мной! ~ Гинекологическая клиника ~ Вот и ты. Я ходила одна. Не надеялась, что ты придёшь. В пробке застрял. Как всё прошло? Хуже, чем я думал? еле вынесла, пока всё закончится. Идти можешь? Да, смогу. Куда ты? Мне надо отдохнуть. Не казни себя. Погоди чуть. Что? Что такое? Сейчас, сейчас. Залазь на спину. Оппа, люди же смотрят. Люди расступаются перед нами? Так и твоё будущее откроется перед тобой. Оппа, прости, что доставила неприятности. этого не повторится. Как хорошо. Что хорошего, глупая? Что творится? Отпусти меня. Давай покончим с этим. Это и есть "состоятельный" муж? Ай, глянь только! Милая! Хи Сук! Приберись тут! Тут повсюду волосы. Не налегай так. Предательница. Замуж вышла? А говорила, что я один-единственный. Ну как всегда. Я ж пошутил. Какими судьбами здесь? Мимо проезжал, решил заглянуть заодно. Значит, не ко мне приехал? Что я, дурак? Давно я этого не слышала. Как дела? Выздоровела? А вот ты плохо выглядишь. Наверно, старею, укачивать стало в поездах. Что так смотришь? Просто благодарна. Благодарна? Что заскочил и навестил меня. Как работа? Неплохо. На Чеджу? Чеджу уже утратил лидерство.

Так где? Сейчас подумываю о выходе на международный уровень. Готовлюсь. Как-то так. Рада слышать. Накопишь денег и откроешь гостиницу. Ты же об этом мечтал. Открыть гостиницу, выращивать танжерины. {\a6}танжерины цитрусы, близкие к мандарину Завести целую толпу ребятишек. Готовить барбекю в садике. Даже это помнишь? Должна помнить. Только тем и живу. Дурочка. Зачем так напилась? Зато так ты несёшь меня на спине. Так хорошо. Ты домой собираешься? А так можно? Там дождь? Вот бы мы смогли сбежать. Но куда бы мы сбежали? Остров Чеджу подошёл бы. Ты всегда говорил, что там красиво. Я бы хотела уехать туда с тобой. Чеджу? Ерунда. Если б у меня были деньги. Купили бы туда билеты. Конечно, нужен был бы дом. Какой дом?.. Даже с одной комнаткой бы подошёл. Интересно, сколько он стоит? Миллиона три? Были бы у нас 3 миллиона смогли бы его купить. А как бы мы платили за него?.. Работали бы на ферме с танжеринами. Я люблю танжерины. Ложись рядом. На полу холодно, простудишься. Спи на кровати. Давай попрощаемся здесь. Всё будет хорошо? Тогда иди. Удачного возвращения домой. Если ещё будешь здесь. Спасибо. Ну я пойду. И ты иди. Постою, пока не зайдёшь. Не надо.

Иди первым. Ну что явилась наконец? Где ты шлялась?! Отвечай! Ну отвечай же мне! Боже. Хватит! Хватит. Хватит её бить. Да прекратишь же ты? Отстань! Идёшь или нет? Не вздумай проболтаться, что он тебя бьёт. Что, если твоя тётя узнает? Ты только огорчишь её. Раз тебе уже лучше, иди проси у него прощения. Ой, только гляньте на неё. Чего улыбаешься? Держи. Что это? По кусочку на день, сотня в сумме. Наш сотый день вместе. Не смейся. Будешь смеяться не получишь второй подарок. Что ещё? Директор, может, покрасим в следующий раз? Давайте так. Вот так. "Выходи!" Ведёт себя так, как и выглядит. И когда только повзрослеет? Вы поженитесь хоть? Сколько можно тянуть резину?! Да иди уже. Спасибо, тётя! Чтоб к ужину была! Оппа, о чём ты мечтаешь? Какая у тебя мечта? Мечта? А у тебя? Стать твоей женой! Стать! Твоей женой! А у тебя? У меня? Уехать на Чеджу. Найти местечко на пляже и открыть там прекрасную гостиницу. Чтобы можно было жарить мясо прямо в саду! И завести кучу детей, не меньше дюжины! Ограничимся двумя! Говорю, что хватит и двоих! А кто сказал, что я на тебе женюсь? Всё хорошо. Пей давай. Залпом выпила. А какие ручки милые. Так, хватит, хватит. И не думай даже. Пусть она поёт.

Она? Хорошая идея. Давайте слушать песню. Микрофон. Вот. Держи. Начинай. Давай, пой. Да ладно тебе! Будто не из Сеула приехала. Хватит ломаться.

Весь район лапает твою задницу, а вот микрофона мы стесняемся? Не слышала, что ли? Эти парни наши постоянные посетители. Хи Сук, а ты хорошо поёшь. Так что пой. Пой, я сказал. Чего ждёшь? Сказали же: пой! Вставай. Вставай, простудишься. Давай, вставай. Я не должен был этого говорить. Не плачь. Просто мне сейчас тяжело. Думаешь, я не знаю? Прости. Не плачь. Просто будь сильным, найди другую работу. Хватит плакать.

Ну хватит. Прости. Не плачь. Из-за того что попросили спеть, надо так реветь? Вот даёт. Вали отсюда. Угощайтесь. Что с ней? Всё настроение испортила. Виноват тот, кто первый просил её петь. Идём домой. Тут холодно. И чего ты ревёшь? Какого чёрта ревёшь? Из-за того, что попросил спеть? Совсем не уважаешь меня?

Мне жаль. Жаль тебе. Ты хоть раз вела себя как надо с мужем? Вставай. Нет, меня не проведёшь. Милая. Мы же женаты, так? Так что всё хорошо! Приготовь мне поесть. Было больно? Не знаю. Посмотри на меня. Повернись ко мне. Вот так. Да, я Чхве Хи Сук. Ким Ги Тхэ? А что случилось? Кстати. А стрелять придётся? Конечно. Не умри там. Что тебя там не убьют. Вот глупая. Надеюсь, никто не слышал. Разве кто-то умирал в армии? Не волнуйся, я не умру. Я никогда не оставлю тебя одну. Серьёзно? Вот печать. Повторяем. Хи Сук. Постойте. Вы его знали? Я только открылся. Пошёл прочь! Хоть капля стыда есть? Каждый день одно и то же. Ачжосси. Угощайтесь. Решили потратить все деньги на него? Я серьёзно. Не передашь буду тебя преследовать после смерти. Передам. Понял. А кстати. Что я ей передам? Что это? Подарок. Подарок? Это важно? Мой первый и последний подарок. Но что же? Это и всё, что ты мне даёшь? Держи, ачжосси. Всё, что у меня есть. Не надо. Не бери в голову. Теперь, когда я вспоминаю. Она была такой красивой. Я так хотел её видеть, что каждый день заказывал чачжанмён. Ачжосси. Передашь ей мои слова? "За любовь. к такому жестокому дураку. спасибо". Она всё поймёт. "За то, что заставил столько плакать.

За то, что дал так мало. И ещё. что так и не уехал с тобой. прости меня". Прости. ~ Чхве Хи Сук ~ Чеджу Так, одну минутку, сейчас. Стоянка номер 2. Давай уедем, только мы с тобой. И бросим всё ради звёздного неба. ночей острова Чеджу. И если ты. не знаешь, больше не знаешь как жить, давай уедем К синим ночам. острова Чеджу. Доставка. Как дела? Вот ваш заказ. Доставка. Сейчас! Что, я не заказывал рис? Ну, это. За счёт заведения. Нельзя всё время есть одну лапшу. Надо и рисом питаться. Хорошего вам дня. Постой. Спасибо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< О нашей тайне все узнают.

Например, я и мой газон! >>>